Fetch new translations from Transifex

pull/10536/head
Matt Westcott 2023-05-02 10:59:08 +01:00
rodzic c3f5bfbf27
commit 67612b1c0f
1151 zmienionych plików z 5764 dodań i 7286 usunięć

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Waseem Kntar, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -426,6 +426,19 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "نعم احذف"
msgid "No, don't delete"
msgstr "لا, لا تحذف"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "الغ نشر %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "نعك ألغ نشره"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "لا ,ألغ النشر"
msgid "Update"
msgstr "حدث"
@ -602,9 +615,6 @@ msgstr[3] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك حذف هذ
msgstr[4] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك حذف هذه الصفحات"
msgstr[5] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك حذف هذه الصفحات"
msgid "No, don't delete"
msgstr "لا, لا تحذف"
msgid "Move"
msgstr "انقل"
@ -635,9 +645,6 @@ msgstr[3] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك إلغاء
msgstr[4] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك إلغاء نشر هذه الصفحات"
msgstr[5] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك إلغاء نشر هذه الصفحات"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "لا ,ألغ النشر"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "حذف %(title)s"
@ -828,13 +835,6 @@ msgstr "صفحة %(page_num)s من %(total_pages)s"
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "الغ نشر %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "نعك ألغ نشره"
msgid "Filter"
msgstr "فلتر"
@ -866,6 +866,19 @@ msgstr "قفل"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "تنطبق تغييرات الخصوصية على جميع أطفال هذه الصفحة أيضًا."
msgid "Usage"
msgstr "استعمال"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "تم استخدامه %(usage_count)sمرة"
msgstr[1] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
msgstr[2] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
msgstr[3] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
msgstr[4] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
msgstr[5] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
msgid "Add a child page"
msgstr "إضافة صفحة فرعية"
@ -950,6 +963,13 @@ msgstr "السابقة"
msgid "Latest"
msgstr "اللاحقة"
msgid "Usage of"
msgstr "استعمال"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "تحرير هذا %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018,2020\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
@ -383,6 +383,19 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Так. Выдаліць"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Не, не выдаляць"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Адмяніць публікацыю %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Так, апублікаваць"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Не, не публікаваць"
msgid "Update"
msgstr "Аднаўленне"
@ -554,15 +567,9 @@ msgstr "Выберыце, які тып старонкі вы хочаце ст
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Старонкі, якія выкарыстоўваюць %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Не, не выдаляць"
msgid "Move"
msgstr "Рухайцеся"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Не, не публікаваць"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Выдаліць %(title)s"
@ -756,22 +763,15 @@ msgstr "Шлях па сайту"
msgid "Root"
msgstr "Галоўная"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Адмяніць публікацыю %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Так, апублікаваць"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Наведаць старонку"
msgid "Current page status:"
msgstr "Бягучы статус старонкі:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Наведаць старонку"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "Адмена версіі %(revision.id)s для %(title)s"
@ -801,6 +801,17 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"Канфідэнцыяльнасць інфармацыі распаўсюджваецца на ўсе дзіцячыя старонкі."
msgid "Usage"
msgstr "Выкарыстанне"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s раз"
msgstr[1] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разы"
msgstr[2] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
msgstr[3] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
msgid "Add a child page"
msgstr "Дадаць даччыную старонку"
@ -887,6 +898,13 @@ msgstr "Ранні"
msgid "Latest"
msgstr "Апошні"
msgid "Usage of"
msgstr "Выкарыстанне"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Рэдактаваць гэта %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панэль кіравання"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -125,6 +125,13 @@ msgstr "Име"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, изтрий го"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Отмени публикуването на %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Да, отмени публикуването"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Добре дошъл в %(site_name)s Wagtail CMS"
@ -296,13 +303,6 @@ msgstr "Надолу"
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Страница %(page_num)s от %(total_pages)s."
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Отмени публикуването на %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Да, отмени публикуването"
msgid "New"
msgstr "Ново"

Wyświetl plik

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2017-2018,2020-2023\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "Contrasenya reiniciada"
msgid "Reset your password"
msgstr "Reinicia la teva contrasenya "
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Pujar una imatge de perfil:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Reinicialitzar als valors per defecte"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Pujar una imatge de perfil:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
@ -631,6 +631,55 @@ msgstr "No s'ha creat cap element."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No esborrar"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Anul·lar la publicació de %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Segur que voleu anul·lar la publicació d'aquest/a %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Anul·lar la publicació"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "No anul·lar la publicació"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publicar %(model_name)s"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Aquest/a %(model_name)s va ser marcat com que necessita canvis el "
"<strong>%(task)s</strong> a <strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Aquest/a %(model_name)s està actualment a <strong>%(task)s</strong> a "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr ""
"Publicar aquest/a %(model_name)s cancel·larà el fluxe de treball actual."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Encara voleu publicar aquest/a %(model_name)s?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
@ -1190,9 +1239,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "No teniu permisos per esborrar aquesta pàgina"
msgstr[1] "No teniu permisos per esborrar aquestes pàgines"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No esborrar"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1285,9 +1331,6 @@ msgstr[1] "No teniu permisos per anul·lar la publicació d'aquestes pàgines"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Anul·lar la publicació"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "No anul·lar la publicació"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Convertir àlies %(title)s"
@ -1534,9 +1577,6 @@ msgstr "Publicar aquesta pàgines cancel·larà el fluxe de treball actual."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Seguiu volent publicar aquesta pàgina?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Pàgines que utilitzen %(page_class_verbose_name)s"
@ -1873,46 +1913,6 @@ msgstr "Ruta de navegació"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Anul·lar la publicació de %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Segur que voleu anul·lar la publicació d'aquest/a %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Anul·lar la publicació"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publicar %(model_name)s"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Aquest/a %(model_name)s va ser marcat com que necessita canvis el "
"<strong>%(task)s</strong> a <strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Aquest/a %(model_name)s està actualment a <strong>%(task)s</strong> a "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr ""
"Publicar aquest/a %(model_name)s cancel·larà el fluxe de treball actual."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Encara voleu publicar aquest/a %(model_name)s?"
