diff --git a/CONTRIBUTORS.md b/CONTRIBUTORS.md index 8a5774c479..428a76fa60 100644 --- a/CONTRIBUTORS.md +++ b/CONTRIBUTORS.md @@ -908,4 +908,4 @@ * Ukrainian: Yuri Fabirovsky, Vladislav Herasimenko, Mikolai Incognito, Anastasiia La, Sergiy Shkodenko, Viktor Shytiuk, Ivan Tyshchenko, Zoriana Zaiats, Mykola Zamkovoi * Uyghur: Abduqadir Abliz, Azat * Vietnamese: Amelia Dao, Duc Huynh, Hồng Quân Nguyễn, Luan Nguyen, Vu Pham, stdpi -* Welsh: Philip Crisp, Adam Hughes +* Welsh: Philip Lindsay-Crisp, Adam Hughes diff --git a/scripts/translators.txt b/scripts/translators.txt index cea8372457..b82fdbaa41 100644 --- a/scripts/translators.txt +++ b/scripts/translators.txt @@ -743,4 +743,5 @@ Adam Hughes Loic Teixeira Matt Westcott Philip Crisp +Philip Lindsay-Crisp diff --git a/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 709ffc1ed8..e4b6559795 100644 Binary files a/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 191fb21008..4398577b8a 100644 --- a/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -298,12 +298,19 @@ msgstr "Mynd yn ôl" msgid "Select all" msgstr "Dewiswch bob un" +msgid "External link" +msgstr "Linc allanol" + msgid "Choose" msgstr "Dewis" msgid "Choose a page" msgstr "Dewisiwch tudalen" +#, python-format +msgid "Select %(title)s" +msgstr "Dewis %(title)s" + msgid "Save" msgstr "Cadw" @@ -352,9 +359,21 @@ msgstr "Cau" msgid "Preview" msgstr "Rhagolwg" +msgid "Publishing…" +msgstr "Yn Cyhoeddi..." + +msgid "Publish this version" +msgstr "Cyhoeddi fersiwn newydd" + msgid "Saving…" msgstr "Cadw…" +msgid "Replace current draft" +msgstr "Amnewid y drafft hon" + +msgid "Save draft" +msgstr "Cadw drafft" + msgid "Yes, convert it" msgstr "Ia, ei drosi" @@ -385,6 +404,9 @@ msgstr "Math" msgid "Pages" msgstr "Tudalennau" +msgid "Locked" +msgstr "Wedi' gloi" + msgid "Name" msgstr "Enw" @@ -421,6 +443,9 @@ msgstr "Yn ol" msgid "History" msgstr "Hanes" +msgid "Minimap" +msgstr "Map fychan" + msgid "Lock" msgstr "Clo" @@ -441,6 +466,9 @@ msgstr "Tudalen" msgid "New" msgstr "Newydd" +msgid "Existing" +msgstr "Presennol" + msgid "Published" msgstr "Wedi cyhoeddi" @@ -473,6 +501,10 @@ msgstr "Archwilio" msgid "Delete '%(title)s'" msgstr "Dileu '%(title)s'" +#, python-format +msgid "More options for '%(title)s'" +msgstr "Fwy o opsiynau i '%(title)s'" + msgid "Editing" msgstr "Golygu" diff --git a/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo index 1d49b1cdff..f9b36b438a 100644 Binary files a/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po index 963b1d91fe..3f563573c5 100644 --- a/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po @@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "ކަލެކްޝަން" msgid "Tag" msgstr "ޓެގް" +msgid "Filter by up to ten most popular tags." +msgstr "އެންމެ މަގުބޫލު ދިހަ ޓެގް އާއި ހަމައަށް ފިލްޓަރ ކުރާށެވެ." + msgid "Preferred language" msgstr "އިސްކަންދޭ ބަހެވެ" @@ -242,6 +245,13 @@ msgstr "މި ޕޭޖަށް އާ ބެލެނިވެރިއަކު ހޮވާށެވެ." msgid "Parent page" msgstr "ބެލެނިވެރި ޕޭޖް" +msgid "The new page will be a child of this given parent page." +msgstr "އާ ޕޭޖަކީ މި ދީފައިވާ ބެލެނިވެރި ޕޭޖުގެ ދަރިއަކަށް ވާނެއެވެ." + +#, python-format +msgid "You do not have permission to create a page under \"%(page_title)s\"." +msgstr "%(page_title)s ގެ ދަށުން ޕޭޖެއް އުފެއްދުމުގެ ހުއްދައެއް ނެތެވެ." + msgid "Search…" msgstr "ހޯދުން…" @@ -361,6 +371,9 @@ msgstr "މި ސްކްރީންގައިވާ ހުރިހާ %(objects)s އައިޓަ msgid "All items in listing selected" msgstr "ލިސްޓިންގގައިވާ ހުރިހާ އެއްޗެއް ހޮވާފައިވެއެވެ" +msgid "Can access Wagtail admin" +msgstr "ވެގްޓޭލް އެޑްމިން އަށް އެކްސެސް ކުރެވޭ" + msgid "For search engines" msgstr "ސަރޗް އިންޖީނުތަކަށްޓަކައެވެ" @@ -2220,6 +2233,9 @@ msgstr "އެ ޕޭޖް ލޮކްކޮށްފައި އޮތުމުން ސޭވް ކުރ msgid "The page could not be saved due to validation errors" msgstr "ވެލިޑޭޝަން އެރަރސް ގެ ސަބަބުން ޕޭޖް ސޭވް ނުކުރެވުނެވެ" +msgid "Is commenting action" +msgstr "ކޮމެންޓް ކުރަނީ ފިޔަވަޅެވެ" + msgid "Date updated" msgstr "ތާރީޚު އަޕްޑޭޓް ކޮށްފި" @@ -2345,12 +2361,21 @@ msgstr "ޕޭޖް/ސްނިޕެޓް ޓައިޕް" msgid "Page/Snippet Title" msgstr "ޞަފްޙާ/ސްނިޕެޓް ސުރުޚީ" +msgid "By task" +msgstr "ޓާސްކްގެ" + msgid "Workflow tasks" msgstr "ވޯކްފްލޯ ޓާސްކްސް" msgid "Requested By" msgstr "ރިކުއެސްޓް ކޮށްފައިވަނީ" +msgid "By workflow" +msgstr "ވޯކްފްލޯ އިން" + +msgid "Show disabled" +msgstr "ޑިސޭބަލްކޮށްފަވާ ދައްކާ" + msgid "Add a workflow" msgstr "ވޯކްފްލޯއެއް އިތުރުކުރުން" @@ -2513,6 +2538,9 @@ msgstr "ރިޕޯޓްތައް" msgid "Editor Guide" msgstr "އެޑިޓަރ ގައިޑް" +msgid "Shortcuts" +msgstr "ޝޯޓްކާޓްސް" + msgid "Help" msgstr "އެހީވުން" diff --git a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index ab960a10ff..42bf50c3a1 100644 Binary files a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 52c2336147..2dbbc1fa25 100644 --- a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -403,6 +403,9 @@ msgstr "Izbranih je vseh %(objects)s elementov na tem zaslonu" msgid "All items in listing selected" msgstr "Izbrani so vsi elementi na seznamu" +msgid "Can access Wagtail admin" +msgstr "Lahko dostopa do upravitelja Wagtail" + msgid "For search engines" msgstr "Za iskalnike" @@ -1009,6 +1012,9 @@ msgstr "Stran \"%(title)s\" je bila poslana v potek dela \"%(workflow)s\"." msgid "This page has been made private by a parent page." msgstr "Stran je zasebna, ker je kot zasebna označena nadrejena stran." +msgid "Changing the privacy for this page has been disabled." +msgstr "Spreminjanje zasebnosti za to stran je bilo onemogočeno." + msgid "Save the page before leaving" msgstr "Pred odhodom shranite stran" @@ -1227,6 +1233,26 @@ msgstr[1] "Izbrisal bo tudi %(translation_count)s prevoda." msgstr[2] "Izbrisalo bo tudi %(translation_count)s prevodov." msgstr[3] "Izbrisalo bo tudi %(translation_count)s prevodov." +#, python-format +msgid "" +"Deleting this page will also delete 1 translation and its combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child page." +msgid_plural "" +"Deleting this page will also delete 1 translation and its combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child pages." +msgstr[0] "" +"Z izbrisom te strani se izbriše tudi 1 prevod in skupaj " +"%(translation_descendant_count)s prevedenih podrejenih strani." +msgstr[1] "" +"Z izbrisom te strani se izbriše tudi 1 prevod in skupaj " +"%(translation_descendant_count)s prevedenih podrejenih strani." +msgstr[2] "" +"Z izbrisom te strani se izbriše tudi 1 prevod in skupaj " +"%(translation_descendant_count)s prevedenih podrejenih strani." +msgstr[3] "" +"Z izbrisom te strani se izbriše tudi 1 prevod in skupaj " +"%(translation_descendant_count)s prevedenih podrejenih strani." + #, python-format msgid "This action will delete total %(total_pages)s pages." msgstr "To dejanje bo izbrisalo skupno %(total_pages)s strani." @@ -1618,9 +1644,58 @@ msgstr "Drobtina" msgid "Close dialog" msgstr "Zapri pogovorno okno" +msgid "You saved a new version in another window" +msgstr "Novo različico ste shranili v drugem oknu" + +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#, python-format +msgid "%(user_name)s saved a new version" +msgstr "%(user_name)s shranil novo različico" + +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +msgid "You have unsaved changes in another window" +msgstr "V drugem oknu imate ne shranjene spremembe." + +#, python-format +msgid "%(user_name)s has unsaved changes" +msgstr "%(user_name)s ima neshranjene spremembe" + +msgid "Currently viewing" +msgstr "Trenutno si ogleduje" + +#, python-format +msgid "One other user is currently viewing" +msgid_plural "%(num_user)s other users are currently viewing" +msgstr[0] "En drug uporabnik si trenutno ogleduje" +msgstr[1] "%(num_user)s druga uporabnika si trenutno ogledujeta" +msgstr[2] "%(num_user)s drugi uporabniki si trenutno ogledujejo" +msgstr[3] "%(num_user)s drugi uporabniki si trenutno ogledujejo" + +msgid "" +"Proceeding will overwrite the changes you made in that window. Refreshing " +"the page will show you the new changes, but you will lose any of your " +"unsaved changes in the current window." +msgstr "" +"Nadaljevanje bo prepisalo spremembe, ki ste jih naredili v tem oknu. Če " +"stran osvežite, se bodo prikazale nove spremembe, vendar boste izgubili vse " +"neshranjene spremembe v trenutnem oknu." + +msgid "Refreshing the page means you will lose any unsaved changes" +msgstr "Osvežitev strani pomeni, da boste izgubili vse neshranjene spremembe." + +msgid "Refresh page" +msgstr "Osvežitev strani" + msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" +msgid "Refresh the page" +msgstr "Osveži stran" + msgid "Download XLSX" msgstr "Prenesi XLSX" @@ -1709,6 +1784,18 @@ msgstr "Preklopi stransko ploščo" msgid "Side panel width" msgstr "Širina stranske vrstice" +msgid "Show issue" +msgstr "Prikaži težavo" + +msgid "Content metrics" +msgstr "Meritve vsebine" + +msgid "Words" +msgstr "Besede" + +msgid "Reading time" +msgstr "Čas branja" + msgid "Issues found" msgstr "Najdene težave" @@ -1903,6 +1990,10 @@ msgstr "Odobrena naloga" msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet" msgstr "Ta stran še ni bila poslana v moderiranje" +#, python-format +msgid "This %(model_name)s hasn't been submitted for moderation yet" +msgstr "Ta %(model_name)s še ni bil posredovan v moderiranje" + msgid "" "JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently disabled.
" "Here are the %(created_at)s " +"by %(user)s" +msgstr "" +"Ogledate si prejšnjo različico te strani iz %(created_at)s od %(user)s" + msgid "Page history" msgstr "Zgodovina strani" @@ -2697,12 +2841,18 @@ msgstr "Vrsta strani/delca" msgid "Page/Snippet Title" msgstr "Naslov strani/delca" +msgid "By task" +msgstr "Po nalogi" + msgid "Workflow tasks" msgstr "Naloge poteka dela" msgid "Requested By" msgstr "Zahtevano od" +msgid "By workflow" +msgstr "Po delovnem toku" + msgid "Show disabled" msgstr "Prikaži onemogočene" diff --git a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 20a28585b8..83a88f22e6 100644 Binary files a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 33545dd9dc..2515aabded 100644 --- a/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/wagtail/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Translators: # Matej Stavanja , 2022 # Mitja Pagon , 2022 -# Andrej Marsetič, 2023 # Loic Teixeira, 2024 +# Andrej Marsetič, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n" +"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/" "sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,6 +31,13 @@ msgstr[1] "%(num)s napaki" msgstr[2] "%(num)s napak" msgstr[3] "%(num)s napak" +msgid "%(num)s min" +msgid_plural "%(num)s mins" +msgstr[0] "%(num)s minuta" +msgstr[1] "%(num)s minuti" +msgstr[2] "%(num)s minut" +msgstr[3] "%(num)s minut" + msgid "%(num)s pixel" msgid_plural "%(num)s pixels" msgstr[0] "%(num)s piksel" diff --git a/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.mo index df015e3e9a..dfda88d5cb 100644 Binary files a/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.po index d695de5bcf..243ad17be2 100644 --- a/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/admin/locale/ug/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Abduqadir Abliz , 2024 # Azat, 2024 +# Azat, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Abduqadir Abliz , 2024\n" +"Last-Translator: Azat, 2024\n" "Language-Team: Uyghur (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,55 +25,55 @@ msgid "Publish" msgstr "تارقات" msgid "Submit for moderation" -msgstr "تەستىقلىتىش ئۈچۈن يوللاش" +msgstr "تەستىقلاشقا تاپشۇر" #, python-format msgid "Resubmit to %(task_name)s" -msgstr "%(task_name)s غا قايتا يوللاش" +msgstr "%(task_name)s غا قايتا تاپشۇر" #, python-format msgid "Submit to %(workflow_name)s" -msgstr "%(workflow_name)s غا يوللاش" +msgstr "%(workflow_name)s غا تاپشۇر" msgid "Restart workflow " -msgstr "خىزمەت ئېقىمىنى قايتا قوزغىتىڭ" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىنى قايتا قوزغات " msgid "Cancel workflow " -msgstr "خىزمەت ئېقىمىنى بىكار قىلىڭ" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىنى بىكار قىل " msgid "Unpublish" -msgstr "نەشىردىن ئېلىپ تاشلاش" +msgstr "تارقاتما" msgid "Save Draft" -msgstr "لايىھەنى ساقلاش" +msgstr "دەسلەپكى نۇسخا ساقلا" msgid "Page locked" msgstr "بەت قۇلۇپلاندى" #, python-format msgid "%(label)s and Publish" -msgstr "%(label)s ۋە نەشىر قىلىش" +msgstr "%(label)s ۋە تارقات" msgid "Wagtail admin" msgstr "Wagtail باشقۇرۇش سەھىپىسى" msgid "Sorry, you do not have permission to access this area." -msgstr "كەچۈرۈڭ ، بۇ رايوننى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق." +msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رايوننى زىيارەت قىلىش ئىجازىتىڭىز يوق." msgid "You do not have permission to access the admin" -msgstr "سىز باشقۇرۇش سەھىپىسىگە كىرىش ھوقۇقىڭىز يوق" +msgstr "سىزنىڭ باشقۇرۇش سەھىپىسىگە كىرىش ئىجازىتىڭىز يوق" msgid "None" msgstr "يوق" msgid "Date from" -msgstr "مۇددەت باشلىنىشى" +msgstr "باشلانغان چېسلا" msgid "Date to" -msgstr "مۇددەت پۈتۈشى" +msgstr "ئاخىرلىشىدىغان چېسلا" msgid "Locale" -msgstr "تىل تەڭشەش" +msgstr "يەرلىك تىل" msgid "All" msgstr "ھەممىسى" @@ -84,10 +85,10 @@ msgid "Tag" msgstr "بەلگە" msgid "Filter by up to ten most popular tags." -msgstr "ئەڭ كۆپ ئىشلىتىلگەن بەلگىلەرنىڭ ئون تۈرىگە قەدەر سۈزگۈچتىن ئۆتكۈزۈڭ." +msgstr "ئالقىشلىق بەلگىدىن كۆپ بولغاندا ئونغىچە سۈزىدۇ." msgid "Preferred language" -msgstr "تاللانغان تىل" +msgstr "تىل مايىللىقى" msgid "Current time zone" msgstr "ھازىرقى ۋاقىت رايونى" @@ -96,39 +97,39 @@ msgid "First Name" msgstr "ئىسىم" msgid "Last Name" -msgstr "فامىلە" +msgstr "تەگئات" msgid "Email" msgstr "ئېلخەت" msgid "Upload a profile picture" -msgstr "تەرجىمىھال رەسىمى يۈكلەش" +msgstr "تەرجىمىھال رەسىمى يۈكلەيدۇ" msgid "Enter password" -msgstr "پارول كىرگۈزۈڭ" +msgstr "ئىم كىرگۈزۈلىدۇ" #, python-format msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again." -msgstr "سىزنىڭ %(username_field)s ۋە پارولىڭىز ماس كەلمىدى. قايتا سىناپ بېقىڭ." +msgstr "سىز كىرگۈزگەن %(username_field)s ۋە ئىم ماس كەلمىدى. قايتا سىناڭ." #, python-format msgid "Enter your %(username_field_name)s" msgstr "%(username_field_name)s نى كىرگۈزۈڭ" msgid "Enter your email address to reset your password" -msgstr "پارولىڭىزنى قايتا تەڭشەش ئۈچۈن ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ" +msgstr "ئىم ئەسلىگە قايتۇرۇش ئۈچۈن ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "تور ئادرېسى" msgid "Search term" msgstr "ئىزدەش ئاتالغۇسى" msgid "Search" -msgstr "ئىزدەش" +msgstr "ئىزدە" msgid "All collections" -msgstr "ھەممە توپلاملار" +msgstr "ھەممە توپلام" msgid "Parent" msgstr "ئانا تۈر" @@ -137,20 +138,21 @@ msgid "" "Select hierarchical position. Note: a collection cannot become a child of " "itself or one of its descendants." msgstr "" -"پەرتىبەتلىك ئورۇنى تاللاڭ. ئىزاھات: بىر توپلام ئۆزىنىڭ ياكى بۇرۇنقى ئىنكىس " -"سۈپىتىدە بالىلاشماسلىقى كېرەك." +"قاتلاملىق ئورۇن تاللىنىدۇ. ئەسكەرتىش: بىر توپلام ئۆزىنىڭ تارمىقى ياكى " +"ئۆزىنىڭ داۋامى بولالمايدۇ." msgid "Please select another parent" msgstr "باشقا ئانا تۈرىنى تاللاڭ" msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection." -msgstr "بىرلا توپلام ئۈچۈن بىر نەچچە ھوقۇق خۇججىتى بولمىسى كېرەك." +msgstr "" +"سىز ئوخشاش بىر توپلامنىڭ بىر نەچچە ئىجازەت خاتىرىسىگە ئىگە بولالمايسىز.." msgid "Add" msgstr "قوش" msgid "Add collections" -msgstr "توپلاملارنى قوش" +msgstr "توپلام قوش" msgid "Edit" msgstr "تەھرىر" @@ -162,74 +164,501 @@ msgid "Delete" msgstr "ئۆچۈر" msgid "Delete collections" -msgstr "توپلامنى ئۆچۈر" +msgstr "توپلام ئۆچۈر" msgid "You cannot edit another user's comment." -msgstr "باشقا بىر ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىزاھاتىنى تەھرىرلىيەلمەيسىز." +msgstr "باشقا بىر ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىنكاسىنى تەھرىرلىيەلمەيسىز." msgid "Go live date/time must be before expiry date/time" -msgstr "ئۇچۇر كۈچكە ئىگە بولىدىغان ۋاقىت نىشان ۋاقتىدىن بۇرۇن بولۇشى كېرەك" +msgstr "" +"بىۋاسىتە تارقىتىدىغان چېسلا/ۋاقىت قەرەلى توشىدىغان چېسلا/ۋاقىتتىن ئىلگىرى " +"بولۇشى كېرەك" msgid "Expiry date/time must be in the future" -msgstr "ئەمەلدىن قېلىش ۋاقتى كەلگۈسىدە بولۇشى كېرەك" +msgstr "قەرەلى توشىدىغان چېسلا/ۋاقىت چوقۇم كەلگۈسىدە بولۇشى كېرەك" msgid "New title" msgstr "يېڭى ماۋزۇ" msgid "New slug" -msgstr "يېڭى ئۇل قايسا" +msgstr "يېڭى قىسقارتىلما" msgid "New parent page" msgstr "يېڭى ئانا بەت" +msgid "This copy will be a child of this given parent page." +msgstr "بۇ نۇسخا بېرىلگەن ئانا بەتنىڭ بالا بېتى بولىدۇ." + +msgid "Copy subpages" +msgstr "تارماق بەتنى كۆچۈر" + +#, python-format +msgid "This will copy %(count)s subpage." +msgid_plural "This will copy %(count)s subpages." +msgstr[0] "%(count)s تارماق بەتنى كۆچۈرىدۇ." +msgstr[1] "%(count)s تارماق بەتنى كۆچۈرىدۇ." + +msgid "Publish copied page" +msgstr "كۆچۈرگەن بەتنى تارقات" + +msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?" +msgstr "بۇ بەت توردا. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمىسىنىمۇ تارقىتامسىز؟" + +msgid "Publish copies" +msgstr "كۆچۈرۈلمىسىنى تارقات" + +#, python-format +msgid "" +"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its " +"copy?" +msgid_plural "" +"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish " +"their copies?" +msgstr[0] "" +"%(count)s بەتنىڭ كۆچۈرۈلمىسى توردا. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمىسىنى تارقىتامسىز؟" +msgstr[1] "" +"%(count)s بەتنىڭ كۆچۈرۈلمىسى توردا. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمىسىنى تارقىتامسىز؟" + +msgid "Alias" +msgstr "تەخەللۇس" + +msgid "Keep the new pages updated with future changes" +msgstr "يېڭى بەتنى كەلگۈسىدىكى ئۆزگىرىش بىلەن يېڭىلاپ تۇرىدۇ" + +#, python-format +msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\"" +msgstr "سىزنىڭ «%(page_title)s» بەتكە كۆچۈرۈش ئىجازىتىڭىز يوق" + +#, python-format +msgid "" +"This slug is already in use within the context of its parent page " +"\"%(parent_page_title)s\"" +msgstr "" +"بۇ قىسقارتىلما ئۆزىنىڭ ئانا بېتى «%(parent_page_title)s» نىڭ مەزمۇنىدا " +"ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" + +msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages" +msgstr "تارماق بەتنى كۆچۈرۈۋاتقاندا بەتنى ئۆزىنىڭ ئىچىگە كۆچۈرەلمەيسىز" + +#, python-format +msgid "The slug '%(page_slug)s' is already in use within the parent page" +msgstr "بۇ قىسقارتىلما «%(page_slug)s» ئانا بەتتە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" + +msgid "Select a new parent for this page." +msgstr "بۇ بەتنىڭ يېڭى ئانا بېتى تاللىنىدۇ." + msgid "Parent page" msgstr "ئانا بەت" +msgid "The new page will be a child of this given parent page." +msgstr "بۇ يېڭى بەت بېرىلگەن مەزكۇر ئانا بەتنىڭ بالا بېتى بولىدۇ." + +#, python-format +msgid "You do not have permission to create a page under \"%(page_title)s\"." +msgstr "«%(page_title)s» نىڭ ئاستىدا بەت قۇرۇش ئىجازىتىڭىز يوق." + +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a page of type \"%(page_type)s\" under \"%(page_title)s\"." +msgstr "" +"«%(page_title)s» نىڭ ئاستىدا «%(page_type)s» تىپتىكى بەت قۇرۇش ئىجازىتىڭىز " +"يوق." + +msgid "Search…" +msgstr "ئىزدە…" + +#, python-format +msgid "Tag(s) %(value_too_long)s are over %(max_tag_length)d characters" +msgstr "%(value_too_long)s بەلگە %(max_tag_length)d ھەرپتىن ئېشىپ كەتتى" + +msgid "Visibility" +msgstr "كۆرۈشچانلىقى" + msgid "This field is required." msgstr "بۇ بۆلەك زۆرۈر." +msgid "Please select at least one group." +msgstr "كەم دېگەندە بىر گۇرۇپپا تاللاڭ." + +msgid "All types" +msgstr "بارلىق تىپ" + +#, python-format +msgid "This page already has workflow '%(workflow_name)s' assigned." +msgstr "بۇ بەتكە «%(workflow_name)s» خىزمەت ئېقىمى تەقسىملەنگەن." + +msgid "You cannot assign this workflow to the same page multiple times." +msgstr "بۇ خىزمەت ئېقىمىنى ئوخشاش بىر بەتكە كۆپ قېتىم تەقسىملىيەلمەيسىز." + +#, python-format +msgid "" +"Snippet '%(content_type)s' already has workflow '%(workflow_name)s' assigned." +msgstr "" +"«%(content_type)s» پۇرۇچقا «%(workflow_name)s» خىزمەت ئېقىمى تەقسىملەنگەن." + +msgid "Give your workflow a name" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىڭىزغا ئات قويۇڭ" + +msgid "Add tasks to your workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىزغا ۋەزىپە قوشىدۇ" + +msgid "Task" +msgstr "ۋەزىپە" + +msgid "1 page selected" +msgstr "1 بەت تاللاندى" + +#, python-format +msgid "%(objects)s pages selected" +msgstr "%(objects)s بەت تاللاندى" + +#, python-format +msgid "All %(objects)s pages on this screen selected" +msgstr "بۇ ئېكراندىكى %(objects)s بەتنىڭ ھەممىسى تاللاندى" + +msgid "All pages in listing selected" +msgstr "تىزىمدىكى ھەممە بەت تاللاندى" + +msgid "1 document selected" +msgstr "1 پۈتۈك تاللاندى" + +#, python-format +msgid "%(objects)s documents selected" +msgstr "%(objects)s پۈتۈك تاللاندى" + +#, python-format +msgid "All %(objects)s documents on this screen selected" +msgstr "بۇ ئېكراندىكى %(objects)s پۈتۈكنىڭ ھەممىسى تاللاندى" + +msgid "All documents in listing selected" +msgstr "تىزىمدىكى ھەممە پۈتۈك تاللاندى" + msgid "1 image selected" msgstr "1 سۈرەت تاللاندى" +#, python-format +msgid "%(objects)s images selected" +msgstr "%(objects)s سۈرەت تاللاندى" + +#, python-format +msgid "All %(objects)s images on this screen selected" +msgstr "بۇ ئېكراندىكى %(objects)s سۈرەتنىڭ ھەممىسى تاللاندى" + +msgid "All images in listing selected" +msgstr "تىزىمدىكى ھەممە سۈرەت تاللاندى" + +msgid "1 user selected" +msgstr "1 ئىشلەتكۈچى تاللاندى" + +#, python-format +msgid "%(objects)s users selected" +msgstr "%(objects)s ئىشلەتكۈچى تاللاندى" + +#, python-format +msgid "All %(objects)s users on this screen selected" +msgstr "بۇ ئېكراندىكى %(objects)s سۈرەتنىڭ ھەممىسى تاللاندى" + +msgid "All users in listing selected" +msgstr "تىزىمدىكى ھەممە ئىشلەتكۈچى تاللاندى" + +msgid "1 snippet selected" +msgstr "1 پۇرۇچ تاللاندى" + +#, python-format +msgid "%(objects)s snippets selected" +msgstr "%(objects)s پۇرۇچ تاللاندى" + +#, python-format +msgid "All %(objects)s snippets on this screen selected" +msgstr "بۇ ئېكراندىكى %(objects)s پۇرۇچنىڭ ھەممىسى تاللاندى" + +msgid "All snippets in listing selected" +msgstr "تىزىمدىكى ھەممە پۇرۇچ تاللاندى" + +msgid "1 item selected" +msgstr "1 تۈر تاللاندى" + +#, python-format +msgid "%(objects)s items selected" +msgstr "%(objects)s تۈر تاللاندى" + +#, python-format +msgid "All %(objects)s items on this screen selected" +msgstr "بۇ ئېكراندىكى %(objects)s تۈرنىڭ ھەممىسى تاللاندى" + +msgid "All items in listing selected" +msgstr "تىزىمدىكى ھەممە تۈر تاللاندى" + +msgid "Can access Wagtail admin" +msgstr "Wagtail باشقۇرغۇچىنى زىيارەت قىلالايدۇ" + +msgid "For search engines" +msgstr "ئىزدەش موتورى" + +msgid "For site menus" +msgstr "بېكەت تىزىملىكى ئۈچۈن" + msgid "Content" msgstr "مەزمۇن" +msgid "Promote" +msgstr "ئۆستۈر" + msgid "Settings" -msgstr "تەكشەك" +msgstr "تەڭشەك" msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" +msgid "Page title" +msgstr "بەت ماۋزۇسى" + +msgid "Error 404: Page not found" +msgstr "404 خاتالىق: بەت تېپىلمىدى" + +msgid "Error 404" +msgstr "404 خاتالىق" + +msgid "The requested page could not be found." +msgstr "ئىلتىماس قىلغان بەت تېپىلمىدى." + +msgid "Go to Wagtail admin" +msgstr "Wagtail باشقۇرغۇچىغا يۆتكەل" + msgid "Account" msgstr "ھېسابات" msgid "More actions" msgstr "تېخىمۇ كۆپ مەشغۇلات" +msgid "Save account details" +msgstr "ھېسابات تەپسىلاتىنى ساقلا" + +msgid "Reset password" +msgstr "ئىمنى ئەسلىگە قايتۇر" + +msgid "Password change successful" +msgstr "ئىم مۇۋەپپەقىيەتلىك ئۆزگەردى" + +msgid "Login" +msgstr "تىزىمغا كىرىڭ" + +msgid "Set your new password" +msgstr "يېڭى ئىمنى تەڭشەڭ" + +msgid "Invalid password reset link" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئىم ئەسلىگە قايتۇرۇش ئۇلانمىسى" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used." +msgstr "" +"ئىم ئەسلىگە قايتۇرۇش ئۇلانمىسى ئىناۋەتسىز ئىكەن، سەۋەبى ئۇ ئىشلىتىلىپ بوپتۇ." + +msgid "Request a new password reset" +msgstr "يېڭى ئىم ئەسلىگە قايتۇرۇش ئىلتىماسى" + +msgid "Check your email" +msgstr "ئېلخەتىڭىزنى تەكشۈرۈڭ" + +msgid "" +"A link to reset your password has been emailed to you if an account exists " +"for this address." +msgstr "" +"ئەگەر بۇ ئادرېستىكى ھېسابات مەۋجۇت بولسا ئىمنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان ئۇلانما " +"بار ئېلخەت يوللاندى." + +msgid "Please follow the link below to reset your password:" +msgstr "ئىمنى ئەسلىگە قايتۇرۇش ئۈچۈن تۆۋەندىكى ئۇلانمىغا ئەگىشىڭ:" + +msgid "Your username (in case you've forgotten):" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتىڭىز (سىز ئۇنۇتقاندا):" + +msgid "Password reset" +msgstr "ئىمنى ئەسلىگە قايتۇر" + +msgid "Reset your password" +msgstr "ئىمنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ" + +msgid "Reset to default" +msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر" + +msgid "Default avatar" +msgstr "كۆڭۈلدىكى سىما" + +msgid "Upload a profile picture:" +msgstr "تەرجىمىھال رەسىمى يۈكلەش:" + +msgid "Sidebar" +msgstr "يان بالداق" + msgid "Go back" msgstr "كەينىگە" +msgid "Bulk actions" +msgstr "توپ مەشغۇلات" + +msgid "Select" +msgstr "تاللا" + +msgid "Select row" +msgstr "قۇر تاللا" + msgid "Select all" msgstr "ھەممىنى تاللا" +msgid "Internal link" +msgstr "ئىچكى ئۇلانما" + msgid "External link" msgstr "سىرتقى ئۇلانما" +msgid "Email link" +msgstr "ئېلخەت ئۇلانمىسى" + +msgid "Phone link" +msgstr "تېلېفون ئۇلانمىسى" + +msgid "Anchor link" +msgstr "لەڭگەر ئۇلانمىسى" + +#, python-format +msgid "There is %(counter)s match" +msgid_plural "There are %(counter)s matches" +msgstr[0] "ماسلاشقاندىن %(counter)s بار" +msgstr[1] "ماسلاشقاندىن %(counter)s بار" + +msgid "Add an anchor link" +msgstr "بىر لەڭگەر ئۇلانمىسى قوش" + +msgid "Insert anchor" +msgstr "لەڭگەر قىستۇر" + msgid "Choose" msgstr "تاللا" msgid "Choose a page" msgstr "بەت تاللىنىدۇ" +#, python-format +msgid "" +"Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this field. Search results " +"will exclude pages of other types." +msgid_plural "" +"Only the following page types may be chosen for this field: %(type)s. Search " +"results will exclude pages of other types." +msgstr[0] "" +"بۇ بۆلەككە پەقەت «%(type)s» تىپتىكى بەتنىلا تاللىغىلى بولۇشى مۇمكىن. ئىزدەش " +"نەتىجىسى باشقا تىپتىكى بەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ." +msgstr[1] "" +"بۇ بۆلەككە پەقەت تۆۋەندىكىدەك «%(type)s» تىپتىكى بەتنىلا تاللىغىلى بولۇشى " +"مۇمكىن. ئىزدەش نەتىجىسى باشقا تىپتىكى بەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ." + +msgid "Confirm selection" +msgstr "تاللاش جەزملە" + +msgid "Convert to internal link" +msgstr "ئىچكى ئۇلانمىغا ئايلاندۇر" + +#, python-format +msgid "" +"The URL you entered, %(submitted_url)s, looks like it matches the " +"internal page %(page)s, which has the URL %(internal_url)s." +msgstr "" +"سىز كىرگۈزگەن تور ئادرېسى، %(submitted_url)s تور ئادرېسى %(internal_url)s بار ئىچى بەت %(page)s غا ماس " +"كېلىدىغاندەك قىلىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"Converting this to an internal link to %(page)s would make the link " +"automatically update if the underlying page changes its URL. Would you like " +"to do this?" +msgstr "" +"ئەگەر ئاستىنقى بەت ئۆزىنىڭ تور ئادرېسىنى ئۆزگەرتسە، بۇنى ئىچكى ئۇلانمىغا " +"ئايلاندۇرىدۇ %(page)s ئۇلانمىنى ئۆزلۈكىدىن يېڭىلىشى مۇمكىن. شۇنداق قىلامسىز؟" + +msgid "Use external link" +msgstr "سىرتقى ئۇلانما ئىشلەت" + +msgid "Add an email link" +msgstr "ئېلخەت ئۇلانمىسى قوش" + +msgid "Insert link" +msgstr "ئۇلانما قىستۇر" + +msgid "Add an external link" +msgstr "سىرتقى ئۇلانما قوش" + +msgid "Add a phone link" +msgstr "تېلېفون ئۇلانمىسى قوش" + #, python-format msgid "Select %(title)s" msgstr "%(title)s تاللىنىدۇ" +#, python-format +msgid "Explore subpages of '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» نىڭ تارماق بەتلىرىنى كۆرسىتىدۇ" + +msgid "Explore" +msgstr "كۆرسەت" + +msgid "This collection has been made private by a parent collection." +msgstr "بۇ توپلامنى ئانا توپلىمى شەخسىيلەشتۈرگەن." + +msgid "You can edit the privacy settings on:" +msgstr "شەخسىيەت تەڭشىكىنى تەھرىرلىيەلەيسىز:" + msgid "Save" -msgstr "ساقلاش" +msgstr "ساقلا" + +msgid "Change privacy" +msgstr "شەخسىيەت ئۆزگەرت" + +msgid "" +"Privacy settings determine who is able to view documents in this collection." +msgstr "" +"شەخسىيەت تەڭشىكى بۇ توپلامدىكى پۈتۈكلەرنى كىملەرنىڭ كۆرەلەيدىغانلىقىنى " +"بەلگىلەيدۇ." + +msgid "Privacy" +msgstr "شەخسىيەت" + +msgid "Set collection privacy. Current status: Public" +msgstr "توپلام شەخسىيەت تەڭشىكى. نۆۋەتتىكى ھالىتى: ئاشكارا" msgid "Public" -msgstr "ئاممىۋى" +msgstr "ئاشكارا" + +msgid "Set collection privacy. Current status: Private" +msgstr "توپلام شەخسىيەت تەڭشىكى. نۆۋەتتىكى ھالىتى: شەخسىي" + +msgid "Private" +msgstr "شەخسىي" + +msgid "" +"This collection cannot be deleted, because it is not empty. It contains:" +msgstr "بۇ توپلامنى ئۆچۈرگىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇ بوش ئەمەس. ئۇنىڭدا:" + +#, python-format +msgid "" +"No collections have been created. Why not add one?" +msgstr "" +"ھېچقانداق توپلام قۇرۇلمىغان. نېمىشقا " +"بىرنى قوشمايسىز؟" + +#, python-format +msgid "Sorry, there are no matches for \"%(search_query)s\"" +msgstr "كەچۈرۈڭ، «%(search_query)s» غا ھېچنېمە ماس كەلمىدى" + +msgid "There are no results." +msgstr "نەتىجە يوق." msgid "Yes, delete" msgstr "ھەئە، ئۆچۈر" @@ -237,6 +666,48 @@ msgstr "ھەئە، ئۆچۈر" msgid "No, don't delete" msgstr "ياق، ئۆچۈرمە" +#, python-format +msgid "Unpublish %(title)s" +msgstr "%(title)s تارقاتما" + +#, python-format +msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?" +msgstr "بۇ %(model_name)s نى راستتىنلا تارقاتمامسىز؟" + +msgid "Yes, unpublish it" +msgstr "ھەئە، تارقاتما" + +msgid "No, don't unpublish" +msgstr "ياق، تارقات" + +#, python-format +msgid "Publish %(model_name)s" +msgstr "%(model_name)s تارقات" + +#, python-format +msgid "" +"This %(model_name)s was marked as needing changes at %(task)s in %(workflow)s." +msgstr "" +"بۇ %(model_name)s غا %(workflow)s دىكى %(task)s نى ئۆزگەرتىش كېرەك دەپ بەلگە قويۇلغان." + +#, python-format +msgid "" +"This %(model_name)s is currently at %(task)s in " +"%(workflow)s." +msgstr "" +"بۇ %(model_name)s نۆۋەتتە %(workflow)s دىكى " +"%(task)s." + +#, python-format +msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow." +msgstr "بۇ %(model_name)s تارقىتىلسا نۆۋەتتىكى خىزمەت ئېقىمىنى بىكار قىلىدۇ." + +#, python-format +msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?" +msgstr "بۇ %(model_name)s نى ئېلان قىلىۋېرەمسىز؟" + msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" @@ -246,24 +717,479 @@ msgstr "ئىنكاس" msgid "Actions" msgstr "مەشغۇلات" +#, python-format +msgid "No %(model_name)s match your query." +msgstr "سۈرۈشتۈرۈشىڭىزگە %(model_name)s ماس كەلمىدى." + +#, python-format +msgid "" +"There are no %(model_name)s to display. Why not add " +"one?" +msgstr "" +"كۆرسىتىدىغان ھېچقانداق %(model_name)s يوق. نېمىشقا بىرنى قوشمايسىز؟" + +#, python-format +msgid "There are no %(model_name)s to display." +msgstr "كۆرسىتىدىغان ھېچقانداق %(model_name)s يوق." + +msgid "Update" +msgstr "يېڭىلا" + +msgid "Preview not available" +msgstr "ئالدىن كۆزىتەلمەيدۇ" + +msgid "" +"Preview cannot display due to validation errors.
Click save to " +"highlight the relevant fields." +msgstr "" +"دەلىللەش خاتالىقى سەۋەبىدىن ئالدىن كۆزىتەلمەيدۇ.
