kopia lustrzana https://github.com/wagtail/wagtail
Fetch new translations from Transifex
rodzic
7de6872277
commit
932402fd28
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -98,6 +98,9 @@ msgstr "Raccolta"
|
|||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by up to ten most popular tags."
|
||||
msgstr "Filtra fino a dieci tag più popolari."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Lingua preferita"
|
||||
|
||||
|
@ -263,6 +266,20 @@ msgstr "Seleziona un nuovo genitore per questa pagina."
|
|||
msgid "Parent page"
|
||||
msgstr "Pagina padre"
|
||||
|
||||
msgid "The new page will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "Questa nuova pagina sarà un figlio della pagina padre in questione."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have permission to create a page under \"%(page_title)s\"."
|
||||
msgstr "Non hai i permessi per creare una pagina sotto \"%(page_title)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create a page of type \"%(page_type)s\" under \"%(page_title)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi creare una pagina del tipo \"%(page_type)s\" sotto "
|
||||
"\"%(page_title)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
|
@ -659,13 +676,12 @@ msgid ""
|
|||
"No collections have been created. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(add_collection_url)s\">add one</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna raccolta presente. Perché non ne <a "
|
||||
"href=\"%(add_collection_url)s\">aggiungi una</a>?"
|
||||
"Non ci sono raccolte presenti. Perché non ne <a "
|
||||
"href=\"%(add_collection_url)s\">crei una</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, there are no matches for \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacente, non ci sono corrispondenze per \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Non ci sono corrispondenze per \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "There are no results."
|
||||
msgstr "Non ci sono risultati."
|
||||
|
@ -1479,6 +1495,25 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"L'eliminazione di questa pagina eliminerà anche 1 traduzione e le sue "
|
||||
"%(translation_descendant_count)s pagine figlie tradotte combinate."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting this page will also delete %(translation_count)s translations and "
|
||||
"their combined %(translation_descendant_count)s translated child page."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Deleting this page will also delete %(translation_count)s translations and "
|
||||
"their combined %(translation_descendant_count)s translated child pages."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"L'eliminazione di questa pagina eliminerà anche %(translation_count)s "
|
||||
"traduzioni e la loro pagina figlia tradotta %(translation_descendant_count)s."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"L'eliminazione di questa pagina eliminerà anche %(translation_count)s "
|
||||
"traduzioni e le relative %(translation_descendant_count)s pagine figlie "
|
||||
"tradotte."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"L'eliminazione di questa pagina eliminerà anche %(translation_count)s "
|
||||
"traduzioni e le relative %(translation_descendant_count)s pagine figlie "
|
||||
"tradotte."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This action will delete total <b>%(total_pages)s</b> pages."
|
||||
msgstr "Questa azione eliminerà un totale di <b>%(total_pages)s</b> pagine."
|
||||
|
@ -1897,6 +1932,18 @@ msgstr "Torna indietro"
|
|||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Storico"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||||
|
||||
msgid "All keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Tuttle le scorciatoie da dastiera"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sezione"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Scorciatoia da tastiera"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Stato attuale della pagina:"
|
||||
|
||||
|
@ -2426,18 +2473,48 @@ msgstr "Inviato a %(task_name)s %(started_at)s"
|
|||
msgid "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||
msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||
|
||||
msgid "Common actions"
|
||||
msgstr "Azioni comuni"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
msgid "Paste and match style"
|
||||
msgstr "Incolla e mantieni lo stile"
|
||||
|
||||
msgid "Paste without formatting"
|
||||
msgstr "Incolla senza formattazione"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Salva modifiche"
|
||||
|
||||
msgid "Text content"
|
||||
msgstr "Contenuto testo"
|
||||
|
||||
msgid "Insert or edit a link"
|
||||
msgstr "Inserisci o modifica un link"
|
||||
|
||||
msgid "Text formatting"
|
||||
msgstr "Formattazione testo"
|
||||
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Grassetto"
|
||||
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Corsivo"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Sottolineatura"
|
||||
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Apice"
|
||||
|
||||
|
@ -2610,6 +2687,10 @@ msgstr "Cancella programma pubblicazione"
|
|||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Andamento flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' è sbloccata ora."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' aggiornato."
|
||||
|
@ -2622,6 +2703,10 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' creato."
|
|||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Modifica '%(title)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Copia '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Inspect"
|
||||
msgstr "Controlla"
|
||||
|
||||
|
@ -2902,6 +2987,9 @@ msgstr "La pagina non può esser salvata a causa di errori di validazione"
|
|||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
msgid "Edited by"
|
||||
msgstr "Modificata da"
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sito"
|
||||
|
||||
|
@ -2911,6 +2999,9 @@ msgstr "Qualsiasi"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
msgid "Page type"
|
||||
msgstr "Tipologia pagina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "Pagina '%(page_title)s' sbloccata."