msgid "Close dialog"
msgstr "Tancar el diàleg"
@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "Nou: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Editant%(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar la pàgina En viu"
msgid "Current page status:"
msgstr "Estat de la pàgina actual:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar la pàgina En viu"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Visible per a tothom. Visitar la pàgina En viu"
@ -1970,6 +1970,9 @@ msgstr "No, no desprogramar"
msgid "Other searches"
msgstr "Altres cerques"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Side panels"
msgstr "Panells laterals"
@ -1979,9 +1982,6 @@ msgstr "Communtar panell lateral"
msgid "Side panel width"
msgstr "Ample del panell lateral"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Localització de la pàgina:"
@ -1998,71 +1998,12 @@ msgstr "No hi ha altres traduccions"
msgid "Switch locales"
msgstr "Commutar localitzacions"
msgid "Page locking: "
msgstr "Bloqueig de pàgina:"
msgid "Locking: "
msgstr "Bloqueig:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Podeu editar aquesta pàgina, però pot ser que d'altres no. Desbloquegeu-la "
"per permetre a altres editar-la."
#, python-format
msgid ""
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
"others to edit."
msgstr ""
"Podeu editar aquest/a %(model_name)s, però pot ser que d'altres no. "
"Desbloqueu-lo/la per permetre a altres editar-lo/la."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Podeu editar aquesta pàgina, però altres potser no."
#, python-format
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
msgstr "Podeu editar aquest/a %(model_name)s, però altres potser no."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "No podeu editar aquesta pàgina. Abans cal desbloquejar-la."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
msgstr ""
"No podeu editar aquest/a %(model_name)s. Desbloquegeu-lo/la per editar-lo/la."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "No podeu editar aquesta pàgina."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
msgstr "No podeu editar aquest/a %(model_name)s."
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloquejat"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Qualsevol pot editar aquesta pàgina. Bloquegeu-la per evitar que altres la "
"pugin editar."
#, python-format
msgid ""
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Qualsevol pot editar aquest/a %(model_name)s. Bloqueja'l/-la per evitar que "
"altres l'editin."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Qualsevol pot editar aquesta pàgina."
#, python-format
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
msgstr "Qualsevol pot editar aquest/a %(model_name)s."
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
@ -2083,6 +2024,15 @@ msgstr ""
"Els canvis a la privadesa s'apliquen també a totes les pàgines filles "
"d'aquesta pàgina."
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Utilitzat %(usage_count)s vegada"
msgstr[1] "Utilitzat %(usage_count)s vegades"
msgid "Page status: "
msgstr "Estat de la pàgina:"
@ -2151,9 +2101,6 @@ msgstr "Mode de previsualització"
msgid "First published "
msgstr "Primera publicació"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progrés dels fluxe de treball"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Editar / Revisar"
@ -2168,10 +2115,6 @@ msgstr "Demanat per <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Iniciat el <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Estat <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
@ -2233,15 +2176,15 @@ msgstr "Saltar al contingut principal"
msgid "View Wagtail quick actions"
msgstr "Veure accions ràpides de Wagtail"
msgid "Warnings"
msgstr "Advertències"
msgid "Issues found"
msgstr "Incidències trobades"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
msgid "Warnings"
msgstr "Advertències"
msgid "Add a child page"
msgstr "Afegir una pàgina filla"
@ -2528,10 +2471,6 @@ msgstr "Mostrar/ocultar comentaris"
msgid "Toggle preview"
msgstr "Mostrar/ocultar previsualització"
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
msgstr ""
"S'ha trobat una capçalera buïda. Feu servir text amb sentit a les capçaleres."
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
msgstr "Jerarqui de capçalera incorrecta. Eviteu saltar-vos nivells."
@ -2597,6 +2536,9 @@ msgstr "Col·lecció '%(object)s' eliminada."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Segur que voleu eliminar aquesta col·lecció?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progrés dels fluxe de treball"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' ara està desbloquejat/da."
@ -2709,6 +2651,20 @@ msgstr ""
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "revisió %(revision_id)s de \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "Utilització de"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(Privat %(object)s)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Editar aquest %(object)s"
#, python-format
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
msgstr "El %(model_name)s '%(title)s' no està actualment esperant moderació."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,11 +12,6 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(%(errorCount)s error)"
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
msgstr[0] "(%(errorCount)s error)"
msgstr[1] "(%(errorCount)s errors)"
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
msgstr "(%(number)s elements nous en aquest menú)"
@ -198,9 +193,6 @@ msgstr "Mostra l'últim contingut"
msgid "Split block"
msgstr "Dividir el bloc"
msgid "StreamField blocks"
msgstr "Blocs d'StreamField"
msgid ""
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Jeřábek <tomas@tomasjerabek.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Obnovení hesla"
msgid "Reset your password"
msgstr "Nastavit nové heslo"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Nahrát profilový obrázek:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Zpět na původní hodnoty"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Nahrát profilový obrázek:"
msgid "Go back"
msgstr "Zpět"
@ -517,6 +517,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ano, smazat"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, nemazat"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Zrušit publikaci %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ano, zrušit publikaci"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ne, nerušit publikaci"
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
msgid "Update"
msgstr "Uložit"
@ -840,9 +856,6 @@ msgstr "Zvolit typ stránky, který chcete vytvořit."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Stránky typu %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, nemazat"
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
@ -861,9 +874,6 @@ msgstr "Ne, nepublikovat"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit publikaci těchto stránek?"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ne, nerušit publikaci"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Změnit alias %(title)s"
@ -934,9 +944,6 @@ msgstr "Zveřejnění této stránky přeruší aktuální postup."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Opravdu chcete zveřejnit tuto stránku?"
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Stránky, které používají %(page_class_verbose_name)s"
@ -1156,13 +1163,6 @@ msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Root"
msgstr "Počátek"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Zrušit publikaci %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ano, zrušit publikaci"
msgid "Add comment"
msgstr "Přidat komentář"
@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Filtr"
msgid "Apply filters"
msgstr "Použít filtry"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Navštívit publikovanou stránku"
msgid "Current page status:"
msgstr "Aktuální stav stránky:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Navštívit publikovanou stránku"
msgid "Toggle section"
msgstr "Přepnout výběr"
@ -1215,12 +1215,20 @@ msgstr "Uzamknout"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "Nastavení viditelnosti ovlivní i všechny podstránky."
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Použito %(usage_count)s -krát"
msgstr[1] "Použito %(usage_count)s -krát"
msgstr[2] "Použito %(usage_count)s -krát"
msgstr[3] "Použito %(usage_count)s -krát"
msgid "View history"
msgstr "Zobrazit historii"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Průběh postupu"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Editovat / Revidovat"
@ -1235,10 +1243,6 @@ msgstr "Požadováno (kým) <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Zahájeno v <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Stav <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
@ -1525,6 +1529,9 @@ msgstr "Kolekce '%(object)s' byla smazána."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto kolekci?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Průběh postupu"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' aktualizováno."
@ -1542,6 +1549,13 @@ msgstr "Nejstarší"
msgid "Latest"
msgstr "Nejnovější"
msgid "Usage of"
msgstr "Použití"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Edituj %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -307,6 +307,12 @@ msgstr "Enw"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ia, dileu"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
msgid "Cancel"
msgstr "Canslo"
msgid "Update"
msgstr "Diweddariad"
@ -343,15 +349,9 @@ msgstr "Cau"
msgid "Saving…"
msgstr "Cadw…"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
msgid "Yes, convert it"
msgstr "Ia, ei drosi"
msgid "Cancel"
msgstr "Canslo"
msgid "Copy"
msgstr "Copio"
@ -409,6 +409,17 @@ msgstr "Hidlydd"
msgid "Lock"
msgstr "Clo"
msgid "Usage"
msgstr "Defnydd"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Wedi defnyddio %(usage_count)s waith"
msgstr[1] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
msgstr[2] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
msgstr[3] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
@ -436,6 +447,13 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i greu."
msgid "Editing"
msgstr "Golygu"
msgid "Usage of"
msgstr "Defnydd o"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Golygu %(object)s"
msgid "View live"
msgstr "Gweld in fyw"

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -331,6 +331,16 @@ msgstr "Navn"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, slet"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Afpublicer %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ja, afpublicer den"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nej, afpublicer den ikke"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
@ -462,9 +472,6 @@ msgstr "Vælg hvilken type side du gerne vil lave."
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nej, afpublicer den ikke"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Slet %(title)s"
@ -599,13 +606,6 @@ msgstr "Rediger denne enhed"
msgid "Root"
msgstr "Rod"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Afpublicer %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ja, afpublicer den"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ulåst"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2021-2023\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -506,12 +506,15 @@ msgstr "Passwort zurückgesetzt"
msgid "Reset your password"
msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Ein Profilbild hochladen:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
msgid "Default avatar"
msgstr "Standard-Avatar"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Ein Profilbild hochladen:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
@ -694,6 +697,58 @@ msgstr "Es wurden keine Elemente erstellt."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, Löschen"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nein, nicht löschen"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Veröffentlichung von %(title)s aufheben"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Veröffentlichung dieses „%(model_name)s“-"
"Objekts aufheben wollen?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ja, Veröffentlichung aufheben"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nein, veröffentlicht belassen"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "%(model_name)s veröffentlichen"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Dieses %(model_name)s-Objekt wurde in <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong> als änderungsbedürftig markiert."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Dieses %(model_name)s-Objekt ist aktuell in <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr ""
"Beim Veröffentlichen des %(model_name)s-Objekts wird der aktuelle Workflow "
"abgebrochen."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt dennoch veröffentlichen?"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Update"
msgstr "Update"
@ -1247,9 +1302,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite zu löschen"
msgstr[1] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seiten zu löschen"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nein, nicht löschen"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1355,9 +1407,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Ja, Veröffentlichung zurückziehen"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nein, veröffentlicht belassen"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Alias %(title)s konvertieren"
@ -1614,9 +1663,6 @@ msgstr ""
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Möchten Sie diese Seite dennoch veröffentlichen?"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Seiten, die %(page_class_verbose_name)s verwenden"
@ -1957,49 +2003,6 @@ msgstr "Breadcrumb"
msgid "Root"
msgstr "Ursprung"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Veröffentlichung von %(title)s aufheben"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Veröffentlichung dieses „%(model_name)s“-"
"Objekts aufheben wollen?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ja, Veröffentlichung aufheben"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "%(model_name)s veröffentlichen"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Dieses %(model_name)s-Objekt wurde in <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong> als änderungsbedürftig markiert."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Dieses %(model_name)s-Objekt ist aktuell in <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr ""
"Beim Veröffentlichen des %(model_name)s-Objekts wird der aktuelle Workflow "
"abgebrochen."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt dennoch veröffentlichen?"
msgid "Close dialog"
msgstr "Dialog schließen"
@ -2020,12 +2023,12 @@ msgstr "Neu: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Bearbeite %(page_type)s%(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Live-Seite besuchen"
msgid "Current page status:"
msgstr "Status der aktuellen Seite"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Live-Seite besuchen"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Für alle sichtbar. Live-Seite besuchen"
@ -2060,6 +2063,9 @@ msgstr "Nein, nicht aufheben"
msgid "Other searches"
msgstr "Andere Suchbegriffe"
msgid "Minimap"
msgstr "Minikarte"
msgid "Side panels"
msgstr "Seitenleisten"
@ -2069,9 +2075,6 @@ msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
msgid "Side panel width"
msgstr "Breite der Seitenleiste"
msgid "Minimap"
msgstr "Minikarte"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Seitenlocale: "
@ -2088,74 +2091,22 @@ msgstr "Keine andere Übersetzungen"
msgid "Switch locales"
msgstr "Locales umschalten"
msgid "Page locking: "
msgstr "Seitensperre: "
msgid "Locking: "
msgstr "Sperrung: "
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Sie können diese Seite bearbeiten, andere möglicherweise nicht. Entsperren "
"Sie sie um Anderen das Bearbeiten zu erlauben."
#, python-format
msgid ""
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
"others to edit."
msgstr ""
"Sie können dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten, andere möglicherweise "
"nicht. Entsperren Sie es um Anderen das Bearbeiten zu erlauben."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Sie können diese Seite bearbeiten, andere möglicherweise nicht."
#, python-format
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
msgstr ""
"Sie können dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten, andere möglicherweise "
"nicht."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr ""
"Sie können diese Seite nicht bearbeiten. Entsperren Sie sie zum Bearbeiten."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
msgstr ""
"Sie können dieses %(model_name)s-Objekt nicht bearbeiten. Entsperren Sie es "
"zum Bearbeiten."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Sie können diese Seite nicht bearbeiten."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
msgstr "Sie können dieses %(model_name)s-Objekt nicht bearbeiten."
msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Jeder kann diese Seite bearbeiten. Sperren Sie sie, damit andere sie nicht "
"bearbeiten können."
#, python-format
msgid ""
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
msgstr ""
"Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten. Sperren Sie es, damit "
"andere es nicht bearbeiten können."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Jeder kann diese Seite bearbeiten."
"Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten – sperren Sie es, damit "
"andere es nicht bearbeiten können"
#, python-format
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
msgstr "Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten."
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
msgstr "Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten"
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
@ -2177,6 +2128,15 @@ msgstr ""
"Die Privatsphäre-Einstellungen gelten ebenfalls für alle Unterseiten dieser "
"Seite."
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s mal benutzt"
msgstr[1] "%(usage_count)s mal benutzt"
msgid "Page status: "
msgstr "Seitenstatus: "
@ -2245,8 +2205,18 @@ msgstr "Vorschaumodus"
msgid "First published "
msgstr "Erste Veröffentlichung: "
msgid "Workflow progress"
msgstr "Workflow-Fortschritt"
#, python-format
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
msgstr[0] "Dieses %(model_name)s-Objekt wird %(usage_count)s Mal referenziert."
msgstr[1] "Dieses %(model_name)s-Objekt wird %(usage_count)s Mal referenziert."
#, python-format
msgid ""
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Referenzen auf dieses %(model_name)s-Objekt verhindern, "
"dass es gelöscht wird."
msgid "Edit / Review"
msgstr "Bearbeiten / Überprüfen"
@ -2263,8 +2233,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Begonnen: <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Status <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Status %(status)s"
msgstr "Status %(status)s"
msgid "Timeline"
msgstr "Chronik"
@ -2328,15 +2298,15 @@ msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
msgid "View Wagtail quick actions"
msgstr "Wagtails Schnellaktionen ansehen"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
msgid "Issues found"
msgstr "Probleme gefunden"
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
msgid "Add a child page"
msgstr "Unterseite hinzufügen"
@ -2424,6 +2394,9 @@ msgstr "Deaktivierte Workflows anzeigen"
msgid "Used by"
msgstr "Verwendet von"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#, python-format
msgid "1 page"
msgid_plural "%(counter)s pages"
@ -2619,6 +2592,12 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
msgid "Toggle status"
msgstr "Status umschalten"
#, python-format
msgid "Referenced %(count)s time"
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
msgstr[0] "%(count)s mal referenziert"
msgstr[1] "%(count)s mal referenziert"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@ -2628,15 +2607,43 @@ msgstr "Kommentare umschalten"
msgid "Toggle preview"
msgstr "Vorschau umschalten"
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Leere Überschrift gefunden. Verwenden Sie aussagekräftigen Text in "
"Überschriften."
"Button-Text ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für Screenreader-"
"Benutzer."
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Leere Überschrift gefunden. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für "
"Screenreader-Benutzer."
msgid ""
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Tabellenkopftext ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für "
"Screenreader-Benutzer."
msgid ""
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
msgstr ""
"Leerer Frame-Titel gefunden. Verwenden Sie einen aussagekräftigen Titel für "
"Screenreader-Benutzer."
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
msgstr ""
"Falsche Überschriftenhierarchie. Vermeiden Sie es, Ebenen zu überspringen."
msgid ""
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Input-Button-Text ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für "
"Screenreader-Benutzer."
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Linktext ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für Screenreader-"
"Benutzer."
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
msgstr ""
"Missbrauch von Absätzen als Überschriften. Verwenden Sie die richtigen "
@ -2657,6 +2664,9 @@ msgstr "Profilbild"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
msgid "Theme preferences"
msgstr "Theme-Einstellungen"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@ -2699,6 +2709,9 @@ msgstr "Sammlung %(object)s gelöscht."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Workflow-Fortschritt"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' ist jetzt entsperrt."
@ -2796,6 +2809,10 @@ msgstr "Suche %(model_name)s"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeite"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt wirklich löschen?"
msgid "Earliest"
msgstr "Früheste"
@ -2816,6 +2833,23 @@ msgstr ""
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "Revision %(revision_id)s von \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "Benutzung von"
msgid "If you confirm deletion"
msgstr "Wenn Sie das Löschen bestätigen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(%(object)s, privat)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "%(object)s bearbeiten"
#, python-format
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' wartet derzeit nicht auf Moderation."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(%(errorCount)s error)"
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
msgstr[0] "(%(errorCount)s Fehler)"
msgstr[1] "(%(errorCount)s Fehler)"
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
msgstr "(%(number)s neue Elemente in diesem Menü)"
@ -55,6 +50,9 @@ msgstr "Alternativtext"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Broken link"
msgstr "Defekter Link"
@ -209,9 +207,6 @@ msgstr "Aktuellen Inhalt anzeigen"
msgid "Split block"
msgstr "Block teilen"
msgid "StreamField blocks"
msgstr "StreamField-Blöcke"
msgid ""
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Ανανέωση κωδικού"
msgid "Reset your password"
msgstr "Ανανεώστε τον κωδικό σας"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Ανεβάστε εικόνα προφίλ:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Ανεβάστε εικόνα προφίλ:"
msgid "Select row"
msgstr "Επιλογή γραμμής"
@ -430,6 +430,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Απόεκδοστε τη σελίδα %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ναι, να αποεκδοθεί"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Όχι, να μην γίνει κατάργηση της δημοσίευσης "
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
@ -680,9 +696,6 @@ msgstr "Επιλέξατε ποιο τύπο σελίδας θέλετε να δ
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Σελίδες που χρησιμοποιούν το %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
@ -714,9 +727,6 @@ msgstr[1] "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να αποδημοσι
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Επικύρωση αποδημοσίευσης "
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Όχι, να μην γίνει κατάργηση της δημοσίευσης "
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Διαγραφή %(title)s"
@ -765,9 +775,6 @@ msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αποεκδόσε
msgid "Publish page"
msgstr "Δημοσίευση σελίδας"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgid "Pages using"
msgstr "Οι σελίδες που το χρησιμοποιούν"
@ -908,13 +915,6 @@ msgstr "Ροή εργασιών"
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Σελίδα %(page_num)s από %(total_pages)s."
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Απόεκδοστε τη σελίδα %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ναι, να αποεκδοθεί"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
@ -935,8 +935,14 @@ msgstr ""
"Τυχόν αλλαγές Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων θα ισχύουν για όλες τις "
"υποσελίδες αυτής της σελίδας."
msgid "Workflow progress"
msgstr "Πρόοδος ροής εργασιών"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
msgstr[1] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
msgid "Workflow history"
msgstr "Ιστορικό ροής εργασιών"
@ -1023,6 +1029,9 @@ msgstr "Η συλλογή '%(object)s' διαγράφηκε."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη συλλογή;"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Πρόοδος ροής εργασιών"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' αναθεωρήθηκε."
@ -1040,6 +1049,13 @@ msgstr "Πιο πρόσφατες"
msgid "Latest"
msgstr "Τελευταίες"
msgid "Usage of"
msgstr "Χρήση του "
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Επεξεργαστείτε το %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Sánchez-Reboto García, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Restablecer contraseña"
msgid "Reset your password"
msgstr "Restablecer tu contraseña"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Cargar una foto de perfil:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Restablecer por defecto"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Cargar una foto de perfil:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
@ -643,6 +643,26 @@ msgstr "No se han creado elementos."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, no eliminar"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Despublicar %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres despublicar este %(model_name)s¿"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sí, despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "No, no despublicar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@ -1082,9 +1102,6 @@ msgstr[0] "No tienes permiso para eliminar esta página"
msgstr[1] "No tienes permiso para eliminar estas páginas"
msgstr[2] "No tienes permiso para eliminar estas páginas"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, no eliminar"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1190,9 +1207,6 @@ msgstr[2] "No tienes permiso para despublicar estas páginas"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Sí, despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "No, no despublicar"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Convertir alias %(title)s"
@ -1475,9 +1489,6 @@ msgstr "Publicando esta página cancelará el flujo de trabajo actual."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "¿Aún te gustaría publicar esta página?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Páginas usando %(page_class_verbose_name)s"
@ -1813,17 +1824,6 @@ msgstr "Ruta de navegación"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Despublicar %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres despublicar este %(model_name)s¿"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sí, despublicar"
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr "Nuevo: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Editando %(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar la página publicada"
msgid "Current page status:"
msgstr "Estado actual de página:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar la página publicada"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Visible para todos. Visitar la página en vivo"
@ -1881,6 +1881,9 @@ msgstr "No, no desprogramar"
msgid "Other searches"
msgstr "Otras búsquedas"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Side panels"
msgstr "Paneles laterales"
@ -1890,9 +1893,6 @@ msgstr "Alternar menú lateral"
msgid "Side panel width"
msgstr "Anchura del panel lateral"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Región de la página:"
@ -1909,36 +1909,9 @@ msgstr "Sin otras traducciones"
msgid "Switch locales"
msgstr "Cambiar región"
msgid "Page locking: "
msgstr "Bloqueo de página:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Puedes editar esta página, pero otros no podrán. Desbloquéala para permitir "
"que otros la editen."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Puedes editar esta página, pero otros no podrán."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "No puedes editar esta página. Desbloquéala para editar."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "No puedes editar esta página."
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Cualquiera puede editar esta página. Bloquéala para evitar que otros la "
"editen."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Cualquiera puede editar esta página."
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
@ -1957,6 +1930,16 @@ msgstr "Escoge quién puede ver la versión en vivo de esta página"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "Los cambios de privacidad se aplican a todos los hijos de esta página."
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
msgstr[2] "Usado %(usage_count)s veces"
msgid "Page status: "
msgstr "Estado de la página:"
@ -2025,9 +2008,6 @@ msgstr "Modo vista previa"
msgid "First published "
msgstr "Publicado por primera vez"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progreso de flujo de trabajo"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Editar / Revisar"
@ -2042,10 +2022,6 @@ msgstr "Solicitado por <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Iniciado el <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Estado <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
@ -2434,6 +2410,9 @@ msgstr "Colección '%(object)s' eliminada."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Estás seguro de que deseas eliminar esta colección?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progreso de flujo de trabajo"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' actualizado."
@ -2522,6 +2501,20 @@ msgstr "La versión %(revision_id)s of \"%(object)s\" ha sido desplanificada."
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr " revisión %(revision_id)s de \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "Uso de"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(Privado %(object)s)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Editar este %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,14 +6,14 @@
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2022
# Hector Garcia <torkoff@gmail.com>, 2022
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2022
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2022
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: es\n"
@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Texto alternativo"
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Broken link"
msgstr "Enlace roto"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -395,6 +395,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Jah, kustuta"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ei, ära kustuta"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Tühista %(title)s avaldamine"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Jah, tühista selle avaldamine"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ei, ärge avaldamist tühistage"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
@ -659,15 +675,9 @@ msgstr "Valige, millist tüüpi lehte soovite luua."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Lehed, mis kasutavad %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ei, ära kustuta"
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ei, ärge avaldamist tühistage"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Kustuta %(title)s"
@ -722,9 +732,6 @@ msgstr "Selle lehe avaldamine tühistab praeguse töövoo."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Kas soovite ikkagi selle lehe avaldada?"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Lehed, mis kasutavad %(page_class_verbose_name)s"
@ -932,25 +939,18 @@ msgstr "Riivsai"
msgid "Root"
msgstr "Juur"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Tühista %(title)s avaldamine"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Jah, tühista selle avaldamine"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid "Apply filters"
msgstr "Rakenda filtrid"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Külastage reaalajas lehte"
msgid "Current page status:"
msgstr "Lehe praegune olek:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Külastage reaalajas lehte"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "Tühista ajaversiooni %(revision.id)s %(title)s jaoks"
@ -979,8 +979,14 @@ msgstr "Lukusta"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "Privaatsuse muudatused kehtivad ka kõigile selle lehe lastele."
msgid "Workflow progress"
msgstr "Töövoo edenemine"
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
msgstr[1] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Redigeerimine / ülevaade"
@ -996,10 +1002,6 @@ msgstr "Taotleb <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Algas <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Staatus <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Ajaskaala"
@ -1264,6 +1266,9 @@ msgstr "Kogu '%(object)s' on kustutatud."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle kogu kustutada?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Töövoo edenemine"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' on värskendatud."
@ -1281,6 +1286,13 @@ msgstr "Varaseim"
msgid "Latest"
msgstr "Uusim"
msgid "Usage of"
msgstr "Kasutamine"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Muutke seda %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Armatuurlaud"

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a "
"<cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014\n"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Amir Mahmoodi, 2022-2023\n"
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "بازنشانی رمزعبور"
msgid "Reset your password"
msgstr "رمزعبور را بازنشانی کنید"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "بارگذاری یک تصویر پروفایل:"
msgid "Reset to default"
msgstr "بازنشانی به پیشفرض"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "بارگذاری یک تصویر پروفایل:"
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
@ -587,6 +587,22 @@ msgstr "هیچ آیتمی ساخته نشده است."
msgid "Yes, delete"
msgstr "بله حذف شود"
msgid "No, don't delete"
msgstr "نه، حذف نکن"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "لغو انتشار %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "بله لغو انتشار شود"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "نه لغو انتشار نشود"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
@ -891,9 +907,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "شما مجور حذف این صفحه را ندارید"
msgstr[1] "شما مجور حذف این صفحات را ندارید"
msgid "No, don't delete"
msgstr "نه، حذف نکن"
msgid "Move"
msgstr "انتقال"
@ -930,9 +943,6 @@ msgstr[1] "شما مجوز از انتشار خارج کردن این صفحات
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "بله، لغو انتشار شود"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "نه لغو انتشار نشود"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "حذف %(title)s"
@ -983,9 +993,6 @@ msgstr "انتشار صفحه"
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "آیا هنوز مایل به انتشار این صفحه هستید؟"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "صفحه های %(page_class_verbose_name)s"
@ -1158,25 +1165,18 @@ msgstr "خرده نان"
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "لغو انتشار %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "بله لغو انتشار شود"
msgid "Add comment"
msgstr "افزودن نظر"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Visit the live page"
msgstr "دیدن صفحه منتشر شده"
msgid "Current page status:"
msgstr "وضعیت فعلی صفحه"
msgid "Visit the live page"
msgstr "دیدن صفحه منتشر شده"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "حذف زمانبندی بازنگری %(revision.id)s برای %(title)s"
@ -1205,6 +1205,12 @@ msgstr "قفل"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "تغییرات حریم که به همه صفحه های زیرگروه این صفحه اعمال میشود."
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s دفعه استفاده شده"
msgstr[1] "%(usage_count)s دفعه استفاده شده"
msgid "Loading"
msgstr "در حال بارگذاری"
@ -1232,10 +1238,6 @@ msgstr "درخواست شده توسط <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "آغاز شده در <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "وضعیت <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "جدول زمانی"
@ -1466,6 +1468,13 @@ msgstr "نسخه %(revision_id)s از \"%(object)s\" از زمانبندی خا
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "نسخه %(revision_id)s از \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "استفاده از"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "ویرایش این %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "Salasanan palautus"
msgid "Reset your password"
msgstr "Palauta salasanasi"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Lähetä profiilikuva:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Palauta oletusarvoon"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Lähetä profiilikuva:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"
@ -556,6 +556,26 @@ msgstr "Kohteita ei ole luotu."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Kyllä, poista"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ei, älä poista"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Piilota %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Kyllä, piilota"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ei, älä piilota"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Julkaise %(model_name)s"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
@ -863,9 +883,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän sivun poistamiseen"
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden sivujen poistamiseen"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ei, älä poista"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -927,9 +944,6 @@ msgstr[1] "Tällä sivulla on %(counter)s alisivua"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Kyllä, piilota julkaisu"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ei, älä piilota"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Muunna alias %(title)s"
@ -1016,9 +1030,6 @@ msgstr "Tämän sivun julkaisu peruuttaa nykyisen työnkulun."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Haluatko silti julkaista tämän sivun?"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Sivut, joiden luokka on %(page_class_verbose_name)s"
@ -1287,17 +1298,6 @@ msgstr "Linkkipolku"
msgid "Root"
msgstr "Juuri"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Piilota %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Kyllä, piilota"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Julkaise %(model_name)s"
msgid "Add comment"
msgstr "Lisää kommentti"
@ -1315,12 +1315,12 @@ msgstr "Uusi: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Muokataan %(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Vieraile sivulla"
msgid "Current page status:"
msgstr "Sivun tila nyt:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Vieraile sivulla"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Näkyvissä kaikille. Käy livesivulla"
@ -1349,6 +1349,9 @@ msgstr "Ei, älä poista ajastusta"
msgid "Other searches"
msgstr "Muut haut"
msgid "Minimap"
msgstr "Pienoiskartta"
msgid "Side panels"
msgstr "Sivupaneelit"
@ -1358,9 +1361,6 @@ msgstr "Sivupaneeli päälle/pois"
msgid "Side panel width"
msgstr "Sivupaneelin leveys"
msgid "Minimap"
msgstr "Pienoiskartta"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Sivun maa-asetus:"
@ -1377,36 +1377,9 @@ msgstr "Ei muita käännöksiä"
msgid "Switch locales"
msgstr "Vaihda maa-asetustoja"
msgid "Page locking: "
msgstr "Sivun lukitus:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Voi muokata tätä sivua, mutta muut eivät voi. Avaa sivun lukitus, jotta muut "
"voivat muokata sivua."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Voit muokata tätä sivua, mutta muut eivät voi."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "Et voi muokata tätä sivua. Avaa sivun lukitus muokataksesi sitä."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Et voi muokata tätä sivua."
msgid "Unlocked"
msgstr "Ei lukittu"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Kuka tahansa voi muokata tätä sivua. Lukitse sivu estääksesi muita "
"muokkaamasta sivua."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Kuka tahansa voi muokata tätä sivua."
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
@ -1424,6 +1397,15 @@ msgstr ""
"Yksityisyyteen tehtävät muutokset vaikuttavat myös kaikkiin tämän sivun "
"alasivuihin."
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Käytetty %(usage_count)s kerran"
msgstr[1] "Käytetty %(usage_count)s kertaa"
msgid "Page status: "
msgstr "Sivun tila:"
@ -1481,9 +1463,6 @@ msgstr "Esikatselutila"
msgid "First published "
msgstr "Ensin julkaistu"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Työnkulun edistyminen"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Muokkaa / tarkasta"
@ -1498,10 +1477,6 @@ msgstr "Pyytänyt <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Aloitettu <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Tila <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"
@ -1544,15 +1519,15 @@ msgstr "Siirry pääsisältöön"
msgid "View Wagtail quick actions"
msgstr "Näytä Wagtailin pikatoiminnot"
msgid "Warnings"
msgstr "Varoitukset"
msgid "Issues found"
msgstr "Ongelmia löytynyt"
msgid "Accessibility"
msgstr "Saavutettavuus"
msgid "Warnings"
msgstr "Varoitukset"
msgid "Add a child page"
msgstr "Lisää alasivu"
@ -1739,9 +1714,6 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
msgstr "Löytyi tyhjä otsikko. Käytä tarkoituksellista tekstiä otsikoissa."
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
msgstr "Virheellinen otsikkohierarkia. Vältä tasojen ohittamista."
@ -1802,6 +1774,9 @@ msgstr "Kokoelma '%(object)s' poistettu."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kokoelman?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Työnkulun edistyminen"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "Mallin %(model_name)s '%(object)s' päivitetty."
@ -1831,6 +1806,20 @@ msgstr "Aikaisin"
msgid "Latest"
msgstr "Viimeisin"
msgid "Usage of"
msgstr "Käyttö"
msgid "Field"
msgstr "Kenttä"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(Yksityinen %(object)s)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Muokkaa %(object)s-kohdetta"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -13,11 +13,6 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(%(errorCount)s error)"
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
msgstr[0] "(%(errorCount)s virhe)"
msgstr[1] "(%(errorCount)s virhettä)"
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
msgstr "(%(number)s uutta kohdetta tässä valikossa)"
@ -46,6 +41,9 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"
msgid "Blocks"
msgstr "Lohkot"
msgid "Broken link"
msgstr "Särkynyt linkki"
@ -195,9 +193,6 @@ msgstr "Näytä viimeisin sisältö"
msgid "Split block"
msgstr "Jaa lohko"
msgid "StreamField blocks"
msgstr "StreamField-lohkot"
msgid ""
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2018,2020-2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Transférer une photo de profil :"
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Transférer une photo de profil :"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
@ -664,6 +664,54 @@ msgstr "Aucun élément n'a été créé."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Non, ne pas supprimer"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Dépublier %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir dépublier ce(tte) %(model_name)s ?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Oui, la dépublier"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Non, ne pas dépublier"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publier %(model_name)s"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Des modifications ont été demandée pour ce(tte) %(model_name)s dans la tâche "
"« <strong>%(task)s</strong> » du workflow « <strong>%(workflow)s</strong> »."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Ce(tte) %(model_name)s est actuellement à <strong>%(task)s</strong> dans "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr "Publier ce(tte) %(model_name)s annulera le workflow actuel."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier ce(tte) %(model_name)s ?"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
@ -1225,9 +1273,6 @@ msgstr[0] "Vous navez pas lautorisation de supprimer cette page"
msgstr[1] "Vous navez pas lautorisation de supprimer ces pages"
msgstr[2] "Vous navez pas lautorisation de supprimer ces pages"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Non, ne pas supprimer"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1338,9 +1383,6 @@ msgstr[2] "Vous navez pas lautorisation de dépublier ces pages"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Oui, dépublier"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Non, ne pas dépublier"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Convertir l'alias %(title)s"
@ -1618,9 +1660,6 @@ msgstr "Publier cette page annulera le workflow actuel."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier cette page ?"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Pages utilisant %(page_class_verbose_name)s"
@ -1965,45 +2004,6 @@ msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Root"
msgstr "Racine"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Dépublier %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir dépublier ce(tte) %(model_name)s ?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Oui, la dépublier"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publier %(model_name)s"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Des modifications ont été demandée pour ce(tte) %(model_name)s dans la tâche "
"« <strong>%(task)s</strong> » du workflow « <strong>%(workflow)s</strong> »."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Ce(tte) %(model_name)s est actuellement à <strong>%(task)s</strong> dans "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr "Publier ce(tte) %(model_name)s annulera le workflow actuel."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier ce(tte) %(model_name)s ?"