ساقلا چېكىلسە " +"مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى يورۇتىدۇ." + +#, python-format +msgid "Comparing %(title)s" +msgstr "%(title)s سېلىشتۇرۇۋاتىدۇ" + +msgid "Comparing" +msgstr "سېلىشتۇرۇۋاتىدۇ" + +msgid "Fields" +msgstr "بۆلەك" + +msgid "Changes" +msgstr "ئۆزگىرىش" + +#, python-format +msgid "Moved down 1 place." +msgid_plural "Moved down %(counter)s places." +msgstr[0] "ئاستىغا 1 ئورۇن يۆتكىدى." +msgstr[1] "ئاستىغا %(counter)s ئورۇن تۆۋەنلىتىدۇ." + +#, python-format +msgid "Moved up 1 place." +msgid_plural "Moved up %(counter)s places." +msgstr[0] "ئۈستىگە 1 ئورۇن يۆتكىدى." +msgstr[1] "ئۈستىگە %(counter)s ئورۇن يۆتكىدى." + +msgid "There are no differences between these two versions" +msgstr "ئىككى تۈزىتىلمە ئارىسىدا ھېچقانداق پەرق يوق" + +#, python-format +msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS" +msgstr "%(site_name)s Wagtail مەزمۇن باشقۇرۇش سىستېمىسىغا مەرھابا" + +msgid "" +"This is your dashboard on which helpful information about content you've " +"created will be displayed." +msgstr "" +"بۇ سىز قۇرغان مەزمۇن توغرىسىدىكى پايدىلىق ئۇچۇرلار كۆرسىتىلىدىغان باشقۇرۇش " +"تاختىڭىز." + +msgid "Your locked pages" +msgstr "قۇلۇپلانغان بېتىڭىز" + +msgid "Locked at" +msgstr "قۇلۇپلانغان ۋاقتى" + msgid "Edit this page" msgstr "بەت تەھرىرلەيدۇ" msgid "Unlock" msgstr "قۇلۇپ ئاچ" +msgid "Draft" +msgstr "دەسلەپكى نۇسخا" + +msgid "Live" +msgstr "نەق مەيدان" + +msgid "Your most recent edits" +msgstr "يېقىنقى تەھرىرلىگەنلىرىڭىز" + msgid "Status" msgstr "ھالەت" msgid "Date" msgstr "چېسلا" +msgid "Site summary" +msgstr "بېكەت قىسقىچە مەزمۇنى" + +#, python-format +msgid "" +"%(total)s Page created in " +"%(site_name)s" +msgid_plural "" +"%(total)s Pages created in " +"%(site_name)s" +msgstr[0] "" +"%(site_name)s دا %(total)s بەت " +"قۇرۇلدى" +msgstr[1] "" +"%(site_name)s دا %(total)s بەت " +"قۇرۇلدى" + +#, python-format +msgid "" +"Wagtail upgrade available. Your version: %(current_version)s. New version: ." +msgstr "" +"Wagtail نى يۈكسەلتكىلى بولىدۇ. نەشرىڭىز: %(current_version)s. يېڭى نەشرى: ." + +msgid "Read the release notes." +msgstr "تارقىتىش باياناتىنى ئوقۇڭ." + +msgid "Your pages and snippets in a workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىدىكى بەت ۋە پۇرۇچلىرىڭىز" + +msgid "Task started" +msgstr "ۋەزىپە قوزغىتىلدى" + +msgid "Changes requested at" +msgstr "ئۆزگەرتىش ئىلتىماس قىلىنغان ۋاقىت" + +msgid "Awaiting" +msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ" + msgid "Close" msgstr "ياپ" +#, python-format +msgid "Things in Wagtail %(version)s have changed!" +msgstr "Wagtail %(version)s دىكى ئىشلار ئۆزگەردى!" + +#, python-format +msgid "" +"Don't worry, we've got your back. Check out the Wagtail Editor Guide to get the low down on what's " +"changed and some exciting new features!" +msgstr "" +"ئەنسىرىمەڭ، بىز قايتىپ كەلدۇق. Wagtail " +"تەھرىرلىگۈچ قوللانمىسى نى تەكشۈرۈڭ. كىشىنى ھاياجانغا سالىدىغان يېڭى " +"ئىقتىدارلار!" + +msgid "Awaiting your review" +msgstr "باھايىڭىزنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +msgid "Tasks" +msgstr "ۋەزىپە" + +msgid "Task submitted by" +msgstr "ۋەزىپە تاپشۇرغۇچى" + msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" +msgid "Compare with live version" +msgstr "توردىكى نەشرى بىلەن سېلىشتۇر" + +msgid "Compare with previous version" +msgstr "ئالدىنقى نەشرى بىلەن سېلىشتۇر" + +msgid "Sign in" +msgstr "تىزىمغا كىرىڭ" + +msgid "Sign in to Wagtail" +msgstr "Wagtail غا تىزىمغا كىرىڭ" + +msgid "Forgotten password?" +msgstr "ئىم ئۇنتۇلۇش؟" + +msgid "Remember me" +msgstr "مېنى ئەستە ساقلىسۇن" + +msgid "Signing in…" +msgstr "تىزىمغا كىرىۋاتىدۇ…" + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been approved." +msgstr "«%(title)s» بەت تەستىقلاندى." + +msgid "You can view the page here:" +msgstr "بۇ جايدا بەتنى كۆرەلەيسىز:" + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been approved" +msgstr "«%(title)s» بەت تەستىقلاندى" + +#, python-format +msgid "Hello %(username)s," +msgstr "سالام %(username)s،" + +msgid "Edit your notification preferences here:" +msgstr "بۇ جايدا ئۇقتۇرۇش مايىللىقىڭىزنى تەھرىرلىيەلەيسىز:" + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected." +msgstr "«%(title)s» بەت رەت قىلىندى." + +msgid "You can edit the page here:" +msgstr "بۇ جايدا بەتنى تەھرىرلىيەلەيسىز:" + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected" +msgstr "«%(title)s» بەت رەت قىلىندى" + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been approved in moderation stage \"%(task)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىدا تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in moderation stage " +"\"%(task)s\"." +msgstr "" +"«%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىدا %(model_name)s دىكى «%(title)s» تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "You can edit the %(model_name)s here:" +msgstr "بۇ جايدا %(model_name)s نى تەھرىرلىيەلەيسىز:" + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(task)s» دا تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"." +msgstr "«%(task)s» دا %(model_name)s دىكى «%(title)s» تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىدا رەت قىلىنغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage " +"\"%(task)s\"." +msgstr "" +"«%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىدا %(model_name)s دىكى «%(title)s» رەت قىلىنغان." + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(task)s» دا رەت قىلىنغان." + +#, python-format +msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"." +msgstr "«%(task)s» دا %(model_name)s دىكى «%(title)s» رەت قىلىنغان." + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage " +"\"%(task)s\"." +msgstr "" +"«%(title)s» بەت «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىغا تەستىقلاش ئۈچۈن تاپشۇرۇلغان." + +msgid "You can preview the page here:" +msgstr "بۇ جيادا بەتنى ئالدىن كۆزىتەلەيسىز:" + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval in " +"moderation stage \"%(task)s\"." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىغا تەستىقلاش " +"ئۈچۈن تاپشۇرغان." + +#, python-format +msgid "You can preview the %(model_name)s here:" +msgstr "بۇ جايدا %(model_name)s نى ئالدىن كۆزىتەلەيسىز:" + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval to moderation stage " +"\"%(task)s\"." +msgstr "" +"«%(title)s» بەت «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىغا تەستىقلاش ئۈچۈن تاپشۇرۇلغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval to " +"moderation stage \"%(task)s\"." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىغا تەستىقلاش " +"ئۈچۈن تاپشۇرغان." + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage " +"\"%(task)s\"" +msgstr "" +"«%(title)s» بەت «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىغا تەستىقلاش ئۈچۈن تاپشۇرۇلغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval in " +"moderation stage \"%(task)s\"" +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(task)s» تەستىقلاش باسقۇچىغا تەستىقلاش " +"ئۈچۈن تاپشۇرغان." + +#, python-format +msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\"." +msgstr "%(editor)s «%(title)s» دىكى ئىنكاسنى يېڭىلىدى." + +msgid "New comments" +msgstr "يېڭى ئىنكاس" + +msgid "Resolved comments" +msgstr "ھەل قىلىنغان ئىنكاس" + +msgid "Deleted comments" +msgstr "ئۆچۈرۈلگەن ئىنكاس" + +msgid "New replies" +msgstr "يېڭى جاۋاب" + +msgid "New replies to:" +msgstr "يېڭى جاۋاب:" + +msgid "New comments:" +msgstr "يېڭى ئىنكاس:" + +msgid "Resolved comments:" +msgstr "ھەل قىلىنغان ئىنكاس:" + +msgid "Deleted comments:" +msgstr "ئۆچۈرۈلگەن ئىنكاس:" + +msgid "New replies:" +msgstr "يېڭى جاۋاب:" + +#, python-format +msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\"" +msgstr "%(editor)s «%(title)s» دىكى ئىنكاسنى يېڭىلىدى." + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in workflow \"%(workflow)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىدا تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in workflow " +"\"%(workflow)s\"." +msgstr "«%(workflow)s» دا %(model_name)s دىكى «%(title)s» تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(workflow)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(workflow)s» دا تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in \"%(workflow)s\"." +msgstr "«%(workflow)s» دا %(model_name)s دىكى «%(title)s» تەستىقلانغان." + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in workflow " +"\"%(workflow)s\" by %(rejector)s." +msgstr "" +"«%(title)s» بەت «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىدىكى «%(task)s» جەريانىدا " +"%(rejector)s رەت قىلغان." + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in workflow " +"\"%(workflow)s\"." +msgstr "" +"«%(title)s» بەت «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىدىكى «%(task)s» جەريانىدا رەت " +"قىلغان." + +#, python-format +msgid "The following comment was left: \"%(comment)s\"" +msgstr "تۆۋەندىكى ئىنكاس قالدۇرۇلغان: «%(comment)s»" + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in " +"workflow \"%(workflow)s\" by %(rejector)s." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىدىكى " +"«%(task)s» جەريانىدا %(rejector)s رەت قىلغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in " +"workflow \"%(workflow)s\"." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىدىكى " +"«%(task)s» جەريانىدا رەت قىلغان." + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمى جەريانىدا رەت قىلىنغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمى جەريانىدا " +"رەت قىلىنغان." + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been submitted for moderation to workflow " +"\"%(workflow)s\" by %(requester)s." +msgstr "" +"«%(title)s» بەت «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىغا تەستىقلاشقا يوللانغاندا " +"%(requester)s رەت قىلغان." + +#, python-format +msgid "" +"The page \"%(title)s\" has been submitted for moderation to workflow " +"\"%(workflow)s\"." +msgstr "«%(title)s» بەت «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىغا تەستىقلاشقا يوللانغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for moderation to " +"workflow \"%(workflow)s\" by %(requester)s." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىغا " +"%(requester)s تەستىقلاشقا يوللىغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for moderation to " +"workflow \"%(workflow)s\"." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىغا " +"تەستىقلاشقا يوللانغان." + +#, python-format +msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\"" +msgstr "«%(title)s» بەت «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىغا يوللانغان." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted to workflow " +"\"%(workflow)s\"" +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(title)s» نى «%(workflow)s» خىزمەت ئېقىمىغا يوللانغان." + +msgid "This page has been made private by a parent page." +msgstr "بۇ بەتنى ئانا بەت شەخسىيلەشتۈرگەن." + +msgid "Changing the privacy for this page has been disabled." +msgstr "بۇ بەتنىڭ شەخسىيىتىنى ئۆزگەرتىش چەكلەنگەن." + +msgid "Save the page before leaving" +msgstr "ئايرىلىشتىن ئىلگىرى بەتنى ساقلايدۇ" + +msgid "You have unsaved edits" +msgstr "ساقلىمىغان تەھرىرلەشلىرىڭىز بار" + +msgid "You have unsaved comments" +msgstr "ساقلىمىغان ئىنكاسلىرىڭىز بار" + +msgid "You have unsaved edits and comments" +msgstr "ساقلىمىغان تەھرىرلەش ۋە ئىنكاسلىرىڭىز بار" + msgid "Publishing…" msgstr "تارقىتىلىۋاتىدۇ…" @@ -271,7 +1197,7 @@ msgid "Publish this version" msgstr "بۇ نەشرىنى تارقات" msgid "Saving…" -msgstr "ساقلاۋاتىدۇ..." +msgstr "ساقلاۋاتىدۇ…" msgid "Replace current draft" msgstr "نۆۋەتتىكى دەسلەپكى نۇسخىنى ئالماشتۇر" @@ -279,41 +1205,636 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى دەسلەپكى نۇسخىنى ئالماشتۇر" msgid "Save draft" msgstr "دەسلەپكى نۇسخا ساقلا" +#, python-format +msgid "Create a page in %(title)s" +msgstr "%(title)s دا يېڭى بەت قۇرىدۇ" + +msgid "Create a page in" +msgstr "بەتتىن بىرنى قۇر" + +msgid "Choose which type of page you'd like to create." +msgstr "قۇرماقچى بولغان بەت تۈرىڭىز تاللىنىدۇ." + +msgid "Sorry, you cannot create a page at this location." +msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ جايدا بەت قۇرالمايسىز." + +#, python-format +msgid "Pages using %(page_type)s" +msgstr "بەت %(page_type)s نى ئىشلىتىدۇ" + +#, python-format +msgid "Delete 1 page" +msgid_plural "Delete %(counter)s pages" +msgstr[0] "1 بەت ئۆچۈر" +msgstr[1] "%(counter)s بەت ئۆچۈر" + +msgid "Are you sure you want to delete these pages?" +msgstr "بۇ بەتلەرنى راستتىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" + +#, python-format +msgid "This will also delete one more subpage." +msgid_plural "This will also delete %(counter)s more subpages." +msgstr[0] "بىر تارماق بەتنىمۇ ئۆچۈرىدۇ." +msgstr[1] "%(counter)s تارماق بەتنىمۇ ئۆچۈرىدۇ." + +msgid "You don't have permission to delete this page" +msgid_plural "You don't have permission to delete these pages" +msgstr[0] "بۇ بەتنى ئۆچۈرۈش ئىجازىتىڭىز يوق" +msgstr[1] "بۇ بەتنى ئۆچۈرۈش ئىجازىتىڭىز يوق" + +#, python-format +msgid "Move 1 page" +msgid_plural "Move %(counter)s pages" +msgstr[0] "1 بەت يۆتكە" +msgstr[1] "%(counter)s بەت يۆتكە" + msgid "Move" msgstr "يۆتكە" +msgid "Are you sure you want to move these pages?" +msgstr "بۇ بەتلەرنى راستتىنلا يۆتكەمسىز؟" + +#, python-format +msgid "This page has one child page" +msgid_plural "This page has %(counter)s child pages" +msgstr[0] "بۇ بەتنىڭ بىر بالا بېتى بار" +msgstr[1] "بۇ بەتنىڭ %(counter)s بالا بېتى بار" + +msgid "You don't have permission to move this page" +msgid_plural "You don't have permission to move these pages" +msgstr[0] "بۇ بەتنى يۆتكەش ئىجازىتىڭىز يوق" +msgstr[1] "بۇ بەتنى يۆتكەش ئىجازىتىڭىز يوق" + +#, python-format +msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s" +msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s" +msgstr[0] "تۆۋەندىكى بەتنى %(dest_title)s غا يۆتكىيەلمەيدۇ" +msgstr[1] "تۆۋەندىكى بەتنى %(dest_title)s غا يۆتكىيەلمەيدۇ" + +msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug" +msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs" +msgstr[0] "تەكرار قىسقارتىلما سەۋەبىدىن تۆۋەندىكى بەتنى يۆتكىيەلمەيدۇ" +msgstr[1] "تەكرار قىسقارتىلما سەۋەبىدىن تۆۋەندىكى بەتنى يۆتكىيەلمەيدۇ" + +msgid "There is no valid destination page for these pages" +msgstr "بۇ بەتلەرنىڭ ئىناۋەتلىك نىشان بېتى يوق" + +msgid "Yes, move these pages" +msgstr "ھە، بەتنى يۆتكە" + +msgid "No, don't move" +msgstr "ياق، يۆتكىمە" + +#, python-format +msgid "Publish 1 page" +msgid_plural "Publish %(counter)s pages" +msgstr[0] "1 بەتنى تارقات" +msgstr[1] "%(counter)s بەتنى تارقات" + +msgid "Are you sure you want to publish these pages?" +msgstr "بۇ بەتلەرنى راستتىنلا تارقىتامسىز؟" + +#, python-format +msgid "This page has one unpublished subpage" +msgid_plural "This page has %(counter)s unpublished subpages" +msgstr[0] "بۇ بەتنىڭ تېخى تارقىتىلمىغان بىر تارماق بېتى بار" +msgstr[1] "بۇ بەتنىڭ تېخى تارقىتىلمىغان %(counter)s تارماق بېتى بار" + +msgid "You don't have permission to publish this page" +msgid_plural "You don't have permission to publish these pages" +msgstr[0] "بۇ بەتنى تارقىتىش ئىجازىتىڭىز يوق" +msgstr[1] "بۇ بەتنى تارقىتىش ئىجازىتىڭىز يوق" + +msgid "Yes, publish" +msgstr "ھەئە، تارقات" + +msgid "No, don't publish" +msgstr "ياق، تارقاتما" + +#, python-format +msgid "Unpublish 1 page" +msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages" +msgstr[0] "تارقىتىلمىغان 1 بەت" +msgstr[1] "تارقىتىلمىغان %(counter)s بەت" + +msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?" +msgstr "بۇ بەتلەرنى راستتىنلا تارقاتمامسىز؟" + +#, python-format +msgid "This page has one subpage" +msgid_plural "This page has %(counter)s subpages" +msgstr[0] "بۇ بەتنىڭ بىر تارماق بېتى بار" +msgstr[1] "بۇ بەتنىڭ %(counter)s تارماق بېتى بار" + +msgid "You don't have permission to unpublish this page" +msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages" +msgstr[0] "بۇ بەتنى تارقاتماسلىق ئىجازىتىڭىز يوق" +msgstr[1] "بۇ بەتنى تارقاتماسلىق ئىجازىتىڭىز يوق" + +msgid "Yes, unpublish" +msgstr "ھەئە، تارقاتما" + +#, python-format +msgid "Convert alias %(title)s" +msgstr "باشقا ئىسىمغا ئايلاندۇر %(title)s" + +msgid "Convert alias" +msgstr "باشقا ئىسىمغا ئايلاندۇر" + +msgid "Are you sure you want to convert this alias into an ordinary page?" +msgstr "بۇ باشقا ئىسىمنى ئادەتتىكى بەتكە ئايلاندۇرامسىز؟" + +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ." + msgid "Yes, convert it" -msgstr "ھەئە، قاپلىۋەت" +msgstr "ھەئە، ئايلاندۇر" + +msgid "No, leave it as an alias" +msgstr "ياق، باشقا ئات سۈپىتىدە قالدۇر" + +#, python-format +msgid "Delete %(title)s" +msgstr "%(title)s نى ئۆچۈر" + +msgid "Are you sure you want to delete this page?" +msgstr "بۇ بەتنى راستتىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" + +#, python-format +msgid "Deleting this page will also delete %(descendant_count)s child page." +msgid_plural "" +"Deleting this page will also delete %(descendant_count)s more child pages." +msgstr[0] "بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە %(descendant_count)s بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr[1] "بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە %(descendant_count)s بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"It will also delete 1 translation and its combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child page." +msgid_plural "" +"It will also delete 1 translation and its combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child pages." +msgstr[0] "" +"1 تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن %(translation_descendant_count)s تەرجىمە " +"قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr[1] "" +"1 تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن %(translation_descendant_count)s تەرجىمە " +"قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"It will also delete %(translation_count)s translations and their combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child page." +msgid_plural "" +"It will also delete %(translation_count)s translations and their combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child pages." +msgstr[0] "" +"%(translation_count)s تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن " +"%(translation_descendant_count)s تەرجىمە قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr[1] "" +"%(translation_count)s تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن " +"%(translation_descendant_count)s تەرجىمە قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#, python-format +msgid "It will also delete %(translation_count)s translation." +msgid_plural "It will also delete %(translation_count)s translations." +msgstr[0] "%(translation_count)s تەرجىمىمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr[1] "%(translation_count)s تەرجىمىمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting this page will also delete 1 translation and its combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child page." +msgid_plural "" +"Deleting this page will also delete 1 translation and its combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child pages." +msgstr[0] "" +"بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە 1 تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن " +"%(translation_descendant_count)s تەرجىمە قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr[1] "" +"بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە 1 تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن " +"%(translation_descendant_count)s تەرجىمە قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting this page will also delete %(translation_count)s translations and " +"their combined %(translation_descendant_count)s translated child page." +msgid_plural "" +"Deleting this page will also delete %(translation_count)s translations and " +"their combined %(translation_descendant_count)s translated child pages." +msgstr[0] "" +"بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە %(translation_count)s تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن " +"%(translation_descendant_count)s تەرجىمە قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr[1] "" +"بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە %(translation_count)s تەرجىمە ۋە بىرلەشتۈرۈلگەن " +"%(translation_descendant_count)s تەرجىمە قىلىنغان بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting this page will also delete %(translation_count)s translation of " +"this page." +msgid_plural "" +"This will also delete %(descendant_count)s more child pages. Deleting this " +"page will also delete %(translation_count)s translations of this page." +msgstr[0] "" +"بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە مەزكۇر بەتنىڭ %(translation_count)s تەرجىمىسىمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." +msgstr[1] "" +"%(descendant_count)s بالا بەتمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ. بۇ بەت ئۆچۈرۈلسە مەزكۇر بەتنىڭ " +"%(translation_count)s تەرجىمىسىمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#, python-format +msgid "This action will delete total %(total_pages)s pages." +msgstr "بۇ مەشغۇلات جەمئىي %(total_pages)s بەتنى ئۆچۈرىدۇ." + +#, python-format +msgid "Please type %(wagtail_site_name)s to confirm." +msgstr "%(wagtail_site_name)s نى كىرگۈزۈپ جەزملەڭ." + +msgid "Yes, delete it" +msgstr "ھەئە، ئۆچۈر" + +msgid "No, don't delete it" +msgstr "ياق، ئۆچۈرمە" + +#, python-format +msgid "" +"Alternatively you can unpublish the page. " +"This removes the page from public view and you can edit or publish it again " +"later." +msgstr "" +"ئۇنىڭدىن باشقا بەتنى تارقاتماسلىقنى ئىجرا " +"قىلالايسىز. بۇنداق بولغاندا بۇ بەت ئاشكارا كۆرۈنۈشتىن چىقىرىۋېتىلىدۇ ھەمدە " +"ئۇنى تەھرىرلەپ ياكى كېيىن قايتا تارقىتالايسىز." + +#, python-format +msgid "Move %(title)s" +msgstr "%(title)s نى يۆتكە" + +#, python-format +msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?" +msgstr "بۇ بەتنى راستتىنلا «%(title)s» غا يۆتكەمسىز؟" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to move this page and all of its children into " +"'%(title)s'?" +msgstr "" +"بۇ بەت ۋە ئۇنىڭ بارلىق بالا بەتلىرىنى راستتىنلا «%(title)s» غا يۆتكەمسىز؟" + +#, python-format +msgid "This will also move one translation of this page and its child pages" +msgid_plural "" +"This will also move %(translations_to_move_count)s translations of this page " +"and their child pages" +msgstr[0] "بۇ بەتنىڭ بىر تەرجىمىسى ۋە ئۇنىڭ بالا بەتلىرىنىمۇ يۆتكەيدۇ" +msgstr[1] "" +"بۇ بەتنىڭ %(translations_to_move_count)s تەرجىمىسى ۋە ئۇنىڭ بالا بەتلىرىنىمۇ " +"يۆتكەيدۇ" + +msgid "Yes, move this page" +msgstr "ھەئە، بۇ بەتنى يۆتكە" + +msgid "Are you sure you want to unpublish this page?" +msgstr "راستتىنلا بۇ بەتنى تارقاتمامسىز؟" + +#, python-format +msgid "This will also unpublish one translation of the page." +msgid_plural "" +"This will also unpublish all %(translation_count)s translations of the page." +msgstr[0] "بۇ بەتنىڭ بىر تەرجىمىسىنىمۇ تارقاتمايدۇ." +msgstr[1] "بۇ بەتنىڭ بارلىق %(translation_count)s تەرجىمىسىنىمۇ تارقاتمايدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"This page has one subpage and its translations have a combined one " +"translated child page. Unpublish these too" +msgid_plural "" +"This page has %(live_descendant_count)s child pages and its translations " +"have a combined one translated child page. Unpublish these too" +msgstr[0] "" +"بۇ بەتنىڭ بىر بالا بېتى بار ۋە ئۇنىڭ تەرجىمىسى تەرجىمە قىلىنغان بىر بالا " +"بەتكە بىرلەشتۈرۈلىدۇ. ئۇلارنىمۇ تارقاتمايدۇ" +msgstr[1] "" +"بۇ بەتنىڭ %(live_descendant_count)s بالا بېتى بار ۋە ئۇنىڭ تەرجىمىسى تەرجىمە " +"قىلىنغان بىر بالا بەتكە بىرلەشتۈرۈلىدۇ. ئۇلارنىمۇ تارقاتمايدۇ" + +#, python-format +msgid "" +"This page has one child page and its translations have a combined " +"%(translation_descendant_count)s translated child pages. Unpublish these too" +msgid_plural "" +"This page has %(live_descendant_count)s child pages and its translations " +"have a combined %(translation_descendant_count)s translated child pages. " +"Unpublish these too" +msgstr[0] "" +"بۇ بەتنىڭ بىر بالا بېتى بار ۋە ئۇنىڭ تەرجىمىسى تەرجىمە قىلىنغان " +"%(translation_descendant_count)s بالا بەتكە بىرلەشتۈرۈلىدۇ. ئۇلارنىمۇ " +"تارقاتمايدۇ" +msgstr[1] "" +"بۇ بەتنىڭ %(live_descendant_count)s بالا بېتى بار ۋە ئۇنىڭ تەرجىمىسى تەرجىمە " +"قىلىنغان %(translation_descendant_count)s بالا بەتكە بىرلەشتۈرۈلىدۇ. " +"ئۇلارنىمۇ تارقاتمايدۇ" + +#, python-format +msgid "This page has one subpage. Unpublish this too" +msgid_plural "" +"This page has %(live_descendant_count)s subpages. Unpublish these too" +msgstr[0] "بۇ بەتنىڭ بىر تارماق بېتى بار. بۇ بەتنىمۇ تارقاتمايدۇ" +msgstr[1] "" +"بۇ بەتنىڭ %(live_descendant_count)s تارماق بېتى بار. بۇ بەتنىمۇ تارقاتمايدۇ" + +msgid "Publish page" +msgstr "بەتنى تارقات" + +#, python-format +msgid "" +"This page was marked as needing changes at %(task)s in " +"%(workflow)s." +msgstr "" +"بۇ بەتكە %(workflow)s دىكى %(task)s دا " +"ئۆزگەرتىش كېرەك دەپ بەلگە قويۇلغان." + +#, python-format +msgid "" +"This page is currently at %(task)s in %(workflow)s." +msgstr "" +"بۇ بەت ھازىر %(workflow)s دىكى %(task)s دا." + +msgid "Publishing this page will cancel the current workflow." +msgstr "بۇ بەت تارقىتىلسا نۆۋەتتىكى خىزمەت ئېقىمى بىكار قىلىنىدۇ." + +msgid "Would you still like to publish this page?" +msgstr "بۇ بەتنى يەنىلا تارقىتىۋېرەمسىز؟" + +#, python-format +msgid "Copy %(title)s" +msgstr "%(title)s نى كۆچۈر" msgid "Copy" msgstr "كۆچۈر" +msgid "Copy this page" +msgstr "بۇ بەتنى كۆچۈر" + +msgid "This page has unsaved changes." +msgstr "بۇ بەتنىڭ ساقلانمىغان ئۆزگىرىشى بار." + +msgid "This page is an alias of another page." +msgstr "بۇ بەت يەنە بىر بەتنىڭ باشقىچە ئاتىلىشى." + +msgid "Edit original page" +msgstr "ئەسلى بەتنى تەھرىرلەيدۇ" + +msgid "Convert this alias into an ordinary page" +msgstr "باشقا ئاتنى ئادەتتىكى بىر بەتكە ئايلاندۇرىدۇ" + +msgid "Select all pages in listing" +msgstr "تىزىمدىكى ھەممە بەتنى تاللا" + +msgid "" +"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. " +"Pages created here will not be accessible at any URL until they are " +"associated with a site." +msgstr "" +"غول دەرىجە Wagtail ئورنىتىشىدا قوشقان يېڭى تور بېكەتنى كۆرسىتىدۇ. بۇ جايدا " +"قۇرۇلغان بەتلەرنى بىر بېكەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بولماي تۇرۇپ ھەر قانداق تور " +"ئادرېسى بىلەن زىيارەت قىلغىلى بولمايدۇ." + +msgid "Configure a site now." +msgstr "ھازىر تور بېكەتنى سەپلەيدۇ." + +msgid "" +"If you just want to add pages to an existing site, create them as children " +"of the homepage instead." +msgstr "" +"ئەگەر بەتنى مەۋجۇت تور بېكەتكە قوشماقچى بولسىڭىز، ئۇنىڭ ئورنىغا باش بەتنىڭ " +"بالا بېتى سۈپىتىدە قۇرۇڭ." + +msgid "" +"Pages created here will not be accessible at any URL. To add pages to an " +"existing site, create them as children of the homepage." +msgstr "" +"بۇ جايدا قۇرۇلغان بەتنى ھەر قانداق تور ئادرېسى ئارقىلىق زىيارەت قىلغىلى " +"بولمايدۇ. بەتنى مەۋجۇت تور بېكەتكە قوشۇشتا، ئۇلارنى باش بەتنىڭ بالا بېتى " +"سۈپىتىدە قۇرۇش كېرەك." + +msgid "" +"There is no site set up for this location. Pages created here will not be " +"accessible at any URL until a site is associated with this location." +msgstr "" +"بۇ ئورۇنغا ھېچقانداق تور بېكەت تەڭشەلمىگەن. بۇ جايغا قۇرۇلغان بەت بىرەر تور " +"بېكەتكە تەۋە بولمىغۇچە بۇ جاينى ھەر قانداق تور ئادرېسى ئارقىلىق زىيارەت " +"قىلغىلى بولمايدۇ." + +msgid "" +"There is no site record for this location. Pages created here will not be " +"accessible at any URL." +msgstr "" +"بۇ جايغا ھېچقانداق تور بېكەت خاتىرىلەنمىگەن. بۇ جايدا قۇرۇلغان بەتنى ھەر " +"قانداق تور ئادرېسى ئارقىلىق زىيارەت قىلغىلى بولمايدۇ." + +msgid "This page is locked, by you, to further editing" +msgstr "بۇ بەتنى تەھرىرلەش ئۈچۈن سىز قۇلۇپلىغان" + +msgid "This page is locked to further editing" +msgstr "بۇ بەت تەھرىرلەش ئۈچۈن قۇلۇپلانغان" + +#, python-format +msgid "Explore child pages of '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» نىڭ بالا بېتىنى ئىزدەيدۇ" + +#, python-format +msgid "Add a child page to '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» غا بالا بەتتىن بىرنى قوشىدۇ" + +msgid "Drag" +msgstr "سۆرە" + +#, python-format +msgid "Item %(index)s of %(total)s" +msgstr "%(index)s/%(total)s تۈر" + +msgid "Disable ordering of child pages" +msgstr "بالا بەت تەرتىپلەشنى چەكلە" + +msgid "Sort" +msgstr "تەرتىپلە" + +msgid "Enable ordering of child pages" +msgstr "بالا بەت تەرتىپلەشنى چەكلە" + +#, python-format +msgid "%(start_index)s-%(end_index)s of %(items_count)s across entire site." +msgstr "پۈتكۈل تور بېكەتتە %(start_index)s-%(end_index)s / %(items_count)s." + +msgid "No results across entire site." +msgstr "پۈتكۈل تور بېكەتتە ھېچقانداق نەتىجە يوق." + +#, python-format +msgid "Search in '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» دىن ئىزدە" + +#, python-format +msgid "" +"%(start_index)s-%(end_index)s of %(items_count)s in '%(title)s'." +msgstr "" +"«%(title)s» دىكى %(start_index)s-" +"%(end_index)s / %(items_count)s." + +#, python-format +msgid "No results in '%(title)s'." +msgstr "" +"«%(title)s» دا ھېچقانداق نەتىجە يوق." + +msgid "Search the whole site" +msgstr "پۈتكۈل تور بېكەتنى ئىزدە" + +#, python-format +msgid "%(start_index)s-%(end_index)s of %(items_count)s" +msgstr "%(start_index)s-%(end_index)s / %(items_count)s" + +msgid "Sites menu" +msgstr "بېكەت تىزىملىك" + msgid "Pagination" msgstr "بەتكە ئايرىش" +#, python-format +msgid "Page %(page_number)s of %(num_pages)s." +msgstr "%(page_number)s / %(num_pages)s بەت." + msgid "Previous" msgstr "ئالدىنقى" msgid "Next" msgstr "كېيىنكى" +msgid "This page is protected from public view" +msgstr "بۇ بەت ئاشكارا كۆرۈنۈشتىن قوغدالغان" + msgid "Confirm" msgstr "جەزملە" +msgid "Add child page" +msgstr "بالا بەت قوش" + +#, python-format +msgid "There is one matching page" +msgid_plural "There are %(counter)s matching pages" +msgstr[0] "ماس كەلگەن بىر بەت بار" +msgstr[1] "ماس كەلگەن %(counter)s بەت بار" + +msgid "Page types" +msgstr "بەت تۈرى" + +#, python-format +msgid "Sorry, no pages match %(query_string)s" +msgstr "كەچۈرۈڭ، %(query_string)s غا ھېچقانداق بەت ماس كەلمىدى" + +msgid "Enter a search term above" +msgstr "ئىزدىمەكچى بولغان ئاتالغۇ ئۈستىدە كىرگۈزۈلىدۇ" + +msgid "No pages use" +msgstr "ھېچقانداق بەت ئىشلىتىلمىدى" + +#, python-format +msgid "Add %(label)s" +msgstr "%(label)s قوش" + msgid "Move up" msgstr "يۇقىرىغا" msgid "Move down" msgstr "تۆۋەنگە" +#, python-format +msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire" +msgstr "" +"بۇ %(model_name)s بىۋاسىتە تارقىتىلغاندا ۋە ياكى ۋاقتى ئۆتكەندە تاللىنىدۇ" + +msgid "Choose when this page should go live and/or expire" +msgstr "بۇ بەت بىۋاسىتە تارقىتىلغاندا ۋە ياكى ۋاقتى ئۆتكەندە تاللىنىدۇ" + +msgid "" +"This publishing schedule will only take effect after you select the " +"\"Publish\" option" +msgstr "" +"بۇ تارقىتىش كۈنتەرتىپى پەقەت «تارقات» تاللانمىسى تاللانغاندىن كېيىن ئاندىن " +"كۈچكە ئىگە بولىدۇ" + +msgid "Anyone with editing permissions can create schedules" +msgstr "تەھرىرلەش ئىجازىتى بار ھەر كىم كۈنتەرتىپ قۇرالايدۇ" + +msgid "But only those with publishing permissions can make them effective." +msgstr "ئەمما تارقىتىش ئىجازىتى بارلارلا ئۇلارنى ئۈنۈملۈك قىلالايدۇ." + +msgid "Set publishing schedule" +msgstr "تارقىتىش كۈنتەرتىپ تەڭشىكى" + +msgid "Save schedule" +msgstr "كۈنتەرتىپنى ساقلا" + +msgid "Collection management permissions" +msgstr "توپلام باشقۇرۇش ئىجازىتى" + +msgid "Add a collection permission" +msgstr "توپلام ئىجازىتى قوش" + +msgid "Last published" +msgstr "ئاخىرقى تارقىتىلغان ۋاقىت" + +msgid "Last published by" +msgstr "ئاخىرقى تارقاتقۇچى" + msgid "Type" msgstr "تۈرى" +msgid "No pages found." +msgstr "ھېچقانداق بەت تېپىلمىدى." + +msgid "No pages match this report's criteria." +msgstr "ھېچقانداق بەت بۇ دوكلاتنىڭ ئۆلچىمىگە ماس كەلمەيدۇ." + +msgid "Updated" +msgstr "يېڭىلاندى" + +msgid "App" +msgstr "ئەپ" + msgid "Pages" msgstr "بەت" +msgid "Last edited page" +msgstr "ئاخىرقى قېتىم تەھرىرلەنگەن بەت" + +msgid "Last edit" +msgstr "ئاخىرقى تەھرىرلەنگىنى" + +msgid "Locking status" +msgstr "قۇلۇپ ھالىتى" + +#, python-format +msgid "Locked by you at %(locking_date)s" +msgstr "%(locking_date)s دا سىز قۇلۇپلىغان" + +#, python-format +msgid "Locked by %(locked_by)s at %(locking_date)s" +msgstr "%(locking_date)s دا %(locked_by)s قۇلۇپلىغان" + +#, python-format +msgid "Locked at %(locking_date)s" +msgstr "%(locking_date)s دا قۇلۇپلانغان" + msgid "Locked" -msgstr "قۇلۇپلاندى" +msgstr "قۇلۇپلانغان" + +msgid "No locked pages found." +msgstr "ھېچقانداق قۇلۇپلانغان بەت تېپىلمىدى." + +msgid "No page types found." +msgstr "ھېچقانداق بەت تۈرى تېپىلمىدى." msgid "Name" msgstr "ئاتى" @@ -321,33 +1842,270 @@ msgstr "ئاتى" msgid "Action" msgstr "مەشغۇلات" +msgid "User" +msgstr "ئىشلەتكۈچى" + +msgid "Date / Time" +msgstr "چېسلا/ۋاقىت" + +msgid "Edit this item" +msgstr "بۇ تۈرنى تەھرىرلەيدۇ" + +msgid "No log entries found." +msgstr "ئۇزۇن خاتىرە تېپىلمىدى." + +msgid "Workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى" + +msgid "Page/Snippet" +msgstr "بەت/پۇرۇچ" + +msgid "Requested by" +msgstr "ئىلتىماس قىلغۇچى" + +msgid "Started at" +msgstr "باشلانغان ۋاقىت" + +msgid "Incomplete task" +msgstr "تاماملانمىغان ۋەزىپە" + +msgid "No pages/snippets have been submitted for moderation yet" +msgstr "تەستىقلاشقا ھېچقانداق بەت/پۇرۇچ تاپشۇرۇلمىغان" + +msgid "Completed at" +msgstr "تاماملانغان ۋاقىت" + +msgid "Clear" +msgstr "تازىلا" + +#, python-format +msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s." +msgstr "%(page_num)s / %(total_pages)s بەت." + +msgid "Toggle breadcrumbs" +msgstr "بەلگە ئىزىنى ئالماشتۇر" + +msgid "Breadcrumb" +msgstr "بەلگە ئىزى" + +msgid "Close dialog" +msgstr "سۆزلەشكۈنى ياپ" + +msgid "You saved a new version in another window" +msgstr "يېڭى نەشرىنى باشقا كۆزنەكتە ساقلىدىڭىز" + +msgid "System" +msgstr "سىستېما" + +#, python-format +msgid "%(user_name)s saved a new version" +msgstr "%(user_name)s يېڭى نەشرىنى ساقلىدى" + +msgid "Refresh" +msgstr "يېڭىلا" + +msgid "You have unsaved changes in another window" +msgstr "باشقا كۆزنەكتە ساقلىمىغان ئۆزگەرتىشلىرىڭىز بار" + +#, python-format +msgid "%(user_name)s has unsaved changes" +msgstr "%(user_name)s ساقلىمىغان ئۆزگەرتىشى بار" + +msgid "Currently viewing" +msgstr "ھازىر كۆرۈۋاتىدۇ" + +#, python-format +msgid "One other user is currently viewing" +msgid_plural "%(num_user)s other users are currently viewing" +msgstr[0] "ھازىر باشقا بىر ئىشلەتكۈچى كۆرۈۋاتىدۇ" +msgstr[1] "ھازىر باشقا %(num_user)s ئىشلەتكۈچى كۆرۈۋاتىدۇ" + +msgid "" +"Proceeding will overwrite the changes you made in that window. Refreshing " +"the page will show you the new changes, but you will lose any of your " +"unsaved changes in the current window." +msgstr "" +"داۋاملاشتۇرۇش ئۇ كۆزنەكتە قىلغان ئۆزگەرتىشلىرىڭىزنى قاپلىۋېتىدۇ. بەتنى " +"يېڭىلاش سىزگە يېڭى ئۆزگىرىشلەرنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ ئەمما نۆۋەتتىكى كۆزنەكتىكى " +"تېخى ساقلانمىغان ئۆزگەرتىشلىرىڭىزنى يوقىتىسىز." + +#, python-format +msgid "" +"Proceeding will overwrite the changes made by %(user_name)s. Refreshing the " +"page will show you the new changes, but you will lose any of your unsaved " +"changes." +msgstr "" +"داۋاملاشتۇرۇش ئۇ كۆزنەكتە %(user_name)s قىلغان ئۆزگەرتىشلەرنى قاپلىۋېتىدۇ. " +"بەتنى يېڭىلاش سىزگە يېڭى ئۆزگىرىشلەرنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ ئەمما نۆۋەتتىكى " +"كۆزنەكتىكى تېخى ساقلانمىغان ئۆزگەرتىشلىرىڭىزنى يوقىتىسىز." + +msgid "Refreshing the page means you will lose any unsaved changes" +msgstr "" +"بەتنى يېڭىلاش ساقلانمىغان ئۆزگەرتىشلەرنى يوقىتىدىغانلىقىڭىزنى بىلدۈرىدۇ" + +msgid "Refresh page" +msgstr "بەتنى يېڭىلا" + msgid "Continue" msgstr "داۋاملاشتۇر" +msgid "Refresh the page" +msgstr "بۇ بەتنى يېڭىلا" + +msgid "Download XLSX" +msgstr "XLSX نى چۈشۈر" + +msgid "Download CSV" +msgstr "CSV نى چۈشۈر" + msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" +msgid "Apply filters" +msgstr "سۈزگۈچ قوللان" + msgid "Add comment" msgstr "ئىنكاس قوش" +msgid "Show filters" +msgstr "سۈزگۈچنى كۆرسەت" + +msgid "Filter by" +msgstr "سۈزگۈچى" + msgid "Back" msgstr "قايت" msgid "History" msgstr "تارىخ" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى" + +msgid "All keyboard shortcuts" +msgstr "بارلىق ھەرپتاختا تېزلەتمىسى" + +msgid "Section" +msgstr "دائىرە" + +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى" + +msgid "Current page status:" +msgstr "نۆۋەتتىكى بەت ھالىتى:" + +msgid "Visit the live page" +msgstr "شۇئان بەت زىيارىتى" + +msgid "Visible to all. Visit the live page" +msgstr "ھەممەيلەن كۆرەلەيدۇ. شۇئان بەت زىيارىتى" + +msgid "Private. Visit the live page" +msgstr "شەخسىي. شۇئان بەت زىيارىتى" + +msgid "Visible to all" +msgstr "ھەممەيلەن كۆرەلەيدۇ" + +msgid "Toggle section" +msgstr "بۆلەك ئالماشتۇر" + +#, python-format +msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s" +msgstr "%(title)s نىڭ كۈنتەرتىپكە تىزىلمىغان %(revision.id)s تۈزىتىلمىسى" + +msgid "Unschedule" +msgstr "كۈنتەرتىپكە تىزىلمىغان" + +msgid "Are you sure you want to unschedule this revision?" +msgstr "بۇ تۈزىتىلمىنى كۈنتەرتىپكە راستىنلا تىزمامسىز؟" + +msgid "Yes, unschedule" +msgstr "ھەئە، كۈنتەرتىپكە تىزما" + +msgid "No, don't unschedule" +msgstr "ياق، كۈنتەرتىپكە تىز" + +msgid "Other searches" +msgstr "باشقا ئىزدەش" + msgid "Minimap" msgstr "كىچىك خەرىتە" +msgid "Side panels" +msgstr "يان تاختا" + msgid "Toggle side panel" msgstr "يان تاختىنى ئالماشتۇر" +msgid "Side panel width" +msgstr "يان تاختا كەڭلىكى" + +msgid "Show issue" +msgstr "مەسىلىنى كۆرسەت" + +msgid "Content metrics" +msgstr "نۆۋەتتىكى ئۆلچەم" + +msgid "Words" +msgstr "سۆز" + +msgid "Reading time" +msgstr "ئوقۇش ۋاقتى" + +msgid "Issues found" +msgstr "تېپىلغان مەسىلە" + +msgid "Comment notifications" +msgstr "ئىنكاس ئۇقتۇرۇشى" + +msgid "Locale: " +msgstr "يەرلىك تىل: " + +#, python-format +msgid "Available in %(translations_total)s locales" +msgstr "%(translations_total)s يەرلىك تىلدا ئىشلەتكىلى بولىدۇ" + +msgid "No other translations" +msgstr "باشقا تەرجىمە يوق" + +msgid "Switch locales" +msgstr "يەرلىك تىلنى ئالماشتۇر" + +msgid "Locking: " +msgstr "قۇلۇپلانغان ۋاقتى: " + msgid "Unlocked" msgstr "قۇلۇپ ئېچىلغان" +#, python-format +msgid "" +"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing" +msgstr "" +"ھەر قانداق ئادەم بۇ %(model_name)s نى تەھرىرلىيەلەيدۇ - قۇلۇپلانسا " +"باشقىلارنىڭ تەھرىرلىشىنىڭ ئالدىنى ئالىدۇ" + +#, python-format +msgid "Anyone can edit this %(model_name)s" +msgstr "ھەر قانداق ئادەم بۇ %(model_name)s نى تەھرىرلىيەلەيدۇ" + msgid "Lock" msgstr "قۇلۇپلا" +msgid "Page visibility: " +msgstr "بەت كۆرۈنۈشچانلىقى: " + +msgid "Once live anyone can view" +msgstr "نەق مەيدان تارقىتىلسىلا ھەر قانداق ئادەم كۆرەلەيدۇ" + +msgid "Not visible to the public" +msgstr "ئاممىغا كۆرۈنمەيدۇ" + +msgid "Choose who can view the live version of this page" +msgstr "بۇ بەتنىڭ نەق مەيدان نۇسخىسىنى كىم كۆرەلەيدىغانلىقى تاللىنىدۇ" + +msgid "Privacy changes apply to all children of this page too." +msgstr "شەخسىيەت ئۆزگىرىشى بۇ بەت ۋە ئۇنىڭ بارلىق بالا بەتلىرىگە قوللىنىلىدۇ." + msgid "Usage" msgstr "ئىشلىتىلىشى" @@ -357,36 +2115,642 @@ msgid_plural "Used %(usage_count)s times" msgstr[0] "%(usage_count)s قېتىم ئىشلىتىلدى" msgstr[1] "%(usage_count)s قېتىم ئىشلىتىلدى" +msgid "Status: " +msgstr "ھالەت: " + +msgid "Expiry:" +msgstr "مۇددىتى:" + +msgid "Edit schedule" +msgstr "كۈنتەرتىپ تەھرىر" + +msgid "In Moderation" +msgstr "تەستىق كۈتۈۋاتىدۇ" + +msgid "View details" +msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت" + +#, python-format +msgid "by %(user)s" +msgstr "%(user)s ئىشلەتكۈچى" + +msgid "View history" +msgstr "تارىخ كۆرسەت" + +msgid "Invalid schedule" +msgstr "ئىناۋەتسىز كۈنتەرتىپ" + +msgid "Go-live:" +msgstr "نەق مەيدانغا يۆتكەل:" + +msgid "Once published:" +msgstr "تارقىتىلغان:" + +msgid "No publishing schedule set" +msgstr "تارقىتىش كۈنتەرتىپى تەڭشەلمىگەن" + +msgid "Set schedule" +msgstr "كۈنتەرتىپ تەڭشىكى" + +msgid "Preview in mobile size" +msgstr "كۆچمە ئۈسكۈنە چوڭلۇقىدا ئالدىن كۆزەت" + +msgid "Preview in tablet size" +msgstr "تاختا كومپيۇتېر چوڭلۇقىدا ئالدىن كۆزەت" + +msgid "Preview in desktop size" +msgstr "ئۈستەل كومپيۇتېر چوڭلۇقىدا ئالدىن كۆزەت" + +msgid "Preview in new tab" +msgstr "يېڭى بەتتە ئالدىن كۆزەت" + +msgid "Loading" +msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ" + +msgid "Preview is out of date" +msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنىڭ ۋاقتى ئۆتتى" + +msgid "" +"Correct the validation errors to resume preview (saving will highlight " +"errors)" +msgstr "" +"ئالدىن كۆزىتىش ئەسلىگە كەلتۈرۈش ئۈچۈن دەلىللەش خاتالىقىنى تۈزىتىش كېرەك " +"(ساقلاش خاتالىقلارنى گەۋدىلەندۈرىدۇ)" + +msgid "Preview mode" +msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ھالىتى" + +msgid "First published" +msgstr "تۇنجى تارقىتىلغان ۋاقىت" + +#, python-format +msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time." +msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times." +msgstr[0] "بۇ %(model_name)s جەمئىي %(usage_count)s قېتىم نەقىل ئېلىندى." +msgstr[1] "بۇ %(model_name)s جەمئىي %(usage_count)s قېتىم نەقىل ئېلىندى." + +#, python-format +msgid "" +"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted." +msgstr "" +"بۇ %(model_name)s نىڭ بىر ياكى بىر قانچە نەقىلى ئۇنىڭ ئۆچۈرۈلۈشىنىڭ ئالدىنى " +"ئالىدۇ." + +msgid "Edit / Review" +msgstr "تەھرىر / تەكشۈر" + +msgid "Workflow history" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى تارىخى" + +#, python-format +msgid "Requested by %(modified_by)s" +msgstr "ئىلتىماس قىلغۇچى %(modified_by)s" + +#, python-format +msgid "Started at %(started_at)s" +msgstr "باشلانغان ۋاقتى %(started_at)s" + +#, python-format +msgid "Status %(status)s" +msgstr "ھالىتى %(status)s" + +msgid "Timeline" +msgstr "ۋاقىت سىزىقى" + +msgid "Initial Revision" +msgstr "دەسلەپكى تۈزىتىلمە" + msgid "Edited" -msgstr "تەھرىرلەنگەن ۋاقىت" +msgstr "تەھرىرلەنگەن" + +#, python-format +msgid "%(action)s by %(who)s at %(at)s" +msgstr "%(at)s دا %(who)s %(action)s" + +#, python-format +msgid "%(action)s at %(at)s" +msgstr "%(at)s %(action)s" + +msgid "with comment:" +msgstr "ئىنكاس بىلەن:" msgid "Workflow started" msgstr "خىزمەت ئېقىمى باشلاندى" +msgid "Workflow completed" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى تاماملاندى" + +#, python-format +msgid "%(action)s by %(who)s" +msgstr "%(who)s %(action)s" + +#, python-format +msgid "Workflow history for %(title)s" +msgstr "%(title)s نىڭ خىزمەت ئېقىم تارىخى" + +msgid "Workflow history for" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى تارىخى" + +msgid "Approved task" +msgstr "تەستىقلانغان ۋەزىپە" + +msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet" +msgstr "بۇ بەت تېخى تەستىقلاشقا يوللانمىدى" + +#, python-format +msgid "This %(model_name)s hasn't been submitted for moderation yet" +msgstr "بۇ %(model_name)s تېخى تەستىقلاشقا يوللانمىدى" + +msgid "" +"JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently disabled.
" +"Here are the instructions how to enable JavaScript " +"in your web browser." +msgstr "" +"Wagtail ئىشلىتىش ئۈچۈن JavaScript زۆرۈر ئەمما نۆۋەتتە چەكلەنگەن.
بۇ " +"جايدا توركۆرگۈڭىزدە JavaScript نى قانداق قوزغىتىش كۆرسەتمىسى بار." + +msgid "Skip to main content" +msgstr "ئاساسىي مەزمۇنغا ئاتلا" + +msgid "View Wagtail quick actions" +msgstr "Wagtail تېز مەشغۇلاتىنى كۆرسىتىدۇ" + +msgid "Accessibility" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" + +msgid "Warnings" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +msgid "Add a child page" +msgstr "بالا بەت قوش" + +msgid "Show in Explorer" +msgstr "مەنبە باشقۇرغۇچتا كۆرسەت" + +#, python-format +msgid "" +"This workflow is currently in progress on %(workflow_states_in_progress)s " +"pages. Deleting this workflow will cancel moderation on these page. Are you " +"sure you want to delete this workflow?" +msgstr "" +"بۇ خىزمەت ئېقىمى نۆۋەتتە %(workflow_states_in_progress)s بەتتە " +"داۋاملىشىۋاتىدۇ. بۇ خىزمەت ئېقىمى ئۆچۈرۈلسە بۇ بەتتىكى تەستىقلاش ئەمەلدىن " +"قالدۇرۇلىدۇ. بۇ خىزمەت ئېقىمىنى راستتىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" + +msgid "No" +msgstr "ياق" + +msgid "Are you sure you want to disable this workflow?" +msgstr "بۇ خىزمەت ئېقىمىنى راستتىنلا چەكلەمسىز؟" + +msgid "Yes, disable" +msgstr "ھەئە، چەكلە" + +msgid "Are you sure you want to disable this task?" +msgstr "بۇ ۋەزىپىنى راستتىنلا چەكلەمسىز؟" + +msgid "Assign your workflow to pages" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىڭىزنى بەتكە تەقسىملەيدۇ" + +msgid "Assign your workflow to snippets" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىڭىزنى پۇرۇچقا تەقسىملەيدۇ" + +msgid "Creating…" +msgstr "قۇرۇۋاتىدۇ…" + msgid "Create" msgstr "قۇر" +#, python-format +msgid "" +"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its " +"child pages will also use this workflow. See the list of the pages your workflow " +"applies to." +msgstr "" +"خىزمەت ئېقىمى بالا بەتكىمۇ قوللىنىلىدۇ. ئەگەر بۇ يەردىن ئانا بەتنى " +"تاللىسىڭىز، ئۇنىڭ بالا بېتىمۇ بۇ خىزمەت ئېقىمىنى ئىشلىتىدۇ. خىزمەت " +"ئېقىمىڭىزغا ماس كېلىدىغان بەت تىزىمى غا قاراڭ." + +msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any pages." +msgstr "" +"بۇ خىزمەت ئېقىمى چەكلەنگەن، شۇڭا ئۇنى ھېچقانداق بەتكە تەقسىملىگىلى بولمايدۇ." + +msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any snippets." +msgstr "" +"بۇ خىزمەت ئېقىمى چەكلەنگەن، شۇڭا ئۇنى ھېچقانداق پۇرۇچقا تەقسىملىگىلى " +"بولمايدۇ." + +msgid "Used on the following active workflows" +msgstr "تۆۋەندىكى ئاكتىپ خىزمەت ئېقىمىغا ئىشلىتىلىدۇ" + +msgid "Not used" +msgstr "ئىشلىتىلمىگەن" + +msgid "Disabled" +msgstr "چەكلەنگەن" + +#, python-format +msgid "+%(counter)s more" +msgid_plural "+%(counter)s more" +msgstr[0] "+%(counter)s تېخىمۇ كۆپ" +msgstr[1] "+%(counter)s تېخىمۇ كۆپ" + +msgid "Assigned pages" +msgstr "تەقسىملەنگەن بەت" + msgid "Page" msgstr "بەت" +msgid "Assign to another page" +msgstr "باشقا بەتكە تەقسىملىنىدۇ" + +#, python-format +msgid "Step %(step_number)s" +msgstr "%(step_number)s-قەدەم" + +#, python-format +msgid "1 page" +msgid_plural "%(counter)s pages" +msgstr[0] "1 بەت" +msgstr[1] "%(counter)s بەت" + +#, python-format +msgid "1 snippet type" +msgid_plural "%(counter)s snippet types" +msgstr[0] "1 پۇرۇچ تۈرى" +msgstr[1] "%(counter)s پۇرۇچ تۈرى" + +#, python-format +msgid "" +"No workflows have been created. Why not add one?" +msgstr "" +"ھېچقانداق خىزمەت ئېقىمى قۇرۇلمىدى. نېمىشقا بىرنى " +"قوشمايسىز؟" + +#, python-format +msgid "" +"There are no enabled workflows. Why not add one?" +msgstr "" +"قوزغىتىلغان خىزمەت ئېقىمى يوق. نېمىشقا بىرنى قوشمايسىز؟" + +msgid "Choose which type of task you'd like to create." +msgstr "قۇرماقچى بولغان ۋەزىپە تۈرىڭىز تاللىنىدۇ." + +msgid "Choose a task" +msgstr "بىر ۋەزىپە تاللىنىدۇ" + msgid "New" msgstr "يېڭى" msgid "Existing" msgstr "مەۋجۇت" +msgid "Choose a different task type" +msgstr "پەرقلىق ۋەزىپە تۈرى تاللىنىدۇ" + +msgid "Task type" +msgstr "ۋەزىپە تۈرى" + +msgid "Used on" +msgstr "ئىشلىتىلگەن" + +#, python-format +msgid "Sorry, no tasks match \"%(query_string)s\"" +msgstr "كەچۈرۈڭ، ھېچقانداق ۋەزىپە «%(query_string)s» غا ماس كەلمىدى" + +msgid "You haven't created any tasks." +msgstr "سىز ھېچقانداق ۋەزىپە قۇرمىدىڭىز." + +msgid "" +"Why not create one now?" +msgstr "" +"نېمىشقا ھازىر " +"بىرنى قۇرمايسىز؟" + +#, python-format +msgid "" +"No tasks have been created. Why not add one?" +msgstr "" +"ھېچقانداق ۋەزىپە قۇرۇلمىدى. نېمىشقا بىرنى قوشمايسىز؟" + +#, python-format +msgid "" +"There are no enabled tasks. Why not add one?" +msgstr "" +"قوزغىتىلغان ۋەزىپە يوق. نېمىشقا بىرنى قوشمايسىز؟" + +#, python-format +msgid "Pages that use workflow '%(name)s'" +msgstr "«%(name)s» خىزمەت ئېقىمىنى ئىشلىتىدىغان بەت" + +msgid "Pages that use workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىنى ئىشلىتىدىغان بەت" + +msgid "Submitted" +msgstr "تاپشۇرۇلدى" + msgid "Not started" msgstr "باشلىمىدى" +#, python-format +msgid "Changes requested by %(requested_by)s" +msgstr "%(requested_by)s ئۆزگەرتىشنى ئىلتىماس قىلدى" + +msgid "Changes requested" +msgstr "ئۆزگەرتىش ئىلتىماس قىلىندى" + +#, python-format +msgid "Approved by %(approved_by)s" +msgstr "%(approved_by)s تەستىقلىدى" + msgid "Published" msgstr "يوللانغان ۋاقىت" +msgid "See full history" +msgstr "تولۇق تارىخىنى كۆرسەت" + +msgid "More" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ" + +msgid "More bulk actions" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ توپ مەشغۇلات" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 مىنۇت" + +msgid "just now" +msgstr "ھازىرلا" + +#, python-format +msgid "%(time_period)s ago" +msgstr "%(time_period)s ئىلگىرى" + +#, python-format +msgid "at %(time)s by %(user_display_name)s" +msgstr "%(time)s دا %(user_display_name)s" + +#, python-format +msgid "at %(time)s" +msgstr "%(time)s" + +#, python-format +msgid "%(time)s by %(user_display_name)s" +msgstr "%(time)s دا %(user_display_name)s" + +#, python-format +msgid "%(time_period)s ago by %(user_display_name)s" +msgstr "%(time_period)s ئىلگىرى %(user_display_name)s" + +msgid "Log out" +msgstr "تىزىمدىن چىقىڭ" + +#, python-format +msgid "Changes requested %(finished_at)s" +msgstr "%(finished_at)s ئۆزگەرتىش ئىلتىماس قىلىندى" + +#, python-format +msgid "Sent to %(task_name)s %(started_at)s" +msgstr "%(task_name)s %(started_at)s غا يوللا" + +#, python-format +msgid "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s" +msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s" + +msgid "Common actions" +msgstr "ئادەتتىكى مەشغۇلات" + +msgid "Cut" +msgstr "كەس" + +msgid "Paste" +msgstr "چاپلا" + +msgid "Paste and match style" +msgstr "چاپلاپ ئۇسلۇبقا ماسلاش" + +msgid "Paste without formatting" +msgstr "پىچىمسىز چاپلا" + +msgid "Undo" +msgstr "يېنىۋال" + +msgid "Redo" +msgstr "قايتىلا" + +msgid "Save changes" +msgstr "ئۆزگەرتكەننى ساقلا" + +msgid "Text content" +msgstr "تېكىست مەزمۇن" + +msgid "Insert or edit a link" +msgstr "ئۇلانما قىستۇر ياكى تەھرىر" + +msgid "Text formatting" +msgstr "تېكىست پىچىمى" + +msgid "Bold" +msgstr "توم" + +msgid "Italic" +msgstr "يانتۇ" + +msgid "Underline" +msgstr "ئاستى سىزىق" + +msgid "Monospace (code)" +msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى بوشلۇق (كود)" + +msgid "Strike-through" +msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" + +msgid "Superscript" +msgstr "يۇقىرى ئىندېكىس" + +msgid "Subscript" +msgstr "تۆۋەنكى ئىندېكىس" + +msgid "Toggle status" +msgstr "ھالەتنى ئالماشتۇر" + +#, python-format +msgid "Referenced %(count)s time" +msgid_plural "Referenced %(count)s times" +msgstr[0] "%(count)s قېتىم نەقىل ئېلىنغان" +msgstr[1] "%(count)s قېتىم نەقىل ئېلىنغان" + +msgid "Toggle comments" +msgstr "ئىنكاس ئالماشتۇر" + +msgid "Comments" +msgstr "ئىنكاس" + +msgid "Toggle checks" +msgstr "تەكشۈرۈشنى ئالماشتۇر" + +msgid "Checks" +msgstr "\"تەكشۈرۈش" + +msgid "Toggle preview" +msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى ئالماشتۇر" + +#, python-format +msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order." +msgstr "«%(label)s» بويىچە ئۆسكۈچى تەرتىپتە تەرتىپلەيدۇ." + +#, python-format +msgid "Sort by '%(label)s' in descending order." +msgstr "«%(label)s» بويىچە كېمەيگۈچى تەرتىپتە تەرتىپلەيدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in " +"ascending order." +msgstr "" +"«%(parent)s» نىڭ ئىچىدىكى بالا بەتلەرنى «%(label)s» بويىچە ئۆسكۈچى تەرتىپتە " +"تەرتىپلەيدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in " +"descending order." +msgstr "" +"«%(parent)s» نىڭ ئىچىدىكى بالا بەتلەرنى «%(label)s» بويىچە كېمەيگۈچى " +"تەرتىپتە تەرتىپلەيدۇ." + +msgid "Button text is empty" +msgstr "توپچە تېكىستى بوش" + +msgid "Use meaningful text for screen reader users" +msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ ئىشلەتكۈچىلەر ئۈچۈن مەنىلىك تېكىست ئىشلىتىدۇ" + +msgid "Empty heading found" +msgstr "بوش ماۋزۇ بايقالدى" + +msgid "Table header text is empty" +msgstr "جەدۋەل ماۋزۇ تېكىستى بوش" + +msgid "Empty frame title found" +msgstr "بوش رامكا ماۋزۇسى بايقالدى" + +msgid "Use a meaningful title for screen reader users" +msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ ئىشلەتكۈچىلەر ئۈچۈن مەنىلىك ماۋزۇ ئىشلىتىدۇ" + +msgid "Incorrect heading hierarchy" +msgstr "ناتوغرا ماۋزۇ قاتلىمى" + +msgid "Avoid skipping levels" +msgstr "دەرىجە ئاتلاشتىن ساقلىنىدۇ" + +msgid "Input button text is empty" +msgstr "كىرگۈزۈش توپچە تېكىستى بوش" + +msgid "Link text is empty" +msgstr "ئۇلانما تېكىستى بوش" + +msgid "Misusing paragraphs as headings" +msgstr "ماۋزۇ سۈپىتىدە خاتا ئىشلىتىلگەن ئابزاس" + +msgid "Use proper heading tags" +msgstr "مۇۋاپىق ماۋزۇ بەلگىسى ئىشلىتىدۇ" + +msgid "Image alt text has inappropriate pattern" +msgstr "سۈرەتنىڭ ئورنىغا ئالماشتۇرىدىغان تېكىستتە نامۇۋاپىق ئەندىزە بار" + +msgid "Use meaningful text" +msgstr "مەنىلىك تېكىست ئىشلىتىلىدۇ" + +msgid "Profile" +msgstr "تەرجىمىھال" + +msgid "Notifications" +msgstr "ئۇقتۇرۇش" + +msgid "Name and Email" +msgstr "ئىسىم ۋە ئېلخەت" + +msgid "Profile picture" +msgstr "تەرجىمىھال رەسىمى" + +msgid "Theme preferences" +msgstr "ئۆرنەك مايىللىقى" + msgid "Password" msgstr "ئىم" +msgid "Your account settings have been changed successfully!" +msgstr "ھېسابات تەڭشىكىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ئۆزگەرتىلدى!" + +msgid "You have been successfully logged out." +msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك تىزىمدىن چىقتىڭىز." + +msgid "Collections" +msgstr "توپلام" + +msgid "Add a collection" +msgstr "بىر توپلام قوش" + +msgid "Add collection" +msgstr "توپلام قوش" + +#, python-format +msgid "Collection '%(object)s' created." +msgstr "«%(object)s» توپلام قۇرۇلدى." + +#, python-format +msgid "Collection '%(object)s' updated." +msgstr "«%(object)s» توپلام يېڭىلاندى." + +msgid "The collection could not be saved due to errors." +msgstr "خاتالىق سەۋەبىدىن توپلامنى ساقلىغىلى بولمىدى." + +msgid "Delete collection" +msgstr "توپلامنى ئۆچۈر" + +#, python-format +msgid "Collection '%(object)s' deleted." +msgstr "«%(object)s» توپلام ئۆچۈرۈلدى." + +msgid "Are you sure you want to delete this collection?" +msgstr "بۇ توپلامنى راستتىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" + msgid "Home" msgstr "باش بەت" +msgid "Live version" +msgstr "توردىكى نەشرى" + +msgid "Current draft" +msgstr "نۆۋەتتىكى دەسلەپكى نۇسخا" + +msgid "Review this version" +msgstr "بۇ نەشرىنى تەكشۈر" + +msgid "Compare with current version" +msgstr "نۆۋەتتىكى نەشرى بىلەن سېلىشتۇر" + +msgid "Cancel scheduled publish" +msgstr "كۈنتەرتىپتىكى تارقىتىشتىن ۋاز كەچ" + +msgid "Workflow progress" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى ئىلگىرىلىشى" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked." +msgstr "ھازىر %(model_name)s دىكى «%(title)s» نىڭ قۇلۇپى ئېچىلدى." + +#, python-format +msgid "The %(model_name)s could not be saved as it is locked" +msgstr "قۇلۇپلانغانلىقتىن %(model_name)s نى ساقلىيالمايدۇ" + #, python-format msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated." msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» يېڭىلاندى." @@ -395,42 +2759,732 @@ msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» يېڭىلاندى." msgid "%(model_name)s '%(object)s' created." msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» قۇرۇلدى." +#, python-format +msgid "%(model_name)s '%(object)s' has been scheduled for publishing." +msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» تارقىتىش كۈنتەرتىپىگە تىزىلغان." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and scheduled for publishing." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(object)s» قۇرۇلۇپ ۋە تارقىتىش كۈنتەرتىپىگە تىزىلغان." + +#, python-format +msgid "" +"%(model_name)s '%(object)s' is live and this version has been scheduled for " +"publishing." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(object)s» توردا ۋە بۇ نەشرى تارقىتىش كۈنتەرتىپىگە " +"تىزىلغان." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated and published." +msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» يېڭىلاندى ۋە تارقىتىلدى." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and published." +msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» قۇرۇلدى ۋە تارقىتىلدى." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s '%(object)s' has been submitted for moderation." +msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» تەستىقلاشقا يوللاندى." + +#, python-format +msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and submitted for moderation." +msgstr "%(model_name)s دىكى «%(object)s» قۇرۇلدى ۋە تەستىقلاشقا يوللاندى." + +#, python-format +msgid "Workflow on %(model_name)s '%(object)s' has been restarted." +msgstr "%(model_name)s خىزمەت ئېقىمىدىكى «%(object)s» قايتا قوزغىتىلدى." + +#, python-format +msgid "Workflow on %(model_name)s '%(object)s' has been cancelled." +msgstr "%(model_name)s خىزمەت ئېقىمىدىكى «%(object)s» بىكار قىلىندى." + +#, python-format +msgid "" +"You are viewing a previous version of this %(model_name)s from " +"%(created_at)s by %(user)s" +msgstr "" +"كۆرۈۋاتقىنىڭىز %(model_name)s نىڭ %(user)s %(created_at)s ئالدىنقى " +"نەشرى" + +#, python-format +msgid "" +"%(model_name)s '%(object)s' has been replaced with version from " +"%(timestamp)s." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(object)s» نى %(timestamp)s دىكى نەشرى بىلەن " +"ئالماشتۇردى." + +#, python-format +msgid "" +"Version from %(timestamp)s of %(model_name)s '%(object)s' has been published." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(object)s» نىڭ %(timestamp)s دىكى نەشرى تارقىتىلغان." + +#, python-format +msgid "" +"Version from %(timestamp)s of %(model_name)s '%(object)s' has been scheduled " +"for publishing." +msgstr "" +"%(model_name)s دىكى «%(object)s» نىڭ %(timestamp)s دىكى نەشرى تارقىتىش ئۈچۈن " +"كۈنتەرتىپكە تىزىلغان." + +#, python-format +msgid "%(related_model_name)s %(field_label)s" +msgstr "%(related_model_name)s %(field_label)s" + #, python-format msgid "Edit '%(title)s'" msgstr "«%(title)s» تەھرىر" +#, python-format +msgid "Copy '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s » نى كۆچۈر" + msgid "Inspect" msgstr "تەكشۈر" +#, python-format +msgid "Inspect '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» نى تەكشۈر" + +#, python-format +msgid "Delete '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» نى ئۆچۈر" + #, python-format msgid "More options for '%(title)s'" msgstr "«%(title)s» نىڭ تېخىمۇ كۆپ تاللانمىسى" +#, python-format +msgid "Add %(model_name)s" +msgstr "%(model_name)s قوش" + +#, python-format +msgid "The %(model_name)s could not be created due to errors." +msgstr "خاتالىق سەۋەبىدىن %(model_name)s نى قۇرغىلى بولمىدى." + +#, python-format +msgid "New: %(model_name)s" +msgstr "يېڭى: %(model_name)s" + msgid "Editing" msgstr "تەھرىرلەش" +#, python-format +msgid "The %(model_name)s could not be saved due to errors." +msgstr "خاتالىق سەۋەبىدىن %(model_name)s نى ساقلىغىلى بولمىدى." + #, python-format msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted." -msgstr "%(model_name)s «%(object)s» ئۆچۈرۈلدى" +msgstr "%(model_name)s «%(object)s» ئۆچۈرۈلدى." + +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?" +msgstr "بۇ %(model_name)s نى راستتىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" msgid "Inspecting" msgstr "تەكشۈرۈش" +msgid "Earliest" +msgstr "ئەڭ بالدۇر" + +msgid "Latest" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى" + +#, python-format +msgid "'%(object)s' unpublished." +msgstr "«%(object)s» تارقىتىلمىدى." + +#, python-format +msgid "Version %(revision_id)s of \"%(object)s\" unscheduled." +msgstr "«%(object)s» نىڭ %(revision_id)s نەشرى كۈنتەرتىپتىن قالدۇرۇلدى." + +#, python-format +msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\"" +msgstr "«%(object)s» نىڭ %(revision_id)s تۈزىتىلمىسى" + +msgid "If you confirm deletion" +msgstr "ئەگەر ئۆچۈرۈشنى جەزملىسىڭىز" + +msgid "Field" +msgstr "بۆلەك" + +#, python-format +msgid "(Private %(object)s)" +msgstr "(شەخسىي %(object)s)" + #, python-format msgid "Edit this %(object)s" msgstr "%(object)s تەھرىر" +#, python-format +msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation." +msgstr "ھازىر %(model_name)s دىكى «%(title)s» تەستىق كۆتۈۋاتىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation in task " +"'%(task_name)s'." +msgstr "" +"ھازىر %(model_name)s دىكى «%(title)s» «%(task_name)s» ۋەزىپىدە تەستىق " +"كۆتمەيۋاتىدۇ." + msgid "Dashboard" msgstr "باشقۇرۇش تاختىسى" +msgid "Delete selected pages" +msgstr "تاللانغان بەتنى ئۆچۈر" + +msgid "1 page has been deleted" +msgstr "1 بەت ئۆچۈرۈلدى" + +#, python-format +msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted" +msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted" +msgstr[0] "1 بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت ئۆچۈرۈلدى" +msgstr[1] "1 بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت ئۆچۈرۈلدى" + +#, python-format +msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted" +msgstr "%(num_parent_objects)d بەت ئۆچۈرۈلدى" + +#, python-format +msgid "" +"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been " +"deleted" +msgid_plural "" +"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been " +"deleted" +msgstr[0] "" +"%(num_parent_objects)d بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت ئۆچۈرۈلدى" +msgstr[1] "" +"%(num_parent_objects)d بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت ئۆچۈرۈلدى" + +msgid "Select a new parent page" +msgstr "يېڭى ئانا بەت تاللىنىدۇ" + +msgid "Move selected pages" +msgstr "تاللانغان بەتنى يۆتكە" + +#, python-format +msgid "%(num_pages)d page has been moved" +msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved" +msgstr[0] "%(num_pages)d بەت يۆتكەلدى" +msgstr[1] "%(num_pages)d بەت يۆتكەلدى" + +msgid "Publish selected pages" +msgstr "تاللانغان بەتنى تارقات" + +msgid "1 page has been published" +msgstr "1 بەت تارقىتىلدى" + +#, python-format +msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published" +msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published" +msgstr[0] "1 بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلدى" +msgstr[1] "1 بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلدى" + +#, python-format +msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published" +msgstr "%(num_parent_objects)d بەت تارقىتىلدى" + +#, python-format +msgid "" +"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been " +"published" +msgid_plural "" +"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been " +"published" +msgstr[0] "" +"%(num_parent_objects)d بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلدى" +msgstr[1] "" +"%(num_parent_objects)d بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلدى" + +msgid "Unpublish selected pages" +msgstr "تاللانغان بەتنى تارقاتما" + +msgid "1 page has been unpublished" +msgstr "1 بەت تارقىتىلمىدى" + +#, python-format +msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished" +msgid_plural "" +"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished" +msgstr[0] "1 بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلمىدى" +msgstr[1] "1 بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلمىدى" + +#, python-format +msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished" +msgstr "%(num_parent_objects)d بەت تارقىتىلمىدى" + +#, python-format +msgid "" +"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been " +"unpublished" +msgid_plural "" +"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been " +"unpublished" +msgstr[0] "" +"%(num_parent_objects)d بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلمىدى" +msgstr[1] "" +"%(num_parent_objects)d بەت ۋە %(num_child_objects)d بالا بەت تارقىتىلمىدى" + +msgid "Choose parent" +msgstr "ئانا بەت تاللىنىدۇ" + +#, python-format +msgid "Create a new %(model_name)s" +msgstr "يېڭىدىن %(model_name)s نى قۇرىدۇ" + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' has been converted into an ordinary page." +msgstr "«%(page_title)s» بەت ئادەتتىكى بەتكە ئۆزگەرتىلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' and %(subpages_count)s subpages copied." +msgstr "«%(page_title)s» بەت ۋە %(subpages_count)s تاماق بەت كۆچۈرۈلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' copied." +msgstr "«%(page_title)s» بەت كۆچۈرۈلدى." + +msgid "View draft" +msgstr "دەسلەپكى نۇسخىنى كۆرسەت" + msgid "View live" msgstr "شۇئان كۆرسەت" +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' created." +msgstr "«%(page_title)s» بەت قۇرۈلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' created and scheduled for publishing." +msgstr "«%(page_title)s» بەت قۇرۇلۇپ ۋە تارقىتىش كۈنتەرتىپىگە تىزىلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' created and published." +msgstr "«%(page_title)s» بەت قۇرۇلۇپ ۋە تارقىتىلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' created and submitted for moderation." +msgstr "«%(page_title)s» بەت قۇرۇلۇپ ۋە تەستىقلاشقا يوللاندى." + +msgid "The page could not be created due to validation errors" +msgstr "دەلىللەش خاتالىقى سەۋەبىدىن بەتنى قۇرغىلى بولمىدى" + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' deleted." +msgstr "«%(page_title)s» بەت ئۆچۈرۈلدى." + +#, python-format +msgid "Editing %(page_type)s" +msgstr "%(page_type)s تەھرىرلەۋاتىدۇ" + +#, python-format +msgid "" +"Page '%(page_title)s' has been replaced with version from " +"%(previous_revision_datetime)s." +msgstr "" +"«%(page_title)s» بەتنى %(previous_revision_datetime)s دىكى نەشرى بىلەن " +"ئالماشتۇردى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' has been updated." +msgstr "«%(page_title)s» بەت يېڭىلاندى." + +#, python-format +msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been cancelled." +msgstr "«%(page_title)s» بەتتىكى خىزمەت ئېقىمى بىكار قىلىندى." + +#, python-format +msgid "" +"Version from %(previous_revision_datetime)s of page '%(page_title)s' has " +"been scheduled for publishing." +msgstr "" +"«%(page_title)s» بەتنىڭ %(previous_revision_datetime)s دىكى نەشرى تارقىتىش " +"ئۈچۈن كۈنتەرتىپكە تىزىلغان." + +#, python-format +msgid "" +"Page '%(page_title)s' is live and this version has been scheduled for " +"publishing." +msgstr "«%(page_title)s» توردا ۋە بۇ نەشرى تارقىتىش كۈنتەرتىپىگە تىزىلغان." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' has been scheduled for publishing." +msgstr "«%(page_title)s» بەت تارقىتىش كۈنتەرتىپىگە تىزىلدى." + +#, python-format +msgid "Version from %(datetime)s of page '%(page_title)s' has been published." +msgstr "«%(page_title)s» بەتنىڭ %(datetime)s دىكى نەشرى تارقىتىلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' has been published." +msgstr "«%(page_title)s» بەت تارقىتىلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' has been submitted for moderation." +msgstr "«%(page_title)s» بەت تەستىقلاشقا يوللاندى." + +#, python-format +msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been restarted." +msgstr "«%(page_title)s» بەتتىكى خىزمەت ئېقىمى قايتا قوزغىتىلدى." + +msgid "The page could not be saved as it is locked" +msgstr "قۇلۇپلانغانلىقتىن بۇ بەتنى ساقلىغىلى بولمىدى" + +msgid "The page could not be saved due to validation errors" +msgstr "دەلىللەش خاتالىقى سەۋەبىدىن بەتنى ساقلىغىلى بولمىدى" + +msgid "Is commenting action" +msgstr "ئىنكاس مەشغۇلاتى" + +msgid "Date updated" +msgstr "چېسلا يېڭىلاندى" + +msgid "Owner" +msgstr "ئىگىدار" + +msgid "Edited by" +msgstr "تەھرىرلىگۈچى" + msgid "Site" msgstr "بېكەت" +msgid "Has child pages" +msgstr "بالا بېتى بار" + +msgid "Any" +msgstr "خالىغان" + +msgid "Yes" +msgstr "ھەئە" + +msgid "Page type" +msgstr "بەت تۈرى" + +msgid "Exploring" +msgstr "كۆرسىتىش" + +msgid "" +"Focus on the drag button and press up or down arrows to move the item, then " +"press enter to submit the change." +msgstr "" +"سۆرەش توپچىغا دىققەتنى مەركەزلەشتۈرۈپ، ئاستى ياكى ئۈستى يا ئوقنى بېسىپ تۈرنى " +"يۆتكىگىلى بولىدۇ، ئاندىن Enter نى بېسىپ ئۆزگەرتىشنى يوللىغىلى بولىدۇ." + +#, python-format +msgid "'%(page_title)s' has been moved successfully." +msgstr "«%(page_title)s» مۇۋەپپەقىيەتلىك يۆتكەلدى." + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked." +msgstr "ھازىر «%(page_title)s» نىڭ قۇلۇپى ئېچىلدى." + +#, python-format +msgid "" +"The slug '%(page_slug)s' is already in use at the selected parent page. Make " +"sure the slug is unique and try again" +msgstr "" +"تاللانغان ئانا بەتتە «%(page_slug)s» قىسقارتىلما ئاللىقاچان ئىشلىتىلگەن. " +"قىسقارتىلمىنىڭ بىردىنبىر ئىكەنلىكىنى جەزملەپ، قايتا سىناڭ" + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' moved." +msgstr "«%(page_title)s» بەت يۆتكەلدى." + +#, python-format +msgid "" +"You are viewing a previous version of this page from %(created_at)s " +"by %(user)s" +msgstr "" +"كۆرۈۋاتقىنىڭىز %(user)s قۇرغان %(created_at)s بەتنىڭ ئالدىنقى نەشرى" + +msgid "Page history" +msgstr "بەت تارىخى" + +#, python-format +msgid "Page '%(page_title)s' unpublished." +msgstr "«%(page_title)s» بەت تارقىتىلمىدى." + +msgid "Pages using" +msgstr "بەت ئىشلىتىۋاتىدۇ" + +#, python-format +msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation." +msgstr "ھازىر «%(page_title)s» بەت تەستىق كۆتمەيۋاتىدۇ." + +#, python-format +msgid "" +"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task " +"'%(task_name)s'." +msgstr "" +"ھازىر «%(task_name)s» ۋەزىپىدىكى «%(page_title)s» بەت تەستىق كۆتمەيۋاتىدۇ." + +msgid "Last published before" +msgstr "ئاخىرقى تارقىتىلغان ۋاقىتتىن ئىلگىرى" + +msgid "Aging pages" +msgstr "كونىرىغان بەت" + +msgid "Last published at" +msgstr "ئاخىرقى تارقىتىلغان ۋاقىت" + +msgid "Site history" +msgstr "بېكەت تارىخى" + +msgid "ID" +msgstr "كىملىك" + +msgid "Action type" +msgstr "مەشغۇلات تۈرى" + +msgid "Date/Time" +msgstr "چېسلا/ۋاقىت" + +msgid "Locked pages" +msgstr "قۇلۇپلانغان بەت" + +msgid "Page types usage" +msgstr "بەت تۈرى ئىشلىتىلىشى" + +msgid "Show" +msgstr "كۆرسەت" + +msgid "Awaiting my review" +msgstr "تەكشۈرۈشۈمنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +msgid "Workflows" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى" + +msgid "Page/Snippet ID" +msgstr "بەت/پۇرۇچ كىملىكى" + +msgid "Page/Snippet Type" +msgstr "بەت/پۇرۇچ تۈرى" + +msgid "Page/Snippet Title" +msgstr "بەت/پۇرۇچ ماۋزۇسى" + +msgid "By task" +msgstr "ۋەزىپە بويىچە" + +msgid "Workflow tasks" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى ۋەزىپىسى" + +msgid "Requested By" +msgstr "ئىلتىماس قىلغۇچى" + +msgid "By workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى بويىچە" + +msgid "Show disabled" +msgstr "كۆرسىتىش چەكلەنگەن" + +msgid "Add a workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمى قوش" + +msgid "Used by" +msgstr "ئىشلەتكۈچى" + +msgid "New workflow" +msgstr "يېڭى خىزمەت ئېقىمى" + +#, python-format +msgid "Workflow '%(object)s' created." +msgstr "«%(object)s» خىزمەت ئېقىمى قۇرۇلدى." + +msgid "Editing workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىنى تەھرىرلەۋاتىدۇ" + +#, python-format +msgid "Workflow '%(object)s' updated." +msgstr "«%(object)s» خىزمەت ئېقىمى يېڭىلاندى." + msgid "Disable" msgstr "چەكلە" msgid "Enable" msgstr "قوزغات" + +msgid "Disable workflow" +msgstr "خىزمەت ئېقىمىنى چەكلە" + +#, python-format +msgid "Workflow '%(object)s' disabled." +msgstr "«%(object)s» خىزمەت ئېقىمى چەكلەندى." + +#, python-format +msgid "" +"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. " +"Disabling this workflow will cancel moderation on this page/snippet." +msgid_plural "" +"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. " +"Disabling this workflow will cancel moderation on these pages/snippets." +msgstr[0] "" +"بۇ خىزمەت ئېقىمى %(states_in_progress)d بەت/پۇرۇچتا داۋاملىشىۋاتىدۇ. بۇ " +"خىزمەت ئېقىمى چەكلەنسە مەزكۇر بەت/پۇرۇچنى تەستىقلاش بىكار قىلىنىدۇ." +msgstr[1] "" +"بۇ خىزمەت ئېقىمى %(states_in_progress)d بەت/پۇرۇچتا داۋاملىشىۋاتىدۇ. بۇ " +"خىزمەت ئېقىمى چەكلەنسە مەزكۇر بەت/پۇرۇچنى تەستىقلاش بىكار قىلىنىدۇ." + +#, python-format +msgid "Workflow '%(workflow_name)s' enabled." +msgstr "«%(workflow_name)s» خىزمەت ئېقىمى قوزغىتىلدى." + +#, python-format +msgid "Workflow removed from Page '%(page_title)s'." +msgstr "خىزمەت ئېقىمى «%(page_title)s» بەتتىن چىقىرىۋېتىلدى." + +msgid "New workflow task" +msgstr "يېڭى خىزمەت ئېقىمى ۋەزىپىسى" + +#, python-format +msgid "Task '%(object)s' created." +msgstr "«%(object)s» ۋەزىپە قۇرۇلدى." + +msgid "Editing workflow task" +msgstr "يېڭى خىزمەت ئېقىمى ۋەزىپىسىنى تەھرىرلەۋاتىدۇ" + +#, python-format +msgid "Task '%(object)s' updated." +msgstr "«%(object)s» ۋەزىپە يېڭىلاندى." + +#, python-format +msgid "Editing %(task_type)s" +msgstr "%(task_type)s تەھرىرلەۋاتىدۇ" + +msgid "Disable task" +msgstr "ۋەزىپىنى چەكلە" + +#, python-format +msgid "Task '%(object)s' disabled." +msgstr "«%(object)s» ۋەزىپە چەكلەندى." + +#, python-format +msgid "" +"This task is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. Disabling " +"this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be " +"listed for selection when editing a workflow." +msgid_plural "" +"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. Disabling " +"this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be " +"listed for selection when editing a workflow." +msgstr[0] "" +"بۇ ۋەزىپە %(states_in_progress)d بەت/پۇرۇچتا داۋاملىشىۋاتىدۇ. بۇ ۋەزىپە " +"چەكلەنسە تەستىق كۈتۈۋاتقان خىزمەت ئېقىمىدىن ئاتلاپ كېتىدۇ ھەمدە خىزمەت " +"ئېقىمىنى تەھرىرلىگەندە تاللاش ئۈچۈن تىزىلمايدۇ." +msgstr[1] "" +"بۇ ۋەزىپە %(states_in_progress)d بەت/پۇرۇچتا داۋاملىشىۋاتىدۇ. بۇ ۋەزىپە " +"چەكلەنسە تەستىق كۈتۈۋاتقان خىزمەت ئېقىمىدىن ئاتلاپ كېتىدۇ ھەمدە خىزمەت " +"ئېقىمىنى تەھرىرلىگەندە تاللاش ئۈچۈن تىزىلمايدۇ." + +#, python-format +msgid "Task '%(task_name)s' enabled." +msgstr "«%(task_name)s» ۋەزىپە قوزغىتىلدى." + +msgid "Choose another" +msgstr "باشقىسى تاللىنىدۇ" + +#, python-format +msgid "Preview draft version of '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» نىڭ دەسلەپكى نۇسخىسىنى ئالدىن كۆزىتىدۇ" + +#, python-format +msgid "View live version of '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» نىڭ توردىكى نەشرىنى كۆرسىتىدۇ" + +#, python-format +msgid "Move page '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» بەتنى يۆتكە" + +#, python-format +msgid "Copy page '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» بەتنى كۆچۈر" + +#, python-format +msgid "Delete page '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» بەتنى ئۆچۈر" + +#, python-format +msgid "Unpublish page '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» بەتنى تارقاتما" + +#, python-format +msgid "View page history for '%(title)s'" +msgstr "%(title)s نىڭ بەت تارىخىنى كۆرسەت" + +msgid "Sort menu order" +msgstr "تىزىملىك تەرتىپىنى تەرتىپلە" + +#, python-format +msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'" +msgstr "«%(title)s» نىڭ بالا بېتىنىڭ تەرتىپىنى ئۆزگەرتىدۇ" + +#, python-format +msgid "Heading %(level)d" +msgstr "%(level)d ماۋزۇ" + +msgid "Bulleted list" +msgstr "بەلگە تىزىم" + +msgid "Numbered list" +msgstr "رەقەملىك تىزىم" + +msgid "Blockquote" +msgstr "بۆلەك نەقىل" + +msgid "Link" +msgstr "ئۇلانما" + +msgid "Strikethrough" +msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" + +msgid "Code" +msgstr "كودى" + +msgid "Reports" +msgstr "دوكلات" + +#, python-format +msgid "What's new in Wagtail %(version)s" +msgstr "Wagtail %(version)s دىكى يېڭىلىق" + +msgid "Editor Guide" +msgstr "تەھرىر قوللانمىسى" + +msgid "Shortcuts" +msgstr "قىسقا يول" + +msgid "Help" +msgstr "ياردەم" + +msgid "Choose an item" +msgstr "تۈر تاللىنىدۇ" + +msgid "Choose another item" +msgstr "باشقا تۈر تاللىنىدۇ" + +msgid "Clear choice" +msgstr "تاللاشنى تازىلا" + +msgid "Choose another page" +msgstr "باشقا بەت تاللىنىدۇ" + +msgid "" +"Multi-word tags with spaces will automatically be enclosed in double quotes " +"(\")." +msgstr "" +"بوشلۇق بار كۆپ سۆزلۈك بەلگە ئاپتوماتىك ھالدا قوش تىرناق ئىچىگە ئېلىنىدۇ (\")." + +msgid "Tags can only consist of a single word, no spaces allowed." +msgstr "بەلگە پەقەت يەككە سۆزدىن تەشكىل تاپىدۇ، بوش ئورۇنغا يول قويۇلمايدۇ." + +msgid "Choose another task" +msgstr "باشقا ۋەزىپە تاللىنىدۇ" + +msgid "Edit this task" +msgstr "ۋەزىپە تەھرىرلەش" diff --git a/wagtail/admin/localization.py b/wagtail/admin/localization.py index ddba1bec1a..458855defd 100644 --- a/wagtail/admin/localization.py +++ b/wagtail/admin/localization.py @@ -41,6 +41,7 @@ WAGTAILADMIN_PROVIDED_LANGUAGES = [ ("sl", "Slovenian"), ("th", "Thai"), ("tr", "Turkish"), + ("ug", "Uyghur"), ("uk", "Ukrainian"), ("zh-hans", "Chinese (Simplified)"), ("zh-hant", "Chinese (Traditional)"), diff --git a/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 88c4fe4cd4..2be1c73695 100644 Binary files a/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 92f98d70c6..8efee87ff8 100644 --- a/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Adam Hughes , 2017 # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,9 +107,22 @@ msgstr "ofynnol" msgid "choices" msgstr "dewisiadau" +msgid "" +"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, " +"radio and dropdown." +msgstr "" +"Coma neu restr o ddewisiadau wedi'u gwahanu â llinell newydd. Dim ond yn " +"berthnasol mewn blychau ticio, radio a'r gwymplen." + msgid "default value" msgstr "gwerth rhagosodedig" +msgid "" +"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes." +msgstr "" +"Gwerth diofyn. Cefnogir atalnod neu werthoedd gwahanu llinell newydd ar " +"gyfer blychau ticio." + msgid "help text" msgstr "testun cymorth" @@ -148,6 +162,17 @@ msgstr "Dileu data'r ffurflen%(title)s" msgid "Delete form data" msgstr "Dileu data'r ffurflen" +msgid "Are you sure you want to delete this form submission?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?" +msgstr[0] "" +"Ydych chi'n siŵr eich fod chi am ddileu cyflwyniadau'r ffurflen hon?" +msgstr[1] "" +"Ydych chi'n siŵr eich fod chi am ddileu'r cyflwyniadau ffurflen hyn?" +msgstr[2] "" +"Ydych chi'n siŵr eich fod chi am ddileu'r cyflwyniadau ffurflen hyn?" +msgstr[3] "" +"Ydych chi'n siŵr eich fod chi am ddileu'r cyflwyniadau ffurflen hyn?" + msgid "Delete" msgstr "Dileu" @@ -187,3 +212,6 @@ msgstr[0] "Mae un cyflwyniad wedi'u dileu." msgstr[1] "Mae %(count)d cyflwyniad wedi'u dileu." msgstr[2] "Mae %(count)d cyflwyniad wedi'u dileu." msgstr[3] "Mae %(count)d cyflwyniad wedi'u dileu." + +msgid "Form data" +msgstr "Data ffurflen" diff --git a/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 920db39827..7bb314d9bb 100644 Binary files a/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index ae5ee7c677..9d874445f9 100644 --- a/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/redirects/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,6 +104,9 @@ msgstr "dros dro" msgid "redirect" msgstr "ailgyfeirio" +msgid "redirects" +msgstr "ailgyfeirio" + msgid "Add redirect" msgstr "Ychwanegu ailgyfeiriad" @@ -115,6 +119,17 @@ msgstr "Ailgyfeiriadau" msgid "Import redirects" msgstr "Mewnforio ailgyfeiriadau" +msgid "" +"

Select a file where redirects are separated into rows and contains the " +"columns representing from and to (they can be " +"named anything).

After submitting you will be taken to a confirmation " +"view where you can customize your redirects before import.

" +msgstr "" +"

Dewiswch ffeil lle mae ailgyfeiriadau wedi'u gwahanu'n rhesi ac yn " +"cynnwys y colofnau sy'n cynrychioli o a i (gellir " +"eu henwi yn unrhyw beth).

Ar ôl cyflwyno byddwch yn cael eich tywys i " +"olwg cadarnhau lle gallwch addasu eich ailgyfeiriadau cyn mewnforio.

" + msgid "Import" msgstr "Mewnforio" diff --git a/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 4993046575..0ee00e977d 100644 Binary files a/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index a4fc4a6028..4953045976 100644 --- a/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/search_promotions/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,15 +39,38 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one recommendation for this search term." msgstr "Nodwch o leiaf un argymhelliad ar gyfer y term chwilio hwn." +msgid "You must enter an external link text if you enter an external link URL." +msgstr "" +"Rhaid i chi nodi testun cyswllt allanol os ydych chi'n nodi URL cyswllt " +"allanol." + +msgid "You must recommend a page OR an external link." +msgstr "Rhaid i chi argymell tudalen NEU ddolen allanol." + +msgid "Please only select a page OR enter an external link." +msgstr "Dewiswch dudalen yn unig NEU rhowch linc allanol." + msgid "Query Daily Hits" msgstr "Ymholiad Trawiadau Dyddiol" msgid "page" msgstr "tudalen" +msgid "Choose an internal page for this promotion" +msgstr "Dewisiwch tudalen mewnol i'r hyrwyddiad hwn" + +msgid "External link URL" +msgstr "Link URL allanol" + +msgid "Alternatively, use an external link for this promotion" +msgstr "Fel arall, defnyddiwch linc allanol ar gyfer yr hyrwyddiad hwn" + msgid "description" msgstr "disgrifiad" +msgid "Applies to internal page or external link" +msgstr "Yn berthnasol i dudalen fewnol neu linc allanol" + msgid "search promotion" msgstr "hyrwyddo chwilio" @@ -56,6 +80,29 @@ msgstr "Ychwanegwch hyrwyddo chwilio" msgid "Add search pick" msgstr "Ychwanegu dewis chwilio" +msgid "" +"

Promoted search results are a means of recommending specific pages or " +"external links that might not organically come high up in search results. E." +"g recommending your primary donation page to a user searching with the less " +"common term \"giving\".

" +msgstr "" +"

Mae canlyniadau chwilio a hyrwyddir yn fodd o argymell tudalennau penodol " +"neu ddolenni allanol na fyddant efallai'n dod yn uchel yn organig mewn " +"canlyniadau chwilio. E.e. argymell eich tudalen rhoddion cynradd i " +"ddefnyddiwr sy'n chwilio gyda'r term llai cyffredin \"rhoi\".

" + +msgid "" +"

The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact " +"search for which you wish to provide recommended results, including " +"any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that " +"have been popular with users of your site.

" +msgstr "" +"

Rhaid i'r maes \"Term(au)/ymadrodd chwilio\" isod gynnwys y chwiliad " +"llawn ac union yr hoffech ddarparu canlyniadau a argymhellir ar ei gyfer, " +"yn cynwys unrhyw gamsillafiadau/gwall defnyddiwr. I helpu, gallwch " +"ddewis o dermau chwilio sydd wedi bod yn boblogaidd gyda defnyddwyr eich " +"gwefan.

" + msgid "Save" msgstr "Cadw" @@ -88,9 +135,15 @@ msgstr "Symyd i fyny" msgid "Move down" msgstr "Symyd i lawr" +msgid "Recommended search result" +msgstr "Canlyniad chwilio a argymhellir" + msgid "Promoted search results" msgstr "Canlyniad chwilio wedi'i hyrwyddo" +msgid "Add a recommended result" +msgstr "Ychwanegu canlyniad a argymhellir" + #, python-format msgid "Sorry, no promoted results match \"%(query_string)s\"" msgstr "" @@ -105,6 +158,9 @@ msgstr "" "Nid oes unrhyw ganlyniadau wedi'u hyrwyddo wedi'u creu. Pam ddim ychwanegu un?" +msgid "No promoted results have been created." +msgstr "Nid oes unrhyw ganlyniadau wedi'u hyrwyddo wedi'u creu." + msgid "Popular search terms" msgstr "Termau chwilio poblogaidd" @@ -123,6 +179,9 @@ msgstr "Dim chanfuwyd canlyniadau" msgid "Choose from popular search terms" msgstr "Dewiswch o dermau chwilio poblogaidd" +msgid "External link" +msgstr "Linc allanol" + msgid "None" msgstr "Ddim" diff --git a/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 7637db4f1b..24eb74546b 100644 Binary files a/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 582e1f0423..87d4e40184 100644 --- a/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/settings/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Adam Hughes , 2017,2020 # Matt Westcott , 2017 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-01 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Matt Westcott , 2017\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +25,10 @@ msgstr "" msgid "default" msgstr "diofyn" +#, python-format +msgid "%(site_setting)s for %(site)s" +msgstr "%(site_setting)s i %(site)s" + msgid "Site" msgstr "Safle" diff --git a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index a837b308b0..a21b60f4f2 100644 Binary files a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 881e833c58..da31eb1123 100644 --- a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Philip Crisp, 2022 # Loic Teixeira, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-21 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +36,14 @@ msgstr "Locales" msgid "All child pages will be created." msgstr "Bydd holl dudalennau plentyn yn cael eu creu." +#, python-format +msgid "Include subtree (%(descendant_count)s page)" +msgid_plural "Include subtree (%(descendant_count)s pages)" +msgstr[0] "Cynnwys is-goeden (%(descendant_count)s tudalen)" +msgstr[1] "Cynnwys is-goeden (%(descendant_count)s tudalennau)" +msgstr[2] "Cynnwys is-goeden (%(descendant_count)s tudalennau)" +msgstr[3] "Cynnwys is-goeden (%(descendant_count)s tudalennau)" + msgid "A locale is disabled because a parent page is not translated." msgid_plural "" "Some locales are disabled because some parent pages are not translated." @@ -58,6 +67,9 @@ msgstr[1] "Cyfieithwch y tudalennau rhiant." msgstr[2] "Cyfieithwch y tudalennau rhiant." msgstr[3] "Cyfieithwch y tudalennau rhiant." +msgid "Can submit translations" +msgstr "Yn gallu cyflwyno cyfieithiadau" + msgid "Submit" msgstr "Cyflwyno" diff --git a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo index c05bf699ba..63febe891f 100644 Binary files a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po index d2602844b2..ad07790ac8 100644 --- a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po @@ -50,6 +50,9 @@ msgid_plural "Translate the parent pages." msgstr[0] "ބެލެނިވެރި ޞަފްޙާ ތަރުޖަމާ ކުރޭ" msgstr[1] "ބެލެނިވެރި ޞަފްޙާތައް ތަރުޖަމާ ކުރޭ" +msgid "Can submit translations" +msgstr "ތަރުޖަމާތައް ހުށަހެޅޭނެ" + msgid "Submit" msgstr "ހުށައަޅާ" diff --git a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index f9deebd3ca..b16f562921 100644 Binary files a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 224378551a..f200c5e195 100644 --- a/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/simple_translation/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # andrej55 , 2022 # Loic Teixeira, 2022 -# Andrej Marsetič, 2023 +# Andrej Marsetič, 2024 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-21 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2023\n" +"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/" "sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,6 +64,9 @@ msgstr[1] "Prevedite nadrejeni strani." msgstr[2] "Prevedite nadrejene strani." msgstr[3] "Prevedite nadrejene strani." +msgid "Can submit translations" +msgstr "Lahko predloži prevode" + msgid "Submit" msgstr "Pošlji" diff --git a/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index b10b4691d1..e420b87378 100644 Binary files a/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 340dbac5bb..1dfb1deb9d 100644 --- a/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/styleguide/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Adam Hughes , 2020 # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "" msgid "Wagtail style guide" msgstr "Canllaw arddull Wagtail" +msgid "Minimap" +msgstr "Map fychan" + msgid "Save" msgstr "Cadw" diff --git a/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 2c1b04785d..63b6f28e52 100644 Binary files a/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index bce828229f..3ec849d7fc 100644 --- a/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Adam Hughes , 2020 # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-11 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +29,36 @@ msgstr "Bloc bwrdd Wagtail" msgid "Row header" msgstr "Pennawd rhes" +msgid "Table headers" +msgstr "Penawdau tabl" + +msgid "Display the first row as a header" +msgstr "Dangoswch y rhes gyntaf fel pennawd" + +msgid "Display the first column as a header" +msgstr "Dangoswch y colofn gyntaf fel pennawd" + msgid "Column header" msgstr "Pennawd colofn" +msgid "Display the first row AND first column as headers" +msgstr "Dangoswch y rhes gyntaf A'R golofn gyntaf fel pennawd" + +msgid "No headers" +msgstr "Dim penawdau" + +msgid "Which cells should be displayed as headers?" +msgstr "Pa gelloedd ddylai gael eu harddangos fel penawd?" + msgid "Table caption" msgstr "Pennawd bwrdd" +msgid "" +"A heading that identifies the overall topic of the table, and is useful for " +"screen reader users." +msgstr "" +"Pennawd sy'n nodi pwnc cyffredinol y tabl, ac sy'n ddefnyddiol i ddefnyddwyr " +"efo darllenwyr sgrin." + msgid "Table" msgstr "Bwrdd" diff --git a/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index bfdc4a05ac..570f47e313 100644 Binary files a/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 83687255ec..db60e1b925 100644 --- a/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/contrib/typed_table_block/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,6 +23,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" +msgid "Caption" +msgstr "Capsiwn" + +msgid "" +"A heading that identifies the overall topic of the table, and is useful for " +"screen reader users." +msgstr "" +"Pennawd sy'n nodi pwnc cyffredinol y tabl, ac sy'n ddefnyddiol i ddefnyddwyr " +"efo darllenwyr sgrin." + msgid "Add column" msgstr "Ychwanegu colofn" diff --git a/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 940b6f363a..6f3e6346f4 100644 Binary files a/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index d63150affd..b84b5e51e6 100644 --- a/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -142,6 +142,13 @@ msgstr "Ia, dileu" msgid "No, don't delete" msgstr "Na, peidiwch a ddileu" +msgid "" +"Why not upload one now?" +msgstr "" +"Beth am uwchlwytho un rwan?" + msgid "Uploading…" msgstr "Wrthi'n uwchlwytho…" @@ -176,6 +183,9 @@ msgstr "Ychwanegu at y casgliad:" msgid "Sorry, upload failed." msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ni fu modd uwchlwytho." +msgid "Tags" +msgstr "Tagiau" + msgid "Tag" msgstr "Tag" diff --git a/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 1aecda3e3d..d98af30c6d 100644 Binary files a/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index b15a5fcce4..bb6f2c939c 100644 --- a/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/images/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Adam Hughes , 2020 # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,6 +163,14 @@ msgstr "delwedd" msgid "images" msgstr "delweddau" +#, python-format +msgid "Add tags to 1 image" +msgid_plural "Add tags to %(counter)s images" +msgstr[0] "Ychwanegu 1 tag i l;lun" +msgstr[1] "Ychwanegu tagiau i %(counter)s llun" +msgstr[2] "Ychwanegu tagiau i %(counter)s llun" +msgstr[3] "Ychwanegu tagiau i %(counter)s llun" + msgid "Add tags to images" msgstr "Ychwanegu tagiau i lluniau" @@ -185,6 +194,14 @@ msgstr "Ia, ychwanegu" msgid "No, don't add" msgstr "Na, paid a ychwanegu" +#, python-format +msgid "Add 1 image to new collection" +msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection" +msgstr[0] "Ychwanegu 1 casgliad newydd" +msgstr[1] "Ychwanegu %(counter)s defnyddio casgliad newydd" +msgstr[2] "Ychwanegu %(counter)s defnyddio casgliad newydd" +msgstr[3] "Ychwanegu %(counter)s defnyddio casgliad newydd" + msgid "Add images to collection" msgstr "Ychwanegu lluniau i'r casgliad" @@ -254,18 +271,72 @@ msgstr "Na, peidiwch a ddileu" msgid "Popular tags" msgstr "Tagiau poblogaidd" +msgid "" +"Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of an " +"existing image. You may delete it if it wasn't required." +msgstr "" +"Llwytho i fyny yn llwyddiannus. Fodd bynnag, mae'n ymddangos bod eich llun " +"newydd yn ddyblyg o llun sy'n bodoli eisoes. Gallwch ei ddileu os nad oedd " +"ei angen." + +msgid "Existing" +msgstr "Presennol" + msgid "New" msgstr "Newydd" +msgid "Use new image" +msgstr "Defyddio llun newydd." + +msgid "Use existing and delete new" +msgstr "Defnyddio presennol a dileu'r newydd" + msgid "Latest images" msgstr "Lluniau diweddaraf" +#, python-format +msgid "Select %(title)s" +msgstr "Dewis %(title)s" + +msgid "You haven't uploaded any images in this collection." +msgstr "Nid ydych wedi uwchlwytho unrhyw ddelweddau yn y casgliad hwn." + +msgid "You haven't uploaded any images." +msgstr "Nid ydych wedi uwchlwytho unrhyw ddelweddau." + +msgid "" +"Why not upload one now?" +msgstr "" +"Beth am uwchlwytho un rwan?" + msgid "Choose a format" msgstr "Dewisiwch fformat" msgid "Insert image" msgstr "Mewnosod llun" +#, python-format +msgid "" +"%(total)s Image created in " +"%(site_name)s" +msgid_plural "" +"%(total)s Images created in " +"%(site_name)s" +msgstr[0] "" +"%(total)s llun wedi'i greu i " +"%(site_name)s" +msgstr[1] "" +"%(total)s lluniau wedi'i greu " +"%(site_name)s" +msgstr[2] "" +"%(total)s lluniau wedi'i greu " +"%(site_name)s" +msgstr[3] "" +"%(total)s lluniau wedi'i greu i " +"%(site_name)s" + msgid "Change image file:" msgstr "Newid ffeil llun:" @@ -278,6 +349,12 @@ msgstr "Ychwanegu llun" msgid "Save" msgstr "Cadw" +msgid "Keep new image" +msgstr "Cadw llun newydd" + +msgid "Delete new image" +msgstr "Dileu llun newydd" + #, python-format msgid "Editing image %(title)s" msgstr "Golygu llun %(title)s" @@ -288,6 +365,9 @@ msgstr "Golygu" msgid "Delete image" msgstr "Dileu delwedd" +msgid "Image focal point" +msgstr "Ffocws llun" + msgid "URL Generator" msgstr "Cynhyrchydd URL" @@ -322,6 +402,9 @@ msgstr "Ffeil heb ei chanfod" msgid "Usage" msgstr "Defnydd" +msgid "Sort by" +msgstr "Trefnu un ôl" + msgid "Select all images in listing" msgstr "Dewiswch yr holl lluniau yn y rhestr" @@ -352,6 +435,18 @@ msgstr "Rhagolwg" msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Image URL" +msgstr "URL Llun" + +msgid "Copy URL" +msgstr "URL Copi" + +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Wedi'i gopïo i'r clipfwrdd" + +msgid "Copying to clipboard failed" +msgstr "Methodd copïo i'r clipfwrdd" + msgid "Add multiple images" msgstr "Ychwanegu lluniau lluosog" @@ -376,6 +471,14 @@ msgstr "" "priodol, os oes angen. Gallwch hefyd ddileu'r llun yn gyfan gwbl os nad oedd " "angen yr uwchlwythiad." +msgid "" +"Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of this " +"existing image. You may delete it if it wasn't required." +msgstr "" +"Llwytho i fyny yn llwyddiannus. Fodd bynnag, mae'n ymddangos bod eich llun " +"newydd yn ddyblyg o'r llun bresennol hon. Gallwch ei ddileu os nad oedd ei " +"angen." + msgid "Sorry, upload failed." msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ni fu modd uwchlwytho." @@ -397,6 +500,9 @@ msgstr "Caniatadau llun" msgid "Add an image permission" msgstr "Ychwanegu caniatad llun" +msgid "Tags" +msgstr "Tagiau" + msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -452,9 +558,30 @@ msgstr "Wrthi'n uwchlwytho…" msgid "Choose an image" msgstr "Dewis delwedd" +msgid "Choose another image" +msgstr "Dewisiwch llun arall" + msgid "Edit this image" msgstr "Golygu'r llun hon" +msgid "Newest" +msgstr "Ieuengaf" + +msgid "Oldest" +msgstr "Hynaf" + +msgid "Title: (A -> Z)" +msgstr "Teitl: (A -> Z)" + +msgid "Title: (Z -> A)" +msgstr "Teitl: (Z -> A)" + +msgid "File size: (low to high)" +msgstr "Maint ffeil: (isel i uchel)" + +msgid "File size: (high to low)" +msgstr "Maint ffeil: (uchel i isel)" + msgid "Images" msgstr "Delweddau" diff --git a/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index f7c92e1180..5b57a618a3 100644 Binary files a/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 100b90921f..44d7f1892b 100644 --- a/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -40,6 +40,9 @@ msgstr "Cyfrinair" msgid "Comment" msgstr "Sylw" +msgid "Locked" +msgstr "Wedi' gloi" + msgid "Default" msgstr "Diofyn" diff --git a/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index 48b25eede3..16224f807f 100644 Binary files a/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index ec23ec2786..45fb6b0f35 100644 --- a/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -564,6 +564,9 @@ msgstr "vnos v dnevnik modela" msgid "model log entries" msgstr "vnosi v dnevnik modela" +msgid "locale" +msgstr "lokalno" + msgid "collection" msgstr "zbirka" diff --git a/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 77d8b54469..3e562ba4c9 100644 Binary files a/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 089203d260..3492b1ffd1 100644 --- a/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/snippets/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,6 +51,9 @@ msgstr "Dileu" msgid "Save" msgstr "Cadw" +msgid "Locked" +msgstr "Wedi' gloi" + #, python-format msgid "%(label)s and Publish" msgstr "%(label)s a chyhoeddi" @@ -57,10 +61,21 @@ msgstr "%(label)s a chyhoeddi" msgid "Wagtail snippets" msgstr "Pytiau Wagtail" +msgid "Delete selected snippets" +msgstr "Dileu'r tamaid sydd wedi gael ei dethol" + #, python-format msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted." msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i dileu." +#, python-format +msgid "%(count)d %(model_name)s deleted." +msgid_plural "%(count)d %(model_name)s deleted." +msgstr[0] "%(count)d %(model_name)s wedi' dileu." +msgstr[1] "%(count)d %(model_name)s wedi' dileu." +msgstr[2] "%(count)d %(model_name)s wedi' dileu. " +msgstr[3] "%(count)d %(model_name)s wedi' dileu." + #, python-format msgid "Delete %(snippet_type_name)s" msgstr "Dileu %(snippet_type_name)s" @@ -85,18 +100,60 @@ msgid "Are you sure you want to delete %(count)s %(snippet_type_name)s?" msgstr "" "Ydych chi'n siwr eich fod chi eisio dileu %(count)s %(snippet_type_name)s?" +#, python-format +msgid "You don't have permission to delete this %(snippet_type_name)s" +msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ddileu %(snippet_type_name)s hon" + +#, python-format +msgid "You don't have permission to delete these %(snippet_plural_name)s" +msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ddileu'r %(snippet_plural_name)s yma" + msgid "Yes, delete" msgstr "Ia, dileu" msgid "No, don't delete" msgstr "Na, peidiwch a ddileu" +#, python-format +msgid "Sorry, no snippets match \"%(search_query)s\"" +msgstr "" +"Mae'n ddrwg gennym, nid oes tamaid sydd yn cyfateb a \"%(search_query)s\"" + +#, python-format +msgid "" +"You haven't created any %(snippet_type_name)s snippets. Why not create one now?" +msgstr "" +"Nid ydych wedi creu unrhyw tamaid %(snippet_type_name)s. Beth am creu un rwan?" + +msgid "Publishing…" +msgstr "Yn Cyhoeddi..." + +msgid "Publish this version" +msgstr "Cyhoeddi fersiwn newydd" + msgid "Saving…" msgstr "Cadw…" +msgid "Replace current draft" +msgstr "Amnewid y drafft hon" + +msgid "Replace current revision" +msgstr "Amnewid y fersiwn gyfredol" + +msgid "Save draft" +msgstr "Cadw drafft" + msgid "Actions" msgstr "Gweithredoedd" +msgid "Select all snippets in listing" +msgstr "Dewiswch yr holl bytiau yn y rhestr" + msgid "Choose" msgstr "Dewis" @@ -106,6 +163,21 @@ msgstr "Pytiau" msgid "Name" msgstr "Enw" +msgid "Instances" +msgstr "Enghreifftiau" + +#, python-format +msgid "More options for '%(title)s'" +msgstr "Fwy o opsiynau i '%(title)s'" + +#, python-format +msgid "Edit this %(model_name)s" +msgstr "Newid %(model_name)s hon" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s history" +msgstr "Hanes %(model_name)s" + msgid "Home" msgstr "Adref" diff --git a/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index d2f054dfa7..93d7e01f68 100644 Binary files a/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index ab03168512..4fb24aec81 100644 --- a/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/users/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Philip Crisp, 2022 # Philip Crisp, 2022 +# Philip Lindsay-Crisp, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wagtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n" +"Last-Translator: Philip Lindsay-Crisp, 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +25,9 @@ msgstr "" msgid "Wagtail users" msgstr "Defnyddiwr Wagtail" +msgid "Required. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "Angenrheidiol. Llythyrau, digidau a @/./+/-/_ yn unig." + msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Gall y gwerth hwn gynnwys llythrennau, rhifau a nodau @/./+/-/_ yn unig." @@ -110,15 +114,43 @@ msgstr "Dewiswch eich parth amser presennol" msgid "profile picture" msgstr "llun proffil" +msgid "System default" +msgstr "Diofyn i'r system" + +msgid "Light" +msgstr "Golau" + +msgid "Dark" +msgstr "Tywyll" + +msgid "admin theme" +msgstr "thema weinyddol" + msgid "Default" msgstr "Diofyn" +msgid "Snug" +msgstr "Glyd" + +#. Translators: "Density" is the term used to describe the amount of space +#. between elements in the user interface +msgid "density" +msgstr "dwysedd" + msgid "user profile" msgstr "proffil defnyddiwr" msgid "user profiles" msgstr "proffiliau defnyddwyr" +#, python-format +msgid "Assign role to 1 user" +msgid_plural "Assign role to %(counter)s users" +msgstr[0] "Neilltuo rôl i 1 defnyddiwr" +msgstr[1] "Neilltuo rôl i %(counter)s defnyddiwr" +msgstr[2] "Neilltuo rôl i %(counter)s defnyddiwr" +msgstr[3] "Neilltuo rôl i %(counter)s defnyddiwr" + msgid "Assign role" msgstr "Neilltuo rôl" @@ -138,6 +170,14 @@ msgstr "Ie, aseinio" msgid "No, don't assign" msgstr "Na, peidiwch ag aseinio" +#, python-format +msgid "Delete 1 user" +msgid_plural "Delete %(counter)s users" +msgstr[0] "Dileu 1 defnyddiwr" +msgstr[1] "Dileu %(counter)s defnyddiwr" +msgstr[2] "Dileu %(counter)s defnyddiwr" +msgstr[3] "Dileu %(counter)s defnyddiwr" + msgid "Delete" msgstr "Dileu" @@ -157,6 +197,14 @@ msgstr "Ia, dileu" msgid "No, don't delete" msgstr "Na, peidiwch a ddileu" +#, python-format +msgid "Change active state for 1 user" +msgid_plural "Change active state for %(counter)s users" +msgstr[0] "Newid cyflwr gweithredol ar gyfer 1 defnyddiwr" +msgstr[1] "Newid cyflwr gweithredol ar gyfer %(counter)s defnyddiwr" +msgstr[2] "Newid cyflwr gweithredol ar gyfer %(counter)s defnyddiwr" +msgstr[3] "Newid cyflwr gweithredol ar gyfer %(counter)s defnyddiwr" + msgid "Set active state" msgstr "Gosod cyflwr gweithredol" @@ -173,6 +221,20 @@ msgstr "Ia, newid cyflwr" msgid "No, don't change state" msgstr "Na, paid a newid cyflwr" +#, python-format +msgid "" +"The group '%(group_name)s' has %(group_user_count)s member." +msgid_plural "" +"The group '%(group_name)s' has %(group_user_count)s members." +msgstr[0] "" +"Mae grŵp '%(group_name)s' efo %(group_user_count)s aelod." +msgstr[1] "" +"Mae grŵp '%(group_name)s' efo %(group_user_count)s aelod." +msgstr[2] "" +"Mae grŵp '%(group_name)s' efo %(group_user_count)s aelod." +msgstr[3] "" +"Mae grŵp '%(group_name)s' efo %(group_user_count)s aelod." + msgid "" "Deleting this group will revoke this group's permissions from all member " "users." @@ -216,6 +278,30 @@ msgstr "Datgloi" msgid "Custom permissions" msgstr "Caniatadau personol" +msgid "Toggle all" +msgstr "Togl i gyd" + +msgid "Toggle all add permissions" +msgstr "Toglo pob caniatâd i ychwanegu" + +msgid "Toggle all change permissions" +msgstr "Toglo pob caniatâd i newid" + +msgid "Toggle all delete permissions" +msgstr "Toglo pob caniatâd i dileu" + +msgid "Toggle all publish permissions" +msgstr "Toglo pob caniatâd i cyhoeddi" + +msgid "Toggle all lock permissions" +msgstr "Toglo pob caniatâd i gloi" + +msgid "Toggle all unlock permissions" +msgstr "Toglo pob caniatâd i datgloi" + +msgid "Toggle all custom permissions" +msgstr "Toglo pob caniatâd nghwstwm" + msgid "Other permissions" msgstr "Caniatadau eraill" @@ -258,6 +344,10 @@ msgstr "Dileu defnyddiwr" msgid "Select all users in listing" msgstr "Dewiswch yr holl ddefnyddwyr wrth restru" +msgid "Sorry, no users match your query" +msgstr "" +"Mae'n ddrwg gennym, nid oes unrhyw ddefnyddwyr yn cyfateb i'ch ymholiad" + #, python-format msgid "" "There are no users configured. Why not ychwanegu un?" +msgid "Can view" +msgstr "Yn gallu gweld" + +#, python-format +msgid "user %(id)s (deleted)" +msgstr "defnyddiwr %(id)s (wedi' dileu)" + msgid "Assign role to selected users" msgstr "Neilltuo rôl i ddefnyddwyr dethol" @@ -298,6 +395,9 @@ msgstr "Actif" msgid "Inactive" msgstr "Anactif" +msgid "Mark as active" +msgstr "Marciwch fel weithredol" + msgid "Change the active state for selected users" msgstr "Newid y cyflwr gweithredol ar gyfer defnyddwyr dethol" @@ -344,6 +444,12 @@ msgstr "Gweld defnyddwyr yn y grŵp hwn" msgid "Group '%(object)s' deleted." msgstr "Grwp '%(object)s' wedi'i dileu." +msgid "Last login" +msgstr "Mewngofnod diwethaf" + +msgid "Group" +msgstr "Grŵp" + msgid "Add a user" msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" @@ -356,9 +462,20 @@ msgstr "Enw defnyddiwr" msgid "Admin" msgstr "Gweinyddol" +msgid "Access level" +msgstr "Lefel mynediad" + msgid "Status" msgstr "Statws" +#, python-format +msgid "More options for '%(title)s'" +msgstr "Fwy o opsiynau i '%(title)s'" + +#, python-format +msgid "User '%(object)s' created." +msgstr "Defnyddiwr '%(object)s' wedi' greu" + #, python-format msgid "User '%(object)s' updated." msgstr "Defnyddiwr '%(object)s' wedi'i diweddaru." diff --git a/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo index de14bf875d..bea0e2bcec 100644 Binary files a/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po index 1ceb28a87d..2bf0de2f36 100644 --- a/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/users/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po @@ -67,6 +67,9 @@ msgstr "ތި ނަން ކިޔާ ގްރޫޕެއް މިހާރުވެސް އެބަހ msgid "You cannot have multiple permission records for the same page." msgstr "އެއް ޞަފްޙާއަކަށް ތަފާތު ހުއްދަތަކުގެ ރެކޯޑެއް ނުބެހެއްޓޭނެ" +msgid "submitted notifications" +msgstr "ހުށަހެޅިފައިވާ އެންގުންތައް" + msgid "Default" msgstr "ޑީފޯލްޓް" diff --git a/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index eb2e9baf2b..160df7db97 100644 Binary files a/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 1e6b9d605f..9bfa8b2600 100644 --- a/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wagtail/users/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -357,6 +357,9 @@ msgstr "" "Ni konfiguriranih uporabnikov. Zakaj jih nebidodali?" +msgid "Can view" +msgstr "Lahko si ogledata" + #, python-format msgid "user %(id)s (deleted)" msgstr "uporabnik%(id)s (izbrisan)"