|
||||
|
@ -2984,6 +3075,9 @@ msgstr "Data/Ora"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Pagine bloccate"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo tipologie pagine"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
|
@ -3008,6 +3102,9 @@ msgstr "Attività nei flussi di lavoro"
|
|||
msgid "Requested By"
|
||||
msgstr "Richiesto da"
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr "Mostra disabilitate"
|
||||
|
||||
msgid "Add a workflow"
|
||||
msgstr "Aggiungi un flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
|
@ -3041,6 +3138,26 @@ msgstr "Disabilita flusso di lavoro"
|
|||
msgid "Workflow '%(object)s' disabled."
|
||||
msgstr "Flusso di lavoro '%(object)s' disabilitato."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. "
|
||||
"Disabling this workflow will cancel moderation on this page/snippet."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. "
|
||||
"Disabling this workflow will cancel moderation on these pages/snippets."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Questo flusso di lavoro è in corso sulla pagina/snippet "
|
||||
"%(states_in_progress)d. Se disabiliti questo flusso di lavoro verrà rimossa "
|
||||
"la moderazione da questa pagina/snippet."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Questo flusso di lavoro è in corso sulle pagine/snippet "
|
||||
"%(states_in_progress)d. Se disabiliti questo flusso di lavoro verrà rimossa "
|
||||
"la moderazione da queste pagine/snippet."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Questo flusso di lavoro è in corso sulle pagine/snippet "
|
||||
"%(states_in_progress)d. Se disabiliti questo flusso di lavoro verrà rimossa "
|
||||
"la moderazione da queste pagine/snippet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow '%(workflow_name)s' enabled."
|
||||
msgstr "Flusso di lavoro '%(workflow_name)s' abilitato."
|
||||
|
@ -3148,6 +3265,12 @@ msgstr "Cosa c'è di nuovo in Wagtail %(version)s"
|
|||
msgid "Editor Guide"
|
||||
msgstr "Guida editor"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an item"
|
||||
msgstr "Scegli un elemento"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "मूलचर"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(site_setting)s for %(site)s"
|
||||
msgstr "%(site_setting)s for %(site)s"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -317,6 +317,23 @@ msgstr "Scegli un formato"
|
|||
msgid "Insert image"
|
||||
msgstr "Inserisci immagine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Image <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Images <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> immagine <span class=\"w-sr-only\">creata in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> immagini <span class=\"w-sr-only\">create in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> immagini <span class=\"w-sr-only\">create in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Change image file:"
|
||||
msgstr "Cambia immagine"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "Wagtail cache frontend"
|
|||
msgid "Wagtail sitemaps"
|
||||
msgstr "Sitemap Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown content type"
|
||||
msgstr "Tipo contenuto sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
|
@ -87,6 +90,28 @@ msgstr "Commenta"
|
|||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Bloccata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No one can make changes while the %(model_name)s is locked"
|
||||
msgstr "Nessuno può fare modifiche finché %(model_name)s è bloccato"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<b>'{title}' was locked</b> by <b>you</b> on <b>{datetime}</b>."
|
||||
msgstr "<b>'{title}' è stata bloccata</b> da <b>te</b> il <b>{datetime}</b>."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<b>'{title}' is locked</b> by <b>you</b>."
|
||||
msgstr "<b>'{title}' è bloccata</b> da <b>te</b>."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<b>'{title}' is locked</b>."
|
||||
msgstr "<b>'{title}' è bloccata</b>."
|
||||
|
||||
msgid "Locked by you"
|
||||
msgstr "Bloccata da te"
|
||||
|
||||
msgid "Locked by another user"
|
||||
msgstr "Bloccata da un altro utente"
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Sbloccata"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2015-2018
|
||||
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
|
||||
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
|
||||
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2023
|
||||
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024
|
||||
# Sandro Badalamenti <sandro@mailinator.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 17:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -132,6 +132,12 @@ msgstr "tema admin"
|
|||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
msgid "Snug"
|
||||
msgstr "Compatta"
|
||||
|
||||
msgid "density"
|
||||
msgstr "densità"
|
||||
|
||||
msgid "user profile"
|
||||
msgstr "profilo utente"
|
||||
|
||||
|
@ -265,6 +271,30 @@ msgstr "Sblocca"
|
|||
msgid "Custom permissions"
|
||||
msgstr "Permessi personalizzati"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all add permissions"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutti i permessi di aggiunta"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all change permissions"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutti i permessi di modifica"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all delete permissions"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutti i permessi di eliminazione"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all publish permissions"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutti i permessi di pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all lock permissions"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutti i permessi di blocco"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all unlock permissions"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutti i permessi di sblocco"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle all custom permissions"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva tutti i permessi personalizzati"
|
||||
|
||||
msgid "Other permissions"
|
||||
msgstr "Altri permessi"
|
||||
|
||||
|
@ -307,6 +337,9 @@ msgstr "Elimina utente"
|
|||
msgid "Select all users in listing"
|
||||
msgstr "Seleziona tutti gli utenti nella lista"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, no users match your query"
|
||||
msgstr "Nessun utente corrisponde alla tua ricerca"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no users configured. Why not <a "
|
||||
|
@ -395,6 +428,9 @@ msgstr "Visualizza utenti in questo gruppo"
|
|||
msgid "Group '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Gruppo '%(object)s' eliminato."
|
||||
|
||||
msgid "Last login"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue