Fetch new translations from Transifex

pull/2206/head
Matt Westcott 2016-02-05 16:38:42 +00:00
rodzic 94ba1c40e4
commit 68657338e7
229 zmienionych plików z 6695 dodań i 169 usunięć

Wyświetl plik

@ -11,6 +11,7 @@ Changelog
* Refactored the way forms are constructed for the page editor, to allow custom forms to be used
* Notification message on publish now indicates whether the page is being published now or scheduled for publication in future (Chris Rogers)
* Server errors when uploading images / documents through the chooser modal are now reported back to the user (Nigel Fletton)
* New translations for Hungarian, Swedish (Sweden) and Turkish
* Fix: Custom page managers no longer raise an error when used on an abstract model
* Fix: Wagtail's migrations are now all reversible (benjaoming)
* Fix: Deleting a page content type now preserves existing pages as basic Page instances, to prevent tree corruption

Wyświetl plik

@ -113,36 +113,39 @@ Translators
* Arabic: Roger Allen, Mohamed Mayla
* Basque: Unai Zalakain
* Bulgarian: Lyuboslav Petrov
* Catalan: David Llop
* Chinese: hanfeng, Lihan Li
* Catalan: Antoni Aloy, David Llop
* Chinese: hanfeng, Lihan Li, Leway Colin
* Chinese (China): hanfeng, Daniel Hwang, Jian Li, Feng Wang
* Chinese (Taiwan): Lihan Li
* Croatian: Luka Matijević
* Czech: Ivan Pomykacz, Jiri Stepanek
* Croatian (Croatia): Luka Matijević
* Czech: Ivan Pomykacz, Jiri Stepanek, Marek Turnovec
* Dutch: benny_AT_it_digin.com, Bram, Brecht Dervaux, Huib Keemink, Thijs Kramer, Samuel Leeuwenburg, mahulst, Michael van Tellingen, Arne Turpyn
* Dutch (Netherlands): Bram, Franklin Kingma, Maarten Kling, Thijs Kramer
* Finnish: Glen Somerville
* French: Adrien, Timothy Allen, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Tom Dyson, nahuel
* Finnish: Eetu Häivälä, Aarni Koskela, Glen Somerville
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Tom Dyson, Pierre Marfoure, nahuel
* Galician: fooflare
* Georgian: André Bouatchidzé
* German: Ettore Atalan, Patrick Craston, Florian, Henrik Kröger, Tammo van Lessen, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Johannes Spielmann, Jannis Vajen, Matthew Westcott
* German: Ettore Atalan, Patrick Craston, Florian, Henrik Kröger, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Johannes Spielmann, Jannis Vajen, Matthew Westcott
* Greek: Jim Dal, dotoree, Wasilis Mandratzis-Walz, NeotheOne, Serafeim Papastefanos
* Hebrew (Israel): bjesus, Lior Abazon
* Hungarian: Laszlo Molnar
* Icelandic: Arnar Tumi Þorsteinsson, Sævar Öfjörð Magnússon
* Italian: Claudio Bantaloukas, Giacomo Ghizzani, Alessio Di Stasio, Andrea Tagliazucchi
* Japanese: Sangmin Ahn, Shu Ishida, Daigo Shitara, takuan_osho
* Korean: Kyungil Choi, Ji Han Chung
* Latvian: Maris Serzans
* Mongolian: Delgermurun Purevkhuu
* Norwegian Bokmål: Eirik Krogstad
* Norwegian Bokmål: Eirik Krogstad, Robin Skahjem-Eriksen
* Polish: Mateusz, utek
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Gilson Filho, João Luiz Lorencetti, Douglas Miranda
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Thiago Cangussu, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Douglas Miranda, Manuela Silva
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Thiago Cangussu, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Nuno Matos, Douglas Miranda, Manuela Silva
* Romanian: Dan Braghis
* Russian: ajk, Daniil, HNKNTA, Sergiy Khalymon, Sergey Komarov, Eugene MechanisM
* Spanish: José Alaguna, Mauricio Baeza, Daniel Chimeno, fonso, fooflare, Joaquín Tita, Unai Zalakain
* Slovak (Slovakia): dellax
* Swedish: Ludwig Kjellström, Thomas Kunambi, Hannes Lohmander
* Swedish (Sweden): Thomas Kunambi
* Turkish: Cihad Gündoǧdu
* Turkish (Turkey): José Alaguna, Ragıp Ünal
* Ukrainian: Andrey Tykhonov, Mykola Zamkovoi
* Vietnamese: Luan Nguyen

Wyświetl plik

@ -31,6 +31,7 @@ Minor features
* Refactored the way forms are constructed for the page editor, to allow custom forms to be used
* Notification message on publish now indicates whether the page is being published now or scheduled for publication in future (Chris Rogers)
* Server errors when uploading images / documents through the chooser modal are now reported back to the user (Nigel Fletton)
* New translations for Hungarian, Swedish (Sweden) and Turkish
Bug fixes

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 19:48+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ca/)\n"
@ -80,6 +80,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Selecció de l'editor per a '{0}' creada."
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Selecció de l'editor per '{0}' actualitzada."

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,180 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2016
# Eetu Häivälä <eetu.haivala@anders.fi>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Eetu Häivälä <eetu.haivala@anders.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr "Ole hyvä ja määrittele ainakin yksi suositus tälle hakutermille."
msgid "page"
msgstr "sivu"
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
msgid "search promotion"
msgstr "hakupromootio"
msgid "Add search promotion"
msgstr "Lisää hakupromootio"
msgid "Add search pick"
msgstr "Lisää hakuvalinta"
msgid ""
"\n"
" <p>Promoted search results are a means of recommending "
"specific pages that might not organically come high up in search results. E."
"g recommending your primary donation page to a user searching with the less "
"common term \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"</p>Nostetut hakutulokset mahdollistavat tiettyjen sivujen suosittelun "
"silloin kun sivu ei ole luonnollisesti ensimmäisten hakutulosten joukossa. "
"Esim. lahjoitussivua voi suositella käyttäjille jotka hakevat termillä "
"\"<em>antaminen</em>\".</p>"
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain "
"the full and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Alla olevan hakutermi/-lause -kentän täytyy sisältää täsmälleen se "
"sisältö (sisältäen mahdolliset kirjoitusvirheet) jolla haluat suositellun "
"sisällön löytyvän. Helpottaaksesi tätä voit valita sivustolla käytetyistä "
"suosituista hakutermeistä.</p>"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Poista %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki nostetut tulokset tältä hakutermiltä?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Kyllä, poista"
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Muokataan %(query)s"
msgid "Editing"
msgstr "Muokataan"
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös"
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"
msgid "Promoted search result"
msgstr "Nostettu hakutulos"
msgid "Add recommended page"
msgstr "Lisää suositeltu sivu"
msgid "Search Terms"
msgstr "Hakutermit"
msgid "Promoted search results"
msgstr "Nostetut hakutulokset"
msgid "Add new promoted result"
msgstr "Lisää uusi nostettu tulos"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Hakutermi(t)"
msgid "Promoted results"
msgstr "Nostetut tulokset"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Näytöt (kuluva viikko)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Muokkaa nostoa"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Löytyi yksi osuma"
msgstr[1] ""
"\n"
"Löytyi %(counter)s osumaa"
#, python-format
msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Pahoittelut, yksikään nostettu tulos ei täsmää hakuun \"<em>"
"%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Yhtään nostettua tulosta ei ole luotu. Mikset vaikka <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Etsi nostettuja tuloksia"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Toimituksen valinnat kohteelle '{0}' luotu."
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr "Suosituksia ei voitu luoda virheiden vuoksi"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Toimituksen valinnat kohteelle '{0}' päivitetty."
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr "Suosituksia ei voitu tallentaa virheiden vuoksi."
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Toimituksen valinnat poistettu."

Wyświetl plik

@ -6,14 +6,15 @@
# Adrien <laadrien@gmail.com>, 2014
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>, 2016
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 14:02+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +27,18 @@ msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
"Veuillez spécifier au moins une recommandation pour ce terme de recherche."
msgid "page"
msgstr "page"
msgid "description"
msgstr "description"
msgid "search promotion"
msgstr "rechercher une promotion"
msgid "Add search promotion"
msgstr "Ajouter une recherche de promotion"
msgid "Add search pick"
msgstr "Ajouter un résultat amélioré"
@ -118,6 +131,9 @@ msgstr "Résultats améliorés"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Vues (semaine dernière)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Éditer cette promotion"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -143,6 +159,14 @@ msgstr ""
"Désolé, aucun résultat amélioré correspondant pour \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Aucune résultat de promotion n'a été créé. Pourquoi ne pas en <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">ajouter un</a> ?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Rechercher des résultats améliorés"

Wyświetl plik

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 14:02+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +25,21 @@ msgstr ""
"Si prega di specificare almeno una raccomandazione per questo termine di "
"ricerca."
msgid "page"
msgstr "pagina"
msgid "description"
msgstr "descrizione"
msgid "search promotion"
msgstr "ricerca promozionata"
msgid "Add search promotion"
msgstr "Aggiungi ricerca promozionata"
msgid "Add search pick"
msgstr "Aggiungi ricerca scelta"
msgid ""
"\n"
" <p>Promoted search results are a means of recommending "
@ -34,7 +49,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>I risultati di ricerca sponsorizzati sono un mezzo di "
" <p>I risultati di ricerca promozionati sono un mezzo di "
"raccomandare pagine specifiche che potrebbero non salire organicamente in "
"alto nei risultati dei motori di ricerca. Ad esempio, raccomanda la tua "
"pagina primaria donazione a un utente che fa una ricerca con il termine "
@ -70,7 +85,7 @@ msgstr "Elimina"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare tutti i risultati di ricerca sponsorizzati per "
"Sei sicuro di voler eliminare tutti i risultati di ricerca promozionati per "
"questo termine di ricerca?"
msgid "Yes, delete"
@ -84,13 +99,13 @@ msgid "Editing"
msgstr "Modifica"
msgid "Move up"
msgstr "Vai su"
msgstr "Sposta su"
msgid "Move down"
msgstr "Vai giù"
msgstr "Sposta giù"
msgid "Promoted search result"
msgstr "Risultati di ricerca sponsorizzati"
msgstr "Risultati di ricerca promozionati"
msgid "Add recommended page"
msgstr "Aggiungi pagina raccomandata"
@ -102,7 +117,7 @@ msgid "Promoted search results"
msgstr "Risultati di ricerca promozionati"
msgid "Add new promoted result"
msgstr "Aggiungi nuovo risultato sponsorizzato"
msgstr "Aggiungi nuovo risultato promozionato"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Termine(i) di ricerca"
@ -113,6 +128,9 @@ msgstr "Risultati promozionati"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Viste (scorsa settimana)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Modifica questa promozione"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@ -140,8 +158,16 @@ msgstr ""
"Spiacente, nessun risultato promozionato corrispondente a \"<em>"
"%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Non è stato creato nessun risultato promozionato. Perché non ne <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">aggiungi uno</a>?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Cerca risultati sponsorizzati"
msgstr "Cerca risultati promozionati"
#, python-brace-format
msgid "Editor's picks for '{0}' created."

Wyświetl plik

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2016
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 14:02+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,18 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr "この検索語の結果に表示したいページをひとつ以上指定してください。"
msgid "page"
msgstr "ページ"
msgid "description"
msgstr "説明文"
msgid "search promotion"
msgstr "プロモーションを検索"
msgid "Add search promotion"
msgstr "プロモーション検索を追加"
msgid "Add search pick"
msgstr "プロモーションを追加"
@ -105,6 +118,9 @@ msgstr "提案された検索結果"
msgid "Views (past week)"
msgstr "閲覧数(一週間)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "このプロモーションを編集"
msgid "None"
msgstr "なし"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 18:49+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/nb/)\n"

Wyświetl plik

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 14:02+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:45+0000\n"
"Last-Translator: dellax <michalnebbia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +19,12 @@ msgstr ""
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "page"
msgstr "stránka"
msgid "description"
msgstr "popis"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@ -32,6 +38,9 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Áno, zmazať"
msgid "Editing"
msgstr "Upraviť obrázok"
msgid "Move up"
msgstr "Posunúť vyššie"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,66 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 03:29+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "page"
msgstr "sida"
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Radera %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, radera"
msgid "Editing"
msgstr "Editerar"
msgid "Move up"
msgstr "Flytta upp"
msgid "Move down"
msgstr "Flytta ner"
msgid "Add recommended page"
msgstr "Lägg till rekommenderad sida"
msgid "Search Terms"
msgstr "Söktermer"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Sökterm(er)"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Visningar (förra veckan)"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Edit"
msgstr "Editera"

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 09:31+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"zh/)\n"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marek Turnovec <aesculap@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Marek Turnovec <aesculap@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Delete image"
msgstr "Smazat obrázek"
msgid "View live"
msgstr "Zobrazit publikovanou verzi"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Warning message"
msgstr "Varování"
msgid "Error message"
msgstr "Chyba"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "Tyyliopas"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Delete image"
msgstr "Poista kuva"
msgid "Search something"
msgstr "Hae jotain"
msgid "Success message"
msgstr "Onnistumisviesti"
msgid "View live"
msgstr "Näytä julkaistu"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Warning message"
msgstr "Varoitusviesti"
msgid "Error message"
msgstr "Virheviesti"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Eirik Krogstad <eirikkr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/nb/)\n"

Wyświetl plik

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,11 +19,26 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "Stilguide"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Delete image"
msgstr "Radera bild"
msgid "Search something"
msgstr "Sök någonting"
msgid "View live"
msgstr "Se live"
msgid "Edit"
msgstr "Editera"
msgid "Warning message"
msgstr "Varningsmeddelande"
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Styleguide"
msgstr "Stil kullanımı"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Delete image"
msgstr "Resim sil"
msgid "Search something"
msgstr "Bir şeyler ara"
msgid "Success message"
msgstr "Başarılı mesajı"
msgid "View live"
msgstr "Canlı göster"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"

Wyświetl plik

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2016
# David Llop <d.lloople@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +20,9 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Planificar la publicació"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Configuració de la pàgina comú"
@ -28,9 +32,16 @@ msgstr "Cercar"
msgid "Search term"
msgstr "Termini de cerca"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "Introdueix la contrassenya"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Introdueix el teu %s"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Escriu el teu correu per reiniciar la teva contrasenya"
@ -47,6 +58,50 @@ msgstr ""
msgid "This email address is not recognised."
msgstr "No es reconeix aquesta adreça de correu"
msgid "New title"
msgstr "Nou títol"
msgid "New slug"
msgstr "Nou slug"
msgid "New parent page"
msgstr "Nova plana pare"
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Aquesta còpia serà filla de la plana pare donada."
msgid "Copy subpages"
msgstr "Copiar subplanes"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
msgstr[0] "Això copiarà %(count)s subplana."
msgstr[1] "Això copiarà %(count)s subplanes,."
msgid "Publish copied page"
msgstr "Publicar la plana copiada"
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
msgstr "Aquesta plana està visible. Voleu publicar també la seva còpia?"
msgid "Publish copies"
msgstr "Publicar còpies"
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr "Aquest slug ja està en ús dins el context de la seva plana pare \"%s\""
msgid "Public"
msgstr "Publica"
msgid "Private, accessible with the following password"
msgstr "Privada, accessible amb la següent clau"
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@ -68,6 +123,12 @@ msgstr "Canviar contrasenya"
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "Canvia la password que fas servir per connectar-te"
msgid "Notification preferences"
msgstr "Preferències de notificació"
msgid "Choose which email notifications to receive."
msgstr "Seleccioni quines notificacions de correu vol rebre."
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
@ -77,6 +138,12 @@ msgstr ""
"La teva contrasenya no es pot canviar des d'aquí. Si us plau contacta amb "
"l'administrador de la web"
msgid "Notification Preferences"
msgstr "Preferències de notificació"
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
msgid "Reset password"
msgstr "Reiniciar contrasenya"
@ -113,6 +180,9 @@ msgstr "Tauler de control"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Add another"
msgstr "Afegir un altra"
msgid "Move up"
msgstr "Puja"
@ -134,6 +204,9 @@ msgstr "Enllaç extern"
msgid "Email link"
msgstr "Enllaç de correu electrònic"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Choose a page"
msgstr "Escull una pàgina"

Wyświetl plik

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Ivan Pomykacz <mist@alastify.cz>, 2015
# Jiri Stepanek <stepiiicz@gmail.com>, 2015
# Marek Turnovec <aesculap@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Marek Turnovec <aesculap@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,6 +33,9 @@ msgstr "Hledat"
msgid "Search term"
msgstr "Hledaný výraz"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
@ -59,6 +63,12 @@ msgstr "Nový název"
msgid "New slug"
msgstr "Nový název pro URL"
msgid "New parent page"
msgstr "Nová rodičovská stránka"
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Tato kopie bude potomkem dané rodičovské stránky"
msgid "Copy subpages"
msgstr "Zkopírovat podstránky"
@ -95,6 +105,12 @@ msgstr[2] ""
"%(count)s z kopírovaných stránek je publikovaných. Chcete publikovat i "
"jejich kopie?"
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr ""
"Tento název pro URL je již použit v kontextu s rodičovskou stránkou \"%s\""
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
@ -182,6 +198,9 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Add another"
msgstr "Přidat další"
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
@ -218,6 +237,12 @@ msgstr "Vložit odkaz"
msgid "Add an external link"
msgstr "Vložit externí odkaz"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ano, smazat"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Vítejte v redakčním systému %(site_name)s"
@ -288,6 +313,9 @@ msgstr "Přihlášení do redakčního systému"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Zapoměli jste heslo?"
msgid "Signing in..."
msgstr "Přihlašování..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "Stránka \"%(title)s\" byla schválena"
@ -456,9 +484,15 @@ msgstr "Nový %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Nový"
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládání..."
msgid "Save draft"
msgstr "Uložit koncept"
msgid "Publishing..."
msgstr "Publikování..."
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"
@ -640,7 +674,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "pá"
msgid "Sat"
msgstr "o"
msgstr "so"
#, python-format
msgid "Used %(useage_count)s time"
@ -665,6 +699,9 @@ msgstr "Uživatelská lišta"
msgid "Go to Wagtail admin interface"
msgstr "Přejít do redakčního systému"
msgid "Add a child page"
msgstr "Přidat podstránku"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@ -674,6 +711,12 @@ msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno."
msgid "Your preferences have been updated successfully!"
msgstr "Vaše nastavení bylo uloženo."
msgid "View live"
msgstr "Zobrazit publikovanou verzi"
msgid "View draft"
msgstr "Zobrazit koncept"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "Stránka '{0}' byla vytvořena."

Wyświetl plik

@ -11,6 +11,7 @@
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# M0rph 3u5 <transifex@m0rph3u5.net>, 2014
# Martin Löhle <martin.loehle@web-forest.de>, 2016
# mattwestcott <matthew@torchbox.com>, 2015
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Löhle <martin.loehle@web-forest.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -284,6 +285,10 @@ msgstr "Link einfügen"
msgid "Add an external link"
msgstr "Externen Link hinzufügen"
#, python-format
msgid "Add %(heading)s"
msgstr "%(heading)s hinzufügen"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, Löschen"
@ -382,6 +387,9 @@ msgstr "Bei Wagtail anmelden"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Vergessen?"
msgid "Signing in..."
msgstr "Anmelden..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "Die Seite »%(title)s« wurde freigeschaltet"
@ -393,6 +401,9 @@ msgstr "Die Seite »%(title)s« wurde freigeschaltet."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Sie können die Seite hier anzeigen:"
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Sie können Ihre Benachrichtigungseinstellungen hier bearbeiten:"
@ -411,6 +422,11 @@ msgstr "Sie können die Seite hier bearbeiten:"
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "Die Seite »%(page)s« wurde zur Freischaltung eingereicht"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s."
msgstr ""
"Die Seite \"%(page)s\" wurde von %(editor)s zur Freischaltung eingereicht."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "Sie können hier die Vorschau der Seite anzeigen:"
@ -549,9 +565,15 @@ msgstr "%(page_type)s erstellen"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
msgid "Save draft"
msgstr "Entwurf speichern"
msgid "Publishing..."
msgstr "Veröffentlichen..."
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
@ -587,6 +609,19 @@ msgstr "Ziehen"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Configure a site now."
msgstr "Konfigurieren Sie jetzt eine Seite."
msgid ""
"\n"
" If you just want to add pages to an existing "
"site, create them as children of the homepage instead.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Falls Sie zu einer existierenden Seite Seiten hinzufügen möchten, müssen Sie "
"diese als Unterseiten der Homeseite erstellen."
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Es wurden keine Seiten an dieser Stelle angelegt."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,975 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2016
# Eetu Häivälä <eetu.haivala@anders.fi>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Eetu Häivälä <eetu.haivala@anders.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Ajastettu julkistus"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Yleiset sivuasetukset"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
msgid "Search term"
msgstr "Hakutermi"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "Syötä salasana"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Syötä %ssi"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi palauttaaksesi salasanasi"
msgid "Please fill your email address."
msgstr "Ole hyvä ja täytä sähköpostiosite."
msgid ""
"Sorry, you cannot reset your password here as your user account is managed "
"by another server."
msgstr ""
"Ette valitettavasti voi nollata salasanaanne täällä, sillä "
"käyttäjätunnustanne hallitaan toisella palvelimella."
msgid "This email address is not recognised."
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei tunnistettu."
msgid "New title"
msgstr "Uusi otsikko"
msgid "New slug"
msgstr "Uusi lyhytnimi"
msgid "New parent page"
msgstr "Uusi isäntäsivu"
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Kopio luodaan annetun isäntäsivun lapseksi."
msgid "Copy subpages"
msgstr "Kopioi alasivut"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
msgstr[0] "Tämä kopioi %(count)s alasivun."
msgstr[1] "Tämä kopioi %(count)s alasivua."
msgid "Publish copied page"
msgstr "Julkaise kopioitu siv"
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
msgstr "Tämä sivu on julkinen. Haluatko julkaista myös sen kopion?"
msgid "Publish copies"
msgstr "Julkaise kopiot"
#, python-format
msgid ""
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
"copy?"
msgid_plural ""
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
"their copies?"
msgstr[0] ""
"Kopioitavista sivuista %(count)s on julkaistu. Haluatko julkaista sen kopion?"
msgstr[1] ""
"Kopioitavista sivuista %(count)s on julkaistu. Haluatko julkaista niiden "
"kopiot?"
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr "Lyhytnimi on jo käytössä isäntäsivun \"%s\" alla"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
msgid "Private, accessible with the following password"
msgstr "Yksityinen, pääsy salasanalla"
msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
msgid "Account"
msgstr "Tili"
msgid "Set gravatar"
msgstr "Aseta Gravatar"
msgid ""
"Your avatar image is provided by Gravatar and is connected to your email "
"address. With a Gravatar account you can set an avatar for any number of "
"other email addresses you use."
msgstr ""
"Avatar-kuvasi haetaan sähköpostiosoitteesi perusteella Gravatar-palvelusta. "
"Gravatar-tilin avulla voit asettaa avatarin myös muille "
"sähköpostiosoitteille, joita käytät."
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "Vaihda salasana jota käytät sisäänkirjautumiseen."
msgid "Notification preferences"
msgstr "Ilmoitusasetukset"
msgid "Choose which email notifications to receive."
msgstr "Valitse mitä sähköposti-ilmoituksia saat."
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda Salasana"
msgid ""
"Your password can't be changed here. Please contact a site administrator."
msgstr ""
"Salasanaasi ei voi muuttaa täällä. Ole hyvä ja ota yhteys sivuston "
"ylläpitäjään."
msgid "Notification Preferences"
msgstr "Ilmoitusasetukset"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
msgid "Reset password"
msgstr "Palauta salasana"
msgid "Password change successful"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui."
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Set your new password"
msgstr "Aseta uusi salasana."
msgid "The passwords do not match. Please try again."
msgstr "Salasanat eivät täsmää. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
msgid "Check your email"
msgstr "Tarkista sähköpostisi"
msgid "A link to reset your password has been emailed to you."
msgstr "Salasananpalautuslinkki on lähetetty sinulle sähköpostitse."
msgid "Please follow the link below to reset your password"
msgstr "Ole hyvä ja seuraa alla olevaa linkkiä palauttaaksesi salasanasi."
msgid "Password reset"
msgstr "Salasanan palautus"
msgid "Reset your password"
msgstr "Palauta salasanasi"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Add another"
msgstr "Lisää toinen"
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös"
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Explorer"
msgstr "Sivuselain"
msgid "Internal link"
msgstr "Sisäinen linkki"
msgid "External link"
msgstr "Ulkoinen linkki"
msgid "Email link"
msgstr "Sähköpostilinkki"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Löytyi yksi osuma"
msgstr[1] ""
"\n"
"Löytyi %(counter)s osumaa"
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
msgid "Choose a page"
msgstr "Valitse sivu"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this "
"field. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Only the following page types may be chosen for this field: "
"%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Ainoastaan tyypin \"%(type)s\" sivuja voidaan valita tähän kentään. "
"Hakutulokset eivät sisällä muita sivutyyppejä."
msgstr[1] ""
"\n"
"Ainoastaan seuraavia sivutyyppejä voidaan valita tähän kenttään: %(type)s. "
"Hakutulokset eivät sisällä muita sivutyyppejä."
msgid "Add an email link"
msgstr "Lisää sähköpostilinkki"
msgid "Insert link"
msgstr "Lisää linkki"
msgid "Add an external link"
msgstr "Lisää ulkoinen linkki"
#, python-format
msgid "Add %(heading)s"
msgstr "Lisää %(heading)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Kyllä, poista"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Tervetuloa %(site_name)s -Wagtail-sisällönhallintaan"
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr ""
"Tämä on kojelauta jossa näytetään hyödyllistä informaatiota luodusta "
"sisällöstä."
msgid "Pages awaiting moderation"
msgstr "Tarkistusta odottavia sivuja"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Parent"
msgstr "Isäntä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Edited"
msgstr "Muokattu"
msgid "Edit this page"
msgstr "Muokkaa tätä sivua"
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"
msgid "Your most recent edits"
msgstr "Tuoreimmat muokkauksesi"
msgid "Date"
msgstr "Pvm"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
msgid "Live"
msgstr "Julkinen"
msgid "Site summary"
msgstr "Sivuston yhteenveto"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Sivu"
msgstr[1] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Sivua"
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#, python-format
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"%(username_field)s ja salasana eivät täsmänneet. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Kirjaudu sisään Wagtailiin"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Unohtui?"
msgid "Signing in..."
msgstr "Kirjaudutaan..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "Sivu \"%(title)s\" on hyväksytty"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "Sivu \"%(title)s\" on hyväksytty."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Voit katsella sivua täältä:"
msgid "Hello"
msgstr "Hei"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Muokkaa ilmoitusasetuksiasi täällä: "
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
msgstr "Sivu \"%(title)s\" on hylätty"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
msgstr "Sivu \"%(title)s\" on hylätty."
msgid "You can edit the page here:"
msgstr "Voit muokata sivua täältä:"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "Sivu \"%(page)s\" on lähetetty hyväksyttäväksi"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s."
msgstr "%(editor)s lähetti sivun \"%(page)s\" hyväksyttäväksi."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "Voit esikatsella sivua täältä:"
msgid "Page privacy"
msgstr "Sivun yksityisyys"
msgid "This page has been made private by a parent page."
msgstr "Tämä sivu on asetettu yksityiseksi isäntäsivulta."
msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "Voit muokata yksityisyysasetuksia:"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"Yksityisyyteen tehtävät muutokset vaikuttavat myös kaikkiin tämän sivun "
"alasivuihin."
msgid "Edit lock"
msgstr "Muokkauslukko"
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ei lukittu"
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#, python-format
msgid "Create a page in %(title)s"
msgstr "Luo sivu kohteeseen %(title)s"
msgid "Create a page in"
msgstr "Luo sivu kohteeseen"
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
msgstr "Valitse minkätyyppisen sivun haluat luoda."
#, python-format
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "SIvut tyyppiä %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Poista %(title)s"
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sivun?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(descendant_count)s more "
"subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Tämä poistaa myös yhden alasivun."
msgstr[1] ""
"\n"
"Tämä poistaa myös %(descendant_count)s alasivua."
msgid ""
"Alternatively you can unpublish the page. This removes the page from public "
"view and you can edit or publish it again later."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit myös piilottaa sivun. Tämä poistaa sivun julkisesti "
"näkyviltä jolloin voit muokata tai julkaista sen myöhemmin uudelleen."
msgid "Delete it"
msgstr "Poista se"
msgid "Unpublish it"
msgstr "Piilota se"
#, python-format
msgid "Move %(title)s"
msgstr "Siirrä %(title)s"
msgid "Move"
msgstr "SIirrä"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
msgstr "Haluatko varmasti siirtää tämän sivun kohteeseen \"%(title)s\"?"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
"'%(title)s'?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti siirtää tämän sivun alasivuineen kohteeseen \"%(title)s\"?"
msgid "Yes, move this page"
msgstr "Kyllä, siirrä sivu"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Piilota %(title)s"
msgid "Unpublish"
msgstr "Piilota"
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän sivun?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Kyllä, piilota"
msgid "Pages using"
msgstr "Käyttävät sivut"
#, python-format
msgid "Copy %(title)s"
msgstr "Kopioi %(title)s"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Copy this page"
msgstr "Kopioi tämä sivu"
#, python-format
msgid "New %(page_type)s"
msgstr "Uusi %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
msgid "Save draft"
msgstr "Tallenna luonnos"
msgid "Publishing..."
msgstr "Julkaistaan..."
msgid "Publish"
msgstr "Julkaise"
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Lähetä tarkistettavaksi"
#, python-format
msgid "Editing %(page_type)s: %(title)s"
msgstr "Muokataan %(page_type)s-sivua: %(title)s"
#, python-format
msgid "Editing %(page_type)s <span>%(title)s</span>"
msgstr "Muokataan %(page_type)s-sivua: <span>%(title)s</span>"
msgid "Page locked"
msgstr "Sivu lukittu"
#, python-format
msgid "Last modified: %(last_mod)s"
msgstr "Viimeisin muokkaus: %(last_mod)s"
#, python-format
msgid "by %(modified_by)s"
msgstr "tekijänä %(modified_by)s"
#, python-format
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Selataan kohdetta %(title)s"
msgid "Drag"
msgstr "Vedä"
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
msgid ""
"\n"
" The root level is where you can add new sites to "
"your Wagtail installation. Pages created here will not be accessible at any "
"URL until they are associated with a site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Juuritasolla voit lisätä uusia sivustoja Wagtail-asennukseesi. Täällä "
"luotuja sivuja ei pääse tarkastelemaan URL-osoitteella ennen kuin ne "
"liitetään sivustoon."
msgid "Configure a site now."
msgstr "Konfiguroi sivusto nyt."
msgid ""
"\n"
" If you just want to add pages to an existing "
"site, create them as children of the homepage instead.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Jos haluat luoda sivuja olemassaolevaan sivustoon, luo ne kotisivun "
"alasivuiksi."
msgid ""
"\n"
" Pages created here will not be accessible at any "
"URL. To add pages to an existing site, create them as children of the "
"homepage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tänne luodut sivut eivät ole katseltavissa mistään osoitteesta. Lisätäksesi "
"sivuja olemassaolevaan sivustoon, luo ne kotisivun alasivuiksi."
msgid ""
"\n"
" There is no site set up for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL until a site is associated "
"with this location.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Sivustoa ei ole asetettu tälle sijainnille. Tänne luodut sivut eivät ole "
"katseltavissa mistään osoitteesta ennen kuin sivusto on asetettu käyttämään "
"tätä sijaintia."
msgid ""
"\n"
" There is no site record for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tästä sijainnista ei ole olemassa sivustokirjausta. Tänne luodut sivut eivät "
"ole kasteltavissa mistään osoitteesta."
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Tässä sijainnissa ei ole yhtään sivua."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Mikset vaikka <a href=\"%(add_page_url)s\">loisi yhtä</a>?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Sivu on lukittu eikä sitä voi muokata."
#, python-format
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
msgstr "Selaa sivun %(title)s alasivuja"
msgid "Explore"
msgstr "Selaa"
#, python-format
msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
msgstr "Selaa sivun %(title)s alasivuja"
#, python-format
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
msgstr "Lisää alasivu sivulle '%(title)s'"
msgid "Add subpage"
msgstr "Lisää alasivu"
msgid ""
"This page is published but does not exist within a configured Site, so "
"cannot be viewed."
msgstr ""
"Sivu on julkaistu, muttei kuulu mihinkään konfiguroituun sivustoon, joten "
"sitä ei voi katsella."
msgid "Add child page"
msgstr "Lisää alasivu"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Sivu %(page_number)s/%(num_pages)s"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "This page is protected from public view"
msgstr "Sivu on suojattu näkymästä julkisesti"
msgid "Disable ordering of child pages"
msgstr "Estä alasivujen uudelleenjärjestäminen"
msgid "Order"
msgstr "Järjestä"
msgid "Enable ordering of child pages"
msgstr "Salli alasivujen uudelleenjärjestäminen"
#, python-format
msgid "Select a new parent page for %(title)s"
msgstr "Valitse uusi isäntäsivu sivulle %(title)s"
#, python-format
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Valitse uusi isäntäsivu sivulle <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Löytyi yksi täsmäävä sivu"
msgstr[1] ""
"\n"
"Löytyi %(counter)s täsmäävää sivua"
#, python-format
msgid "Sorry, no pages match <em>\"%(query_string)s\"</em>"
msgstr "Pahoittelut, yksikään sivu ei täsmää hakuun <em>%(query_string)s</em>."
msgid "Enter a search term above"
msgstr "Syötä hakutermi ylle"
msgid "No pages use"
msgstr "Yhtään sivua ei käytä"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
msgid "January"
msgstr "Tammi"
msgid "February"
msgstr "Helmi"
msgid "March"
msgstr "Maalis"
msgid "April"
msgstr "Huhti"
msgid "May"
msgstr "Touko"
msgid "June"
msgstr "Kesä"
msgid "July"
msgstr "Heinä"
msgid "August"
msgstr "Elo"
msgid "September"
msgstr "Syys"
msgid "October"
msgstr "Loka"
msgid "November"
msgstr "Marras"
msgid "December"
msgstr "Joulu"
msgid "Sun"
msgstr "Su"
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
msgid "Thu"
msgstr "To"
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
msgid "Sat"
msgstr "La"
#, python-format
msgid "Used %(useage_count)s time"
msgid_plural "Used %(useage_count)s times"
msgstr[0] "Käytetty %(useage_count)s kerran"
msgstr[1] "Käytetty %(useage_count)s kertaa"
msgid "Edit your account"
msgstr "Muokkaa tiliäsi"
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Sivu %(page_num)s yhteensä %(total_pages)s sivusta."
msgid "Other searches"
msgstr "Muut haut"
msgid ""
"You are using an <strong>outdated</strong> browser not supported by this "
"software. Please <a href=\"http://browsehappy.com/\">upgrade your browser</"
"a>."
msgstr ""
"Käytössäsi on <strong>vanhentunut</strong> selain jota tämä ohjelmisto ei "
"tue. Ole hyvä ja <a href=\"http://browsehappy.com/\">päivitä selaimesi</a>."
msgid "Javascript is required to use Wagtail, but it is currently disabled"
msgstr ""
"Javascriptin täytyy olla käytössä jotta Wagtailia voi käyttää, mutta se on "
"tällä hetkellä kytketty pois käytöstä."
msgid "User bar"
msgstr "Käyttäjäpalkki"
msgid "Go to Wagtail admin interface"
msgstr "Siirry Wagtailin hallintaan"
msgid "Add a child page"
msgstr "Lisää alasivu"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Test"
msgstr "Testi"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Pahoittelut, mutta sinulla ei ole pääsyä tähän osioon."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Salasanasi on vaihdettu."
msgid "Your preferences have been updated successfully!"
msgstr "Asetuksesi on päivitetty."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and published."
msgstr "Sivu '{0}' luotu ja julkaistu."
msgid "View live"
msgstr "Näytä julkaistu"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created and submitted for moderation."
msgstr "Sivu '{0}' luotu ja lähetetty tarkastettavaksi."
msgid "View draft"
msgstr "Näytä luonnos"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "Sivu '{0}' luotu."
msgid "The page could not be created due to validation errors"
msgstr "Sivua ei voitu luoda validointivirheiden vuoksi."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' published."
msgstr "Sivu '{0}' julkaistu"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' submitted for moderation."
msgstr "Sivu '{0}' lähetetty tarkastettavaksi."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' updated."
msgstr "Sivu '{0}' päivitetty."
msgid "The page could not be saved as it is locked"
msgstr "Sivua ei voitu tallentaa, sillä se on lukittu"
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "Sivua ei voitu tallentaa validointivirheiden vuoksi"
msgid "This page is currently awaiting moderation"
msgstr "Sivu odottaa parhaillaan tarkastusta"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Lyhytnimi on jo käytössä"
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
msgstr "Julkaisuajankohdan täytyy olla ennen julkaisun päättymisajankohtaa."
msgid "Expiry date/time must be in the future"
msgstr "Julkaisun päättymisajankohdan täytyy olla tulevaisuudessa."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' deleted."
msgstr "Sivu '{0}' poistettu."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' unpublished."
msgstr "Sivu '{0}' piilotettu"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' moved."
msgstr "Sivu '{0}' siirretty."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' and {1} subpages copied."
msgstr "Sivu '{0}' ja {1} alasivua kopioitu."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' copied."
msgstr "Sivu '{0}' kopioitu."
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Promote"
msgstr "Nosto"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#, python-brace-format
msgid "The page '{0}' is not currently awaiting moderation."
msgstr "Sivu '{0}' ei odota parhaillaan tarkastusta."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' rejected for publication."
msgstr "Sivu '{0}' julkaisu hylättiin."
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' is now locked."
msgstr "Sivu '{0}' on nyt lukittu"
#, python-brace-format
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "Sivu '{0}' ei ole enää lukittu."
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Choose an item"
msgstr "Valitse vaihtoehto"
msgid "Choose another item"
msgstr "Valitse toinen vaihtoehto"
msgid "Clear choice"
msgstr "Tyhjennä valinta"
msgid "Edit this item"
msgstr "Muokkaa tätä"
msgid "Choose another page"
msgstr "Valitse toinen sivu"

Wyświetl plik

@ -8,14 +8,16 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# pierre marfoure <pierre@onoffdesign.com>, 2016
# Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>, 2016
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,6 +38,9 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Search term"
msgstr "Terme de recherche"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "Entrez un mot de passe"
@ -241,6 +246,26 @@ msgstr "Choisir"
msgid "Choose a page"
msgstr "Choisissez une page"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this "
"field. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Only the following page types may be chosen for this field: "
"%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Seules les pages de type \"%(type)s\" peuvent être choisies pour ce champ. "
"Les résultats de recherche excluront les pages d'un autre type."
msgstr[1] ""
"\n"
"Seules les pages de type \"%(type)s\" peuvent être choisies pour ce champ. "
"Les résultats de recherche excluront les pages d'un autre type."
msgid "Add an email link"
msgstr "Ajouter un lien vers un email"
@ -250,6 +275,10 @@ msgstr "Insérer un lien"
msgid "Add an external link"
msgstr "Ajouter un lien externe"
#, python-format
msgid "Add %(heading)s"
msgstr "Ajouter %(heading)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
@ -348,6 +377,9 @@ msgstr "S'identifier"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Oublié?"
msgid "Signing in..."
msgstr "S'identifier"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "La page \"%(title)s\" a été approuvée"
@ -359,6 +391,9 @@ msgstr "La page \"%(title)s\" a été approuvée."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Vous pouvez voir la page ici:"
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Modifié vos préférences de notifications ici :"
@ -377,6 +412,10 @@ msgstr "Vous pouvez éditer la page ici:"
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "La page \"%(page)s\" a été soumise pour modération"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s."
msgstr "La page \"%(page)s\" a été soumise pour modération par %(editor)s."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "Vous pouvez prévisualiser la page ici:"
@ -518,9 +557,15 @@ msgstr "Nouveau %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "Saving..."
msgstr "Sauvegarde..."
msgid "Save draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
msgid "Publishing..."
msgstr "Publication..."
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
@ -556,9 +601,71 @@ msgstr "Glisser"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid ""
"\n"
" The root level is where you can add new sites to "
"your Wagtail installation. Pages created here will not be accessible at any "
"URL until they are associated with a site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Le niveau racine est l'emplacement où vous pouvez ajouter des sites à votre "
"installation de Wagtail. Les pages crées ici ne seront accessibles par "
"aucune URL tant qu'elles ne sont pas associées à un site."
msgid "Configure a site now."
msgstr "Paramétrer un site maintenant."
msgid ""
"\n"
" If you just want to add pages to an existing "
"site, create them as children of the homepage instead.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Si vous voulez uniquement ajouter des pages à un site existant, créez les "
"plutôt en tant qu'enfants de la page d'accueil."
msgid ""
"\n"
" Pages created here will not be accessible at any "
"URL. To add pages to an existing site, create them as children of the "
"homepage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Les pages crées ici ne seront pas accessible par URL. Pour ajouter des pages "
"à un site existant, créez les en tant qu'enfant de la page d'accueil."
msgid ""
"\n"
" There is no site set up for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL until a site is associated "
"with this location.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de site configuré pour cet emplacement. Les pages crées ici ne "
"seront pas accessibles par URL tant qu'un site n'est pas associé à cet "
"emplacement."
msgid ""
"\n"
" There is no site record for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas d'enregistrement de site pour cet emplacement. Les pages crées "
"ici ne seront pas accessibles par URL."
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Aucune page n'a été créé ici."
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Pourquoi ne pas <a href=\"%(add_page_url)s\">en créer une</a>?"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Cette page est verrouillé pour toute modification ultérieure"
@ -626,6 +733,23 @@ msgstr "Sélectionner une nouvelle page parent à %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Sélectionnez une nouvelle page parent pour <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Il y a une page correspondante."
msgstr[1] ""
"\n"
"Il y a %(counter)s pages correspondantes"
#, python-format
msgid "Sorry, no pages match <em>\"%(query_string)s\"</em>"
msgstr "Désolé, aucune page ne correspond à <em>\"%(query_string)s\"</em>"
@ -740,6 +864,12 @@ msgstr "Ajouter une page sous-page"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Désolé, vous n'avez pas les autorisations pour accéder à cette zone."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès!"
@ -842,6 +972,9 @@ msgstr "La page '{0}' est maintenant verrouillée."
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "La page '{0}' est maintenant déverrouillée."
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Choose an item"
msgstr "Choisissez un élément"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,415 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Oldal közzététele későbbi időpontban"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Az oldal általános beállításai"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Search term"
msgstr "Keresett szó(darab)"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "Adja meg a jelszavát"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Adja meg a %s string-et"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Kérem adja meg az email címét, a jelszó változtatáshoz."
msgid "Please fill your email address."
msgstr "Kérem adja meg az email címét."
msgid ""
"Sorry, you cannot reset your password here as your user account is managed "
"by another server."
msgstr ""
"Sajnálom, de nem változtathatja meg a jelszavát itt, mert azt egy másik "
"szerver tárolja."
msgid "This email address is not recognised."
msgstr "Az email cím nem megfelelő."
msgid "New title"
msgstr "Új oldalcím"
msgid "New slug"
msgstr "Új domain-darabka (slug)"
msgid "New parent page"
msgstr "Új oldal"
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Ez a másolat jelenlegi oldal alá fog tartozni."
msgid "Copy subpages"
msgstr "Aloldalak másolása"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
msgstr[0] "Aloldal másolása %(count)s példányban"
msgstr[1] "Aloldal másolása %(count)s példányban."
msgid "Publish copied page"
msgstr "Oldal másolatának közzététele"
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
msgstr "Már közzétett oldal. Szeretné az oldal másolatát is közzétenni."
msgid "Publish copies"
msgstr "Másolatok közzététele"
#, python-format
msgid ""
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
"copy?"
msgid_plural ""
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
"their copies?"
msgstr[0] ""
"A másolni kívánt oldalt már közzétették %(count)s példányban. A másolatát is "
"közzéteszi?"
msgstr[1] ""
"A másolni kívánt oldalakat már közzétették %(count)s példányban. A "
"másolatait is közzéteszi?"
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr "A domain-darabka már használatban van az oldal szülőoldalán \"%s\""
msgid "Public"
msgstr "Publikus"
msgid "Private, accessible with the following password"
msgstr "Korlátozott, csak jelszóval elérhető"
msgid "This field is required."
msgstr "Egy mező megadása szükséges."
msgid "Account"
msgstr "Felhasználói profil"
msgid "Set gravatar"
msgstr "Felhasználói profilkép beállitása Gravatar-ról"
msgid ""
"Your avatar image is provided by Gravatar and is connected to your email "
"address. With a Gravatar account you can set an avatar for any number of "
"other email addresses you use."
msgstr ""
"A felhasználói profilképét a Gravatar-ról állítottuk be és azt az email "
"címéhez kötöttük. A Gravatar profilját több másik email címhez tartózó "
"profilkép beállításához használhatja."
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "A bejelentkezéshez használt jelszó megváltoztatása."
msgid "Notification preferences"
msgstr "Értesítési beállítások"
msgid "Choose which email notifications to receive."
msgstr "Válassza ki miről szeretne email értesítéseket kapni."
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
msgid ""
"Your password can't be changed here. Please contact a site administrator."
msgstr ""
"A jelszavát itt nem tudja megváltoztatni. Kérem vegye fel a kapcsolatot az "
"oldal rendszergazdájával."
msgid "Notification Preferences"
msgstr "Értesítési beállítások"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó módosítása"
msgid "Password change successful"
msgstr "A jelszót sikeresen módosította"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Set your new password"
msgstr "Állítsa be az új jelszót"
msgid "The passwords do not match. Please try again."
msgstr ""
"A fenti jelszavak nem egyeznek meg egymással. Kérem adja meg ismét azokat."
msgid "Check your email"
msgstr "Ellenőrizze emailjeit"
msgid "A link to reset your password has been emailed to you."
msgstr "Emailben küldtünk egy link-et a jelszó megváltoztatásához."
msgid "Please follow the link below to reset your password"
msgstr "Kérem kattintson az alábbi linkre a jelszava módosításához."
msgid "Password reset"
msgstr "Jelszó módosítva"
msgid "Reset your password"
msgstr "Módosítsa jelszavát"
msgid "Dashboard"
msgstr "Műszerfal"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Add another"
msgstr "Másik hozzáadása"
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás fel"
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás le"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Explorer"
msgstr "Böngésző"
msgid "Internal link"
msgstr "Belső link"
msgid "External link"
msgstr "Külső link"
msgid "Email link"
msgstr "Email link"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Egy találat"
msgstr[1] ""
"\n"
"%(counter)s számú találat"
msgid "Choose"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Choose a page"
msgstr "Oldal kiválasztása"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this "
"field. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Only the following page types may be chosen for this field: "
"%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Csak a \"%(type)s\" fajta oldalak választható ki ennél a mezőnél. A keresés "
"atugorja majd a többi fajta oldalakat."
msgstr[1] ""
"\n"
"Csak a \"%(type)s\" típusú oldalak választható ki ennél a mezőnél. A keresés "
"atugorja majd a többi fajta oldalakat."
msgid "Add an email link"
msgstr "Email link hozzáadása"
msgid "Insert link"
msgstr "Link beszúrása"
msgid "Add an external link"
msgstr "Külső link hozzáadása"
#, python-format
msgid "Add %(heading)s"
msgstr "%(heading)s hozzáadása"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Törlés megerősítése"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Üdvözöljük a %(site_name)s Wagtail CMS oldalra"
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr ""
"Íme az Ön műszerfala, amelyen hasznos információk jelennek meg a létrehozott "
"oldalairól."
msgid "Pages awaiting moderation"
msgstr "Moderálásra váró oldalak"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Edited"
msgstr "Szerkesztve"
msgid "Edit this page"
msgstr "Oldal szerkesztése"
msgid "Approve"
msgstr "Jóváhagy"
msgid "Reject"
msgstr "Elutasít"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Your most recent edits"
msgstr "A legutóbbi szerkesztések"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
msgid "Live"
msgstr "Közétett oldal"
msgid "Site summary"
msgstr "Oldal összegzés"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Oldal"
msgstr[1] ""
"\n"
"<span>%(total)s</span> Oldalak"
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
#, python-format
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"A %(username_field)s felhasználónévhez tartozó jelszó nem megfelelő. "
"Próbálja újra."
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Bejelentkezés a Wagtail-be"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Elfelejtette?"
msgid "Signing in..."
msgstr "Bejelentkezés..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "A \"%(title)s\" című oldal jóváhagyásra került"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "A \"%(title)s\" című oldal jóváhagyásra került."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Az oldalt itt tekintheti meg:"
msgid "Hello"
msgstr "Szia"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Az értesítési beállításait itt módosíthatja:"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
msgstr "A \"%(title)s\" című oldal elutasításra került"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
msgstr "A \"%(title)s\" című oldal elutasításra került."
msgid "You can edit the page here:"
msgstr "Az oldalt itt szerkesztheti:"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "A \"%(page)s\" oldalt benyújtotta moderálásra"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s."
msgstr "A \"%(page)s\" oldalt %(editor)s benyújtotta moderálásra."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "Az oldal előnézetét itt tekintheti meg:"
msgid "Page privacy"
msgstr "Az oldal hozzáferése"

Wyświetl plik

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,6 +33,9 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Search term"
msgstr "Cerca termine"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "Inserisci password"
@ -269,6 +272,10 @@ msgstr "Inserisci collegamento"
msgid "Add an external link"
msgstr "Aggiungi collegamento esterno"
#, python-format
msgid "Add %(heading)s"
msgstr "Aggiungi %(heading)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, elimina"
@ -367,6 +374,9 @@ msgstr "Loggati in Wagtail"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Dimenticato?"
msgid "Signing in..."
msgstr "Autenticazione in corso..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "La pagina \"%(title)s\" è stata approvata"
@ -378,6 +388,9 @@ msgstr "La pagina \"%(title)s\" è stata approvata."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Puoi vedere la pagina qui:"
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Modifica le preferenze di notifica qui:"
@ -396,6 +409,11 @@ msgstr "Puoi modificare la pagina qui:"
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "La pagina \"%(page)s\" è stata inviata per moderazione"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s."
msgstr ""
"La pagina \"%(page)s\" è stata inviata per la moderazione da %(editor)s."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "Puoi vedere l'anteprima della pagina qui:"
@ -537,9 +555,15 @@ msgstr "Nuovo %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."
msgid "Save draft"
msgstr "Salva bozza"
msgid "Publishing..."
msgstr "Pubblicazione in corso..."
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
@ -575,6 +599,70 @@ msgstr "Trascina"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid ""
"\n"
" The root level is where you can add new sites to "
"your Wagtail installation. Pages created here will not be accessible at any "
"URL until they are associated with a site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Il root level è dove puoi aggiungere nuovi siti "
"alla tua installazione di Wagtail. Le pagine create qui non saranno "
"accessibili fino a che non saranno associate a un sito.\n"
" "
msgid "Configure a site now."
msgstr "Configura un sito adesso."
msgid ""
"\n"
" If you just want to add pages to an existing "
"site, create them as children of the homepage instead.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Se vuoi semplicemente aggiungere pagine a un "
"sito esistente, creale come pagine figlio della homepage.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Pages created here will not be accessible at any "
"URL. To add pages to an existing site, create them as children of the "
"homepage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Le pagine create qui non saranno accessibili. Per "
"aggiungere pagine a un sito esistente, creale come pagine figlio della "
"homepage.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" There is no site set up for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL until a site is associated "
"with this location.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Non ci sono siti configurati. Le pagine create qui "
"non saranno accessibili fino a che un sito non sarà associato a questa "
"posizione.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" There is no site record for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Non ci sono siti configurati per questa posizione. "
"Le pagine create qui non saranno accessibili.\n"
" "
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Nessuna pagina creata in questa posizione."
@ -782,6 +870,9 @@ msgstr "Aggiungi pagina figlio"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Spiacente, non hai i permessi per accedere a questa area."
@ -887,6 +978,9 @@ msgstr "Pagina '{0}' bloccata."
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "Pagina '{0}' sbloccata."
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
msgid "Choose an item"
msgstr "Scegli un elemento"

Wyświetl plik

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014,2016
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,6 +32,9 @@ msgstr "検索"
msgid "Search term"
msgstr "検索語"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "パスワードを入力してください"
@ -254,6 +257,10 @@ msgstr "リンクを挿入"
msgid "Add an external link"
msgstr "外部リンクを追加"
#, python-format
msgid "Add %(heading)s"
msgstr "%(heading)sを追加"
msgid "Yes, delete"
msgstr "はい、削除します"
@ -346,6 +353,9 @@ msgstr "Wagtailへサインイン"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"
msgid "Signing in..."
msgstr "サインイン中..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "ページ:%(title)s が承認されました"
@ -357,6 +367,9 @@ msgstr "ページ:%(title)s が承認されました"
msgid "You can view the page here:"
msgstr "このページを閲覧:"
msgid "Hello"
msgstr "こんにちは"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "通知方法を編集:"
@ -375,6 +388,10 @@ msgstr "このページを編集:"
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "ページ:%(page)s は現在承認待ちです。"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s."
msgstr "ページ:%(page)s は現在%(editor)sによる承認待ちです。"
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "ページをプレビュー:"
@ -506,9 +523,15 @@ msgstr "新規の%(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "新規作成"
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
msgid "Save draft"
msgstr "下書きを保存"
msgid "Publishing..."
msgstr "公開中..."
msgid "Publish"
msgstr "公開"
@ -544,6 +567,62 @@ msgstr "ドラッグ"
msgid "Updated"
msgstr "更新"
msgid ""
"\n"
" The root level is where you can add new sites to "
"your Wagtail installation. Pages created here will not be accessible at any "
"URL until they are associated with a site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"ルートは、インストールしたWagtailに新しいサイトを追加できる場所です。ここで作"
"成されたページは、サイトと関連付けするまで、どのURLからもアクセスできません。"
msgid "Configure a site now."
msgstr "サイトを設定する"
msgid ""
"\n"
" If you just want to add pages to an existing "
"site, create them as children of the homepage instead.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"既存のサイトにページを追加したい場合は、ホームページの子ページとして作成して"
"ください。"
msgid ""
"\n"
" Pages created here will not be accessible at any "
"URL. To add pages to an existing site, create them as children of the "
"homepage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"ここで作成されたページは、どのURLからもアクセスできません。サイトにページを追"
"加したい場合は、ホームページの子ページとして作成してください。"
msgid ""
"\n"
" There is no site set up for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL until a site is associated "
"with this location.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"この場所に設定されたサイトはありません。この場所に作成されたページは、この場"
"所に紐付けられるまでどのURLからもアクセスできません。"
msgid ""
"\n"
" There is no site record for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"この場所にはサイトのレコードがありません。ここで作成されたページは、どのURLか"
"らもアクセスできません。"
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "ここに作成されたページはありません。"
@ -744,6 +823,9 @@ msgstr "子ページを追加"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "アクセス権がありません。"
@ -849,6 +931,9 @@ msgstr "ページ:'{0}' は現在ロックされています。"
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "ページ:'{0}' のロックが解除されました。"
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Choose an item"
msgstr "アイテムを選択"

Wyświetl plik

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Eirik Krogstad <eirikkr@gmail.com>, 2015
# Robin Skahjem-Eriksen <robinds@student.matnat.uio.no>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Robin Skahjem-Eriksen <robinds@student.matnat.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,7 +68,7 @@ msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Denne kopien vil bli en underside av gitt foreldreside."
msgid "Copy subpages"
msgstr "Kopier undersider"
msgstr "Kopiér undersider"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
@ -76,13 +77,13 @@ msgstr[0] "Dette vil kopiere %(count)s underside."
msgstr[1] "Dette vil kopiere %(count)s undersider."
msgid "Publish copied page"
msgstr "Publiser kopiert side"
msgstr "Publisér kopiert side"
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
msgstr "Denne siden er publisert. Vil du publisere kopien også?"
msgid "Publish copies"
msgstr "Publiser kopier"
msgstr "Publisér kopier"
#, python-format
msgid ""
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Notification Preferences"
msgstr "Varslingsinnstillinger"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgstr "Oppdatér"
msgid "Reset password"
msgstr "Nullstill passord"
@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Reset your password"
msgstr "Nullstill ditt passord"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashbord"
msgstr "Kontrollpanel"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@ -283,8 +284,8 @@ msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr ""
"Dette er dashbordet ditt, hvor du kan se en oversikt over innholdet som er "
"lagt inn."
"Dette er kontrollpanelet ditt, hvor du kan se en oversikt over innholdet som "
"er lagt inn."
msgid "Pages awaiting moderation"
msgstr "Sider som venter på godkjenning"
@ -302,7 +303,7 @@ msgid "Edited"
msgstr "Redigert"
msgid "Edit this page"
msgstr "Rediger denne siden"
msgstr "Redigér denne siden"
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgstr "Redigér"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
@ -476,7 +477,7 @@ msgid "Delete it"
msgstr "Slett den"
msgid "Unpublish it"
msgstr "Avpubliser den"
msgstr "Avpublisér den"
#, python-format
msgid "Move %(title)s"
@ -502,10 +503,10 @@ msgstr "Ja, flytt denne siden"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Avpubliser %(title)s"
msgstr "Avpublisér %(title)s"
msgid "Unpublish"
msgstr "Avpubliser"
msgstr "Avpublisér"
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avpublisere denne siden?"
@ -860,7 +861,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Promote"
msgstr "Forfrem"
msgstr "Promovér"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

Wyświetl plik

@ -7,14 +7,15 @@
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2015
# Manuela Silva <h_manuela_rodsilva@gmail.com>, 2015
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015
# Nuno Matos <tugassoft@gmail.com>, 2016
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Matos <tugassoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,6 +36,9 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Search term"
msgstr "Termo de procura"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Enter password"
msgstr "Introduza a sua senha"
@ -239,6 +243,26 @@ msgstr "Escolher"
msgid "Choose a page"
msgstr "Escolher uma página"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this "
"field. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Only the following page types may be chosen for this field: "
"%(type)s. Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Só páginas do tipo \"%(type)s\" podem ser escolhidas para este campo. Os "
"resultados de pesquisa irão excluir páginas de outros tipos."
msgstr[1] ""
"\n"
"Só páginas do tipo \"%(type)s\" podem ser escolhidas para este campo. Os "
"resultados de pesquisa irão excluir páginas de outros tipos."
msgid "Add an email link"
msgstr "Adicionar link de e-mail"
@ -248,6 +272,10 @@ msgstr "Inserir link"
msgid "Add an external link"
msgstr "Adicionar link externo"
#, python-format
msgid "Add %(heading)s"
msgstr "Adicionar %(heading)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, eliminar"
@ -342,6 +370,9 @@ msgstr "Entrar no Wagtail"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Esqueceu-se da senha?"
msgid "Signing in..."
msgstr "A entrar..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "A página \"%(title)s\" foi aprovada"
@ -353,6 +384,9 @@ msgstr "A página \"%(title)s\" foi aprovada."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Pode visualizar a página aqui:"
msgid "Hello"
msgstr "Olá"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Edite as suas preferências de notificação aqui:"
@ -371,6 +405,10 @@ msgstr "Pode editar a página aqui:"
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "A página \"%(page)s\" foi enviada para moderação"
#, python-format
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation by %(editor)s."
msgstr "A página \"%(page)s\" foi enviada para moderação por %(editor)s."
msgid "You can preview the page here:"
msgstr "Pode pré-visualizar a página aqui:"
@ -513,9 +551,15 @@ msgstr "Adicionar %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Nova"
msgid "Saving..."
msgstr "A gravar..."
msgid "Save draft"
msgstr "Guardar rascunho"
msgid "Publishing..."
msgstr "A publicar..."
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@ -551,6 +595,60 @@ msgstr "Arrastar"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizada"
msgid ""
"\n"
" The root level is where you can add new sites to "
"your Wagtail installation. Pages created here will not be accessible at any "
"URL until they are associated with a site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"O nível base é onde pode adicionar novos sites ao Wagtail. As Paginas "
"criadas não serão acessíveis através de nenhum URL até serem associadas a um "
"site."
msgid "Configure a site now."
msgstr "Configure um site agora."
msgid ""
"\n"
" Pages created here will not be accessible at any "
"URL. To add pages to an existing site, create them as children of the "
"homepage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"A página criada não será acessível por nenhum URL. Para adicionar paginas a "
"um site existente, crie como pagina filho da homepage."
msgid ""
"\n"
" There is no site set up for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL until a site is associated "
"with this location.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Não existe nenhum registo de site para a localização. As páginas criadas não "
"serão acessíveis por nenhum URL."
msgid ""
"\n"
" There is no site record for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Não existe nenhum registo de site para a localização. A página criada não "
"será acessível por nenhum URL."
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Nenhuma página foi criada para esta localização"
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Porque não <a href=\"%(add_page_url)s\">criar nova</a>"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "Esta página está bloqueada para edição"
@ -582,6 +680,15 @@ msgstr ""
msgid "Add child page"
msgstr "Adicionar página filha"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Página %(page_number)s de %(num_pages)s."
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@ -608,6 +715,22 @@ msgstr "Selecione uma nova página mãe para %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Selecione uma nova página mãe para <span>%(title)s</span>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Existem só uma resultados correspondente"
msgstr[1] ""
"\n"
"Existem %(counter)s paginas correspondentes"
#, python-format
msgid "Sorry, no pages match <em>\"%(query_string)s\"</em>"
msgstr "Desculpe, nenhuma página satisfaz <em>\"%(query_string)s\"</em>"
@ -721,6 +844,12 @@ msgstr "Adicionar página filha"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para aceder a esta área."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "A sua senha foi alterada com sucesso!"

Wyświetl plik

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: dellax <michalnebbia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -304,6 +304,9 @@ msgstr "Zabudli ste heslo?"
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Tu môžete vidieť stránku"
msgid "Hello"
msgstr "Ahoj"
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Tu upravte vaše notifikáčné nastavenia:"
@ -398,9 +401,15 @@ msgstr "Nový %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Nový"
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
msgid "Save draft"
msgstr "Uložiť koncept"
msgid "Publishing..."
msgstr "Publikujem..."
msgid "Publish"
msgstr "Publikovať"
@ -653,6 +662,9 @@ msgstr "Stránka '{0}' bola uzamknutá."
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "Stránka '{0}' bola odomknutá."
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Choose an item"
msgstr "Zvoľte položku"

Wyświetl plik

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2014
# Leway Colin <colin4124@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:57+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Leway Colin <colin4124@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "搜索"
msgid "Search term"
msgstr "搜索词"
msgid "Enter password"
msgstr "请输入密码"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "输入您的电子邮箱来重置您的密码"
@ -59,6 +63,9 @@ msgstr "修改密码"
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "修改您用于登录的密码。"
msgid "Choose which email notifications to receive."
msgstr "请选择接收邮件提醒的方式"
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
@ -135,6 +142,9 @@ msgstr "插入一个链接"
msgid "Add an external link"
msgstr "添加一个外部链接"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "欢迎来到%(site_name)s的Wagtail内容管理系统"
@ -289,6 +299,9 @@ msgstr "是的,停止发布"
msgid "Pages using"
msgstr "页面在用"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#, python-format
msgid "New %(page_type)s"
msgstr "新%(page_type)s类"
@ -362,6 +375,63 @@ msgstr "请在上面输入搜索词"
msgid "Home"
msgstr "主页"
msgid "January"
msgstr "一月"
msgid "February"
msgstr "二月"
msgid "March"
msgstr "三月"
msgid "April"
msgstr "四月"
msgid "May"
msgstr "五月"
msgid "June"
msgstr "六月"
msgid "July"
msgstr "七月"
msgid "August"
msgstr "八月"
msgid "September"
msgstr "九月"
msgid "October"
msgstr "十月"
msgid "November"
msgstr "十一月"
msgid "December"
msgstr "十二月"
msgid "Sun"
msgstr "星期日"
msgid "Mon"
msgstr "星期一"
msgid "Tue"
msgstr "星期二"
msgid "Wed"
msgstr "星期三"
msgid "Thu"
msgstr "星期四"
msgid "Fri"
msgstr "星期五"
msgid "Sat"
msgstr "星期六"
msgid "Log out"
msgstr "登出"

Wyświetl plik

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2016
# Glen Somerville <glen.somerville@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +20,12 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "hostname"
msgstr "isäntäosoite"
msgid "port"
msgstr "portti"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
@ -28,6 +35,18 @@ msgstr ""
"eissa (esim. portti 8000 kehitystä varten). Tämä ei vaikuta kutsujen "
"käsittelyyn (porttiohjaus toimii edelleen)."
msgid "site name"
msgstr "sivuston nimi"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Ihmisen luettava nimi sivustolle."
msgid "root page"
msgstr "juurisivu"
msgid "is default site"
msgstr "on oletussivusto"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
@ -35,6 +54,12 @@ msgstr ""
"Mikäli valittu, tämä sivusto käsittelee kaikkien palvelinnimien kutsut "
"joilla ei ole omaa sivusto määritystä"
msgid "site"
msgstr "sivusto"
msgid "sites"
msgstr "sivustot"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -43,9 +68,15 @@ msgstr ""
"%(hostname)s on jo määritelty oletus sivustoksi. Poista ensin oletusmääritys "
"ennen kuin määrität tämän sivuston oletussivustoksi."
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Sivun otsikko sellaisena kuin haluat sen näkyvän julkisesti"
msgid "slug"
msgstr "lyhytnimi"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
@ -53,12 +84,24 @@ msgstr ""
"Sivun nimi kuten se esiintyy URL:eissa esim. http://domain.com/blog/"
"[polkutunnus]/"
msgid "content type"
msgstr "sisältötyyppi"
msgid "live"
msgstr "julkaistu"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "sis. julkaisemattomia muutoksia"
msgid "URL path"
msgstr "URL polku"
msgid "owner"
msgstr "omistaja"
msgid "page title"
msgstr "sivun otsikko"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
@ -66,16 +109,37 @@ msgstr ""
"Vapaaehtoinen. Hakukoneystävällinen otsikko. Tämä näkyy selainikkunan "
"otsikkona."
msgid "show in menus"
msgstr "näytä valikoissa"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Näytä linkki tälle sivulle automaattisesti tuotetuissa valikoissa"
msgid "search description"
msgstr "hakukuvaus"
msgid "go live date/time"
msgstr "julkaisupäivämäärä ja -aika"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "Täytä päivämäärä ja aika muodossa VVVV-KK-PP tt:mm"
msgid "expiry date/time"
msgstr "poistumispäivämäärä ja -aika"
msgid "expired"
msgstr "vanhentunut"
msgid "locked"
msgstr "lukittu"
msgid "first published at"
msgstr "ensin julkaistu"
msgid "latest revision created at"
msgstr "uusin versio luotu"
msgid "scheduled"
msgstr "ajoitettu"
@ -88,11 +152,62 @@ msgstr "julkaistu + luonnos"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "page"
msgstr "sivu"
msgid "pages"
msgstr "sivut"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "lähetetty tarkastettavaksi"
msgid "created at"
msgstr "luotu"
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "content JSON"
msgstr "sisältö-JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "hyväksytty julkistus"
msgid "page revision"
msgstr "sivuversio"
msgid "page revisions"
msgstr "sivuversiot"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Lisää/muokkaa sivuja jota omistat"
msgid "Edit any page"
msgstr "Muokkaa mitä vain sivua"
msgid "Publish any page"
msgstr "Julkaise kaikkia sivuja"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Lukitse/poista lukitus kaikille sivuille"
msgid "group"
msgstr "ryhmä"
msgid "permission type"
msgstr "oikeustyyppi"
msgid "group page permission"
msgstr "ryhmä/sivu-oikeus"
msgid "group page permissions"
msgstr "ryhmä/sivu-oikeudet"
msgid "password"
msgstr "salasana"
msgid "page view restriction"
msgstr "sivunkatselurajoitus"
msgid "page view restrictions"
msgstr "sivunkatselurajoitukset"

Wyświetl plik

@ -6,14 +6,15 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>, 2016
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,12 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "hostname"
msgstr "nom d'hôte"
msgid "port"
msgstr "port"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
@ -32,6 +39,18 @@ msgstr ""
"Ceci n'affecte pas la prise en charge des requêtes (les redirections de port "
"continuent de fonctionner)."
msgid "site name"
msgstr "nom du site"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Nom compréhensible par un humain pour le site."
msgid "root page"
msgstr "page racine"
msgid "is default site"
msgstr "site par défaut"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
@ -53,9 +72,15 @@ msgstr ""
"%(hostname)s est déjà configuré comme site par défaut. Vous devez modifier "
"ce dernier avant de pouvoir sauvegarder ce site comme site par défaut."
msgid "title"
msgstr "Titre"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Le titre de la page comme vous souhaiteriez que les lecteurs la voient"
msgid "slug"
msgstr "slug"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
@ -63,12 +88,24 @@ msgstr ""
"Le nom de la page comme elle apparaîtra dans l'URL e.g http://domain.com/"
"blog/[my-slug]/"
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "live"
msgstr "publiée"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "contient des changements non publiés"
msgid "URL path"
msgstr "URL"
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
msgid "page title"
msgstr "titre de la page"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
@ -76,18 +113,39 @@ msgstr ""
"Facultatif. Titre SEO. Ce titre apparaîtra en haut de la fenêtre de votre "
"navigateur."
msgid "show in menus"
msgstr "faire apparaître dans les menus"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
"Si un lien vers cette page devra apparaître dans les menus générés "
"automatiquement"
msgid "search description"
msgstr "description de la recherche"
msgid "go live date/time"
msgstr "date/heure de publication"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "Veuillez ajouter une date/heure au format YYYY-MM-DD hh:mm."
msgid "expiry date/time"
msgstr "date/heure d'expiration"
msgid "expired"
msgstr "expirée"
msgid "locked"
msgstr "verrouillé"
msgid "first published at"
msgstr "première publication le"
msgid "latest revision created at"
msgstr "dernière version créée le"
msgid "scheduled"
msgstr "programmée"
@ -106,6 +164,21 @@ msgstr "page"
msgid "pages"
msgstr "pages"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "Soumis pour modération"
msgid "created at"
msgstr "Créé à"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "content JSON"
msgstr "contenu JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "publication approuvée le"
msgid "page revision"
msgstr "version de page"
@ -124,12 +197,21 @@ msgstr "Publier n'importe quelle page"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Verrouiller/déverrouiller n'importe quelle page"
msgid "group"
msgstr "groupe"
msgid "permission type"
msgstr "type de permission"
msgid "group page permission"
msgstr "permission de page par groupe"
msgid "group page permissions"
msgstr "permissions de page par groupe"
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
msgid "page view restriction"
msgstr "confidentialité de page"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,205 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "hostname"
msgstr "hosztnév"
msgid "port"
msgstr "port"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"A port száma, amely az oldal URL nevében fog szerepelni (pl. fejlesztéshez "
"állítsa 80-ról 8000-re). Az oldal betöltését nem befolyásolja (a port "
"továbbítás automatikusan működik)."
msgid "site name"
msgstr "oldal neve"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Az oldal neve (emberi nyelven)"
msgid "root page"
msgstr "főoldal"
msgid "is default site"
msgstr "az alapértelmezett oldal"
msgid "site"
msgstr "oldal"
msgid "sites"
msgstr "oldalak"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"A %(hostname)s az alapértelmezett oldal. Először törölje azt a beállítást és "
"utána teheti a jelenlegi oldalt alapértelmezetté."
msgid "title"
msgstr "oldalcím"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Az oldal címe a közzététel után"
msgid "slug"
msgstr "domain-darabka"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Az oldal neve, ahogy az URL-ben szerepelni fog, pl. http://domain.com/blog/"
"[oldal domain-darabkája]/"
msgid "content type"
msgstr "tartalomtípus"
msgid "live"
msgstr "közzétett oldal"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "nem közzétett tartalommal rendelkezik"
msgid "URL path"
msgstr "URL cím"
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
msgid "page title"
msgstr "oldal címe"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Nem kötelező, 'keresőmotor-barát' oldalcím. Ez fog megjelenni a "
"böngészőablak tetején."
msgid "show in menus"
msgstr "szerepeljen menüsoron"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Erre az oldalra mutató link fog megjelenni a menüsoron. "
msgid "search description"
msgstr "leírás a keresőmotor számára"
msgid "go live date/time"
msgstr "közzététel ideje"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "Kérem adja meg a dátumot és az időt ÉVÉV-HÓ-NA óó:pp formátumban."
msgid "expiry date/time"
msgstr "lejárat dátuma/ideje"
msgid "expired"
msgstr "lejárt"
msgid "locked"
msgstr "zárolt"
msgid "first published at"
msgstr "első közététel időpontja"
msgid "latest revision created at"
msgstr "a legutóbbi verzió letrehozásának időpontja"
msgid "scheduled"
msgstr "közzététel időzítése"
msgid "draft"
msgstr "vázlat"
msgid "live + draft"
msgstr "közzétett + vázlat"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgid "page"
msgstr "oldal"
msgid "pages"
msgstr "oldalak"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "moderálásra beküld"
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "content JSON"
msgstr "JSON tartalma"
msgid "approved go live at"
msgstr "közzététel jóváhagyásának ideje"
msgid "page revision"
msgstr "az oldal verziója"
msgid "page revisions"
msgstr "oldal verziók"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Oldalaim létrehozása/szerkesztése"
msgid "Edit any page"
msgstr "Valamely oldal szerkesztése"
msgid "Publish any page"
msgstr "Valamely oldal közzététele"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Valamely oldal zárolása/feloldása"
msgid "group"
msgstr "csoport"
msgid "permission type"
msgstr "hozzáférés típusa"
msgid "group page permission"
msgstr "csoport hozzáférés"
msgid "group page permissions"
msgstr "csoport hozzáférések"
msgid "password"
msgstr "jelszó"
msgid "page view restriction"
msgstr "az oldal megtekintésének korlátozása"
msgid "page view restrictions"
msgstr "az oldal megtekintésének korlátozásai"

Wyświetl plik

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +20,12 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "hostname"
msgstr "hostname"
msgid "port"
msgstr "porta"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
@ -30,6 +36,18 @@ msgstr ""
"influisce sulla gestione delle richieste (il port forwarding continua a "
"funzionare)."
msgid "site name"
msgstr "nome sito"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Nome leggibile per il sito."
msgid "root page"
msgstr "pagina radice"
msgid "is default site"
msgstr "è sito di default"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
@ -49,9 +67,15 @@ msgstr ""
"%(hostname)s è già configurato come sito di default. Devi togliere questa "
"impostazione prima di poterlo salvare come sito di default."
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Il titolo della pagina che sarà visibile al pubblico"
msgid "slug"
msgstr "slug"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
@ -59,12 +83,24 @@ msgstr ""
"Il nome della pagina che comparirà nella URLs e.g http://domain.com/blog/[my-"
"slug]/"
msgid "content type"
msgstr "tipo contenuto"
msgid "live"
msgstr "live"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "ha modifiche non pubblicate"
msgid "URL path"
msgstr "URL path"
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
msgid "page title"
msgstr "titolo pagina"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
@ -72,12 +108,33 @@ msgstr ""
"Optional. Titolo 'Search Engine Friendly'. Questo apparirà nella barra del "
"titolo del browser."
msgid "show in menus"
msgstr "mostra nel menu"
msgid "search description"
msgstr "descrizione della ricerca"
msgid "go live date/time"
msgstr "vai live data/ora"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "Aggiungi una data nel formato YYYY-MM-DD hh:mm."
msgid "expiry date/time"
msgstr "scadenza data/ora"
msgid "expired"
msgstr "scaduto"
msgid "locked"
msgstr "bloccato"
msgid "first published at"
msgstr "primo pubblicato a"
msgid "latest revision created at"
msgstr "ultima revisione creata alle"
msgid "scheduled"
msgstr "schedulato"
@ -96,6 +153,21 @@ msgstr "pagina"
msgid "pages"
msgstr "pagine"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "inviato per la moderazione"
msgid "created at"
msgstr "creato alle"
msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "content JSON"
msgstr "contenuto JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "approvato alle"
msgid "page revision"
msgstr "revisione pagina"
@ -113,3 +185,24 @@ msgstr "Pubblica ogni pagina"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Blocca/sblocca ogni pagina"
msgid "group"
msgstr "gruppo"
msgid "permission type"
msgstr "tipo di permesso"
msgid "group page permission"
msgstr "permesso della pagina del gruppo"
msgid "group page permissions"
msgstr "permessi delle pagine del gruppo"
msgid "password"
msgstr "password"
msgid "page view restriction"
msgstr "restrizione per la visualizzazione della pagina"
msgid "page view restrictions"
msgstr "restrizioni per la visualizzazione della pagina"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2016
# takuan_osho <shimizu.taku@gmail.com>, 2015
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +21,12 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "hostname"
msgstr "ホスト名"
msgid "port"
msgstr "ポート番号"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
@ -29,6 +36,18 @@ msgstr ""
"ポート8000に開設。これは要求処理には影響しませんポートフォワーディ"
"ングはこれまで通り機能します)。"
msgid "site name"
msgstr "サイト名"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "わかりやすいサイト名"
msgid "root page"
msgstr "ルートページ"
msgid "is default site"
msgstr "デフォルトのサイトです"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
@ -50,36 +69,75 @@ msgstr ""
"現在、%(hostname)sがデフォルトのサイトに設定されています。設定を解除してから"
"このサイトをデフォルトに設定してください。"
msgid "title"
msgstr "タイトル"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "一般公開のもとで表示したいページタイトル"
msgid "slug"
msgstr "スラッグ"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr "URLに表示したいページ名http://domain.com/blog/[my-slug]/"
msgid "content type"
msgstr "コンテンツの種類"
msgid "live"
msgstr "公開"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "変更が適用されていません"
msgid "URL path"
msgstr "URLパス"
msgid "owner"
msgstr "オーナー"
msgid "page title"
msgstr "ページタイトル"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"オプション:サーチエンジン用のタイトル(ブラウザ画面の上部に表示されます)"
msgid "show in menus"
msgstr "メニューに表示"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "このページへのリンクを自動生成されたメニューに表示しますか?"
msgid "search description"
msgstr "ページの概要"
msgid "go live date/time"
msgstr "公開予定日時"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "YYYY-MM-DD hh:mmの形式で年月日を設定してください。"
msgid "expiry date/time"
msgstr "有効期限"
msgid "expired"
msgstr "失効"
msgid "locked"
msgstr "ロックされています"
msgid "first published at"
msgstr "最初の公開日時"
msgid "latest revision created at"
msgstr "最終更新日"
msgid "scheduled"
msgstr "予定日"
@ -98,6 +156,21 @@ msgstr "ページ"
msgid "pages"
msgstr "ページ"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "承認リクエストを送信しました。"
msgid "created at"
msgstr "作成日"
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
msgid "content JSON"
msgstr "JSONコンテンツ"
msgid "approved go live at"
msgstr "承認済み・公開予定:"
msgid "page revision"
msgstr "ページの修正"
@ -116,12 +189,21 @@ msgstr "ページを公開"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "ページのロックを編集"
msgid "group"
msgstr "グループ"
msgid "permission type"
msgstr "権限"
msgid "group page permission"
msgstr "グループページの権限"
msgid "group page permissions"
msgstr "グループページの権限"
msgid "password"
msgstr "パスワード"
msgid "page view restriction"
msgstr "ページ閲覧の権限"

Wyświetl plik

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:45+0000\n"
"Last-Translator: dellax <michalnebbia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr "stránka"
msgid "sites"
msgstr "stránky"
msgid "title"
msgstr "titulok"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Titulok stránky ktorý budú vidieť ostatní návštevníci"
@ -35,18 +38,46 @@ msgstr ""
"Názov ktorý sa bude zobrazovať v adrese URL napríklad. http://domain.com/"
"blog/[my-slug]/"
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
msgid "live"
msgstr "live"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "obsahuje nepublikované zmeny"
msgid "owner"
msgstr "vlastník"
msgid "page title"
msgstr "titulok stránky"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Voliteľné. Titulok pre vyhľadávače. Toto sa zobrazí navrchu okna prehliadača."
msgid "show in menus"
msgstr "zobraziť v menu"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Odkaz na túto stránku sa zobrazí v navigácií"
msgid "search description"
msgstr "popis hľadania"
msgid "go live date/time"
msgstr "dátum a čas publikácie"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "Prosím pridajte dátum-čas vo formáte YYYY-MM-DD hh:mm."
msgid "expiry date/time"
msgstr "dátum a čas expirácie"
msgid "scheduled"
msgstr "naplánované"
@ -65,6 +96,15 @@ msgstr "stránka"
msgid "pages"
msgstr "stránky"
msgid "created at"
msgstr "vytvorené"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "content JSON"
msgstr "obsah JSON"
msgid "page revision"
msgstr "revízia stránky"
@ -79,3 +119,9 @@ msgstr "Publikovať akúkoľvek stránku"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Zamknúť/uzamknúť akúkoľvek stránku"
msgid "group"
msgstr "skupina"
msgid "password"
msgstr "heslo"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,209 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "hostname"
msgstr "värdnamn"
msgid "port"
msgstr "port"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"Sätt det här till något annat än 80 om du behöver ett specifikt portnummer "
"som ska synas i URLen (t.ex. utveckling på port 8000). Påverkar inte "
"hantering av serverförfrågningar (så vidarebefordring av port fungerar "
"fortfarande)"
msgid "site name"
msgstr "sajtnamn"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Läsbart namn för sajten"
msgid "root page"
msgstr "rotsida"
msgid "is default site"
msgstr "är standardsajten"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"Om sant, så kommer sajten att hantera serverförfrågningar för alla andra "
"värdnamn som inte har en egen inmatning"
msgid "site"
msgstr "sajt"
msgid "sites"
msgstr "sajter"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s är redan konfigurerad till att vara din standardsajt. Du måste "
"ändra det värdet innan du kan spara denna sajt som standard."
msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Sidans titel som du vill att den ska synas publikt"
msgid "slug"
msgstr "slugg"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Namnet på sidan så som den kommer att synas i URLer t.ex http://domain.com/"
"blog/[min-slugg]/"
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "live"
msgstr "lajv"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "har opublicerade ändringar"
msgid "URL path"
msgstr "URL sökväg"
msgid "owner"
msgstr "ägare"
msgid "page title"
msgstr "sidtitel"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Valfri. 'Sökmotorvänlig' titel. Detta kommer att synas i toppen av "
"webbläsarens fönster."
msgid "show in menus"
msgstr "visa i menyer"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
"Om huruvida en länk till den här sidan ska synas i automatiskt genererade "
"menyer"
msgid "search description"
msgstr "sökbeskrivning"
msgid "go live date/time"
msgstr "gå lajv datum/tid"
msgid "Please add a date-time in the form YYYY-MM-DD hh:mm."
msgstr "Vänligen skapa en tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD tt:mm."
msgid "expiry date/time"
msgstr "utgångsdatum/tid"
msgid "expired"
msgstr "utgången"
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgid "first published at"
msgstr "först publicerad vid"
msgid "latest revision created at"
msgstr "senaste revision skapad vid"
msgid "scheduled"
msgstr "schemalagd"
msgid "draft"
msgstr "utkast"
msgid "live + draft"
msgstr "lajv + utkast"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "page"
msgstr "sida"
msgid "pages"
msgstr "sidor"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "inlämnad för moderering"
msgid "created at"
msgstr "skapad vid"
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "content JSON"
msgstr "innehålls JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "godkänd att gå lajv vid"
msgid "page revision"
msgstr "sidorevision"
msgid "page revisions"
msgstr "sidorevisioner"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Skapa/editera sidor du äger"
msgid "Edit any page"
msgstr "Editera alla sidor"
msgid "Publish any page"
msgstr "Publicera alla sidor"
msgid "Lock/unlock any page"
msgstr "Lås/upplås alla sidor"
msgid "group"
msgstr "grupp"
msgid "permission type"
msgstr "rättighetstyp"
msgid "group page permission"
msgstr "gruppens sidrättighet"
msgid "group page permissions"
msgstr "gruppens sidrättigheter"
msgid "password"
msgstr "lösenord"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 19:48+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ca/)\n"
@ -103,6 +103,25 @@ msgstr ""
"No has pujat cap document. Per què no <a href="
"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">pujes un ara</a>?"
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "Utilització de %(title)s"
msgid "Usage of"
msgstr "Utilització de"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Edit this page"
msgstr "Editar aquesta plana"
msgid "Search documents"
msgstr "Cercar documents"
@ -110,6 +129,9 @@ msgstr "Cercar documents"
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Document '{0}' afegit."
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "El document no s'ha pogut desar."

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 16:08+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
@ -133,6 +133,9 @@ msgstr "Hledat v dokumentech"
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Dokument '{0}' byl přidán."
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Dokument nebyl uložen, zkontrolujte správné vyplnění polí."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,206 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
msgid "created at"
msgstr "luotu"
msgid "uploaded by user"
msgstr "lähettänyt käyttäjä"
msgid "tags"
msgstr "asiasanat"
msgid "document"
msgstr "dokumentti"
msgid "Choose a document"
msgstr "Valitse dokumentti"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
msgid "Uploading..."
msgstr "Lähetetään..."
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Löytyi yksi osuma\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Löytyi %(counter)s osumaa\n"
" "
msgid "Latest documents"
msgstr "Tuoreimmat dokumentit"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Pahoittelut, yksikään dokumentti ei täsmää hakuun \"<em>%(query_string)s</em>"
"\""
msgid "Change document:"
msgstr "Vaihda dokumentti:"
msgid "Add a document"
msgstr "Lisää dokumentti"
msgid "Add document"
msgstr "Lisää dokumentti"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Poista %(title)s"
msgid "Delete document"
msgstr "Poista dokumentti"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dokumentin?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Kyllä, poista"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Muokataan %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Muokataan"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Filesize"
msgstr "Tiedostokoko"
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentit"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Uploaded"
msgstr "Lähetetty"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Et ole lisännyt yhtään dokumenttia. Mikset vaikka <a href="
"\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?"
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "Kohteen %(title)s käyttö"
msgid "Usage of"
msgstr "Käyttö"
msgid "Parent"
msgstr "Isäntä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Edit this page"
msgstr "Muokkaa tätä sivua"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Document\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Documents\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> dokumentti\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> dokumenttia\n"
" "
msgid "Search documents"
msgstr "Hae dokumentteja"
#, python-brace-format
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Dokumentti '{0}' lisätty."
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Dokumenttia ei voitu tallentaa virheiden vuoksi."
#, python-brace-format
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Dokumentti '{0}' päivitetty"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "Tiedostoa ei löydy. Vaihda lähde tai poista dokumentti"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#, python-brace-format
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Dokumentti '{0}' poistettu."
msgid "Choose another document"
msgstr "Valitse toinen dokumentti"
msgid "Edit this document"
msgstr "Muokkaa tätä dokumenttia"

Wyświetl plik

@ -6,13 +6,14 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# pierre marfoure <pierre@onoffdesign.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:22+0000\n"
"Last-Translator: pierre marfoure <pierre@onoffdesign.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +22,24 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "title"
msgstr "Titre"
msgid "file"
msgstr "Fichier"
msgid "created at"
msgstr "Créé à"
msgid "uploaded by user"
msgstr "Téléchargé par l'utilisateur"
msgid "tags"
msgstr "Mots-clés"
msgid "document"
msgstr "Document"
msgid "Choose a document"
msgstr "Choisir un document"
@ -30,6 +49,9 @@ msgstr "Recherche"
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
msgid "Uploading..."
msgstr "Téléchargement..."
#, python-format
msgid ""
"\n"

Wyświetl plik

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +19,24 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "created at"
msgstr "creato alle"
msgid "uploaded by user"
msgstr "caricato dall'utente"
msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "document"
msgstr "documento"
msgid "Choose a document"
msgstr "Scegli un documento"
@ -28,6 +46,9 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "Uploading..."
msgstr "Caricamento..."
#, python-format
msgid ""
"\n"

Wyświetl plik

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014,2016
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +20,24 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "title"
msgstr "タイトル"
msgid "file"
msgstr "ファイル"
msgid "created at"
msgstr "作成日"
msgid "uploaded by user"
msgstr "アップロードしたユーザ"
msgid "tags"
msgstr "タグ"
msgid "document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Choose a document"
msgstr "ドキュメントを選択"
@ -29,6 +47,9 @@ msgstr "検索"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロード中..."
#, python-format
msgid ""
"\n"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 18:49+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/nb/)\n"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:44+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/sk_SK/)\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "title"
msgstr "titulok"
msgid "file"
msgstr "súbor"
msgid "created at"
msgstr "vytvorené"
msgid "uploaded by user"
msgstr "nahral používateľ"
msgid "Choose a document"
msgstr "Zvoliť dokument"
@ -28,6 +40,9 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
msgid "Uploading..."
msgstr "Odosielam..."
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -78,6 +93,9 @@ msgstr "Naozaj chcete zmazať tento dokument?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Áno, zmazať"
msgid "Editing"
msgstr "Upraviť obrázok"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 14:19+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
@ -18,6 +18,12 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "created at"
msgstr "skapad vid"
msgid "Search"
msgstr "Sök"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,124 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "title"
msgstr "başlık"
msgid "file"
msgstr "dosya"
msgid "created at"
msgstr "oluşturulma"
msgid "uploaded by user"
msgstr "yükleyen kullanıcı"
msgid "tags"
msgstr "etiketler"
msgid "document"
msgstr "döküman"
msgid "Choose a document"
msgstr "Döküman seç"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
msgid "Uploading..."
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Latest documents"
msgstr "Son dökümanlar"
msgid "Change document:"
msgstr "Döküman değiştir:"
msgid "Add a document"
msgstr "Bir döküman ekle"
msgid "Add document"
msgstr "Döküman ekle"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "%(title)s sil"
msgid "Delete document"
msgstr "Döküman sil"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Bu dökümanı silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Evet, sil"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s düzenleniyor"
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleniyor"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Filesize"
msgstr "Dosyaboyutu"
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
msgid "Documents"
msgstr "Dökümanlar"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Uploaded"
msgstr "Yüklenen"
msgid "Usage of"
msgstr "Kullanım"
msgid "Parent"
msgstr "Üst-Ebeveyn"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Edit this page"
msgstr "Bu sayfayı düzenle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 09:31+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"zh/)\n"

Wyświetl plik

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 19:50+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ca/)\n"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 16:08+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Syötä kelvollinen URL-osoite"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "embed"
msgstr "upote"
msgid "Insert embed"
msgstr "Lisää upote"
msgid "Insert"
msgstr "Lisää"
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr ""
"Embedly-API-avaimesi kanssa näyttäisi olevan ongelma. Ole hyvä ja tarkista "
"asetukset."
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Osoitteelle ei löytynyt upotetta."
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Embedly-palvelun kanssa vaikuttaisi olevan ongelma. Kokeile myöhemmin "
"uudelleen"

Wyświetl plik

@ -6,13 +6,14 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 13:59+0000\n"
"Last-Translator: mattwestcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +28,9 @@ msgstr "Entrez une URL valide"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "embed"
msgstr "intègre"
msgid "Insert embed"
msgstr "Insérer une intégration"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More