msgid "Close dialog"
msgstr "Fermer"
@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Nouvel(le) : %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Modification de %(page_type)s : %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Voir la page publiée"
msgid "Current page status:"
msgstr "Status actuel de la page :"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Voir la page publiée"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Visible par tous. Voir la page publiée"
@ -2061,6 +2061,9 @@ msgstr "Non, ne pas déprogrammer"
msgid "Other searches"
msgstr "Autres recherches"
msgid "Minimap"
msgstr "Sommaire"
msgid "Side panels"
msgstr "Panneaux latéraux"
@ -2070,9 +2073,6 @@ msgstr "Afficher/masquer le panneau latéral"
msgid "Side panel width"
msgstr "Largeur du panneau latéral"
msgid "Minimap"
msgstr "Sommaire"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Région de la page :"
@ -2089,80 +2089,12 @@ msgstr "Aucune autre traduction"
msgid "Switch locales"
msgstr "Changer les régions"
msgid "Page locking: "
msgstr "Verrou de page :"
msgid "Locking: "
msgstr "Verrou :"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier cette page, mais d'autres utilisateurs ne le peuvent "
"peut-être pas. Déverrouillez là afin de permettre à tous les autres "
"utilisateurs de la modifier."
#, python-format
msgid ""
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
"others to edit."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ce(tte) %(model_name)s, mais d'autres utilisateurs ne "
"le peuvent peut-être pas. Déverrouillez là afin de permettre à tous les "
"autres utilisateurs de la modifier."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier cette page, mais d'autres utilisateurs ne le peuvent "
"peut-être pas."
#, python-format
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ce(tte) %(model_name)s, mais d'autres utilisateurs ne "
"le peuvent peut-être pas."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette page. Déverrouillez-la afin de pouvoir la "
"modifier."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier ce(tte) %(model_name)s. Déverrouillez-le/la afin "
"de pouvoir le/la modifier."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette page."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce(tte) %(model_name)s."
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé(e)"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Page modifiable par tous. Verrouillez cette page afin d'empêcher d'autres "
"utilisateurs de la modifier."
#, python-format
msgid ""
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Ce(tte) %(model_name)s est modifiable par tous. Verrouillez le/la afin "
"d'empêcher d'autres utilisateurs de le/la modifier."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Page modifiable par tous."
#, python-format
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
msgstr "Ce(tte) %(model_name)s est modifiable par tous."
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
@ -2183,6 +2115,16 @@ msgstr ""
"Les changements de confidentialité s'appliquent également à toutes les sous-"
"pages de cette page."
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
msgstr[1] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
msgstr[2] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
msgid "Page status: "
msgstr "Statut de la page :"
@ -2251,9 +2193,6 @@ msgstr "Mode prévisualisation"
msgid "First published "
msgstr "Première publication"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Avancée du workflow"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Modifier / Vérifier"
@ -2268,10 +2207,6 @@ msgstr "Demandé par <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Commencé à <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Statut <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
@ -2333,15 +2268,15 @@ msgstr "Aller à contenu principal"
msgid "View Wagtail quick actions"
msgstr "Voir les actions rapides Wagtail"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertes"
msgid "Issues found"
msgstr "Problèmes trouvés"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertes"
msgid "Add a child page"
msgstr "Ajouter une sous-page"
@ -2629,11 +2564,6 @@ msgstr "Afficher/masquer les commentaires"
msgid "Toggle preview"
msgstr "Afficher/masquer la prévisualisation"
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
msgstr ""
"Titres vides détectés. Veuillez utiliser du texte significatif dans les "
"titres."
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
msgstr ""
"Hiérarchie des titres incorrecte. Veuillez éviter de sauter des niveaux de "
@ -2700,6 +2630,9 @@ msgstr "Collection « %(object)s » supprimée."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette collection ?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Avancée du workflow"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
msgstr "%(model_name)s « %(title)s » est maintenant déverrouillé(e)."
@ -2814,6 +2747,20 @@ msgstr "Version %(revision_id)s de « %(object)s » déprogrammé(e)."
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "version %(revision_id)s de « %(object)s »"
msgid "Usage of"
msgstr "Utilisation de"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(%(object)s Privé(e))"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Modifier ce/cette %(object)s"
#, python-format
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
msgstr "%(model_name)s « %(title)s » n'est pas en attente de modération."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -17,12 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
msgid "(%(errorCount)s error)"
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
msgstr[0] "(%(errorCount)s erreur)"
msgstr[1] "(%(errorCount)s erreurs)"
msgstr[2] "(%(errorCount)s erreurs)"
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
msgstr "(%(number)s nouvel élément dans ce menu)"
@ -53,6 +47,9 @@ msgstr "Texte alternatif"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Broken link"
msgstr "Lien mort"
@ -207,9 +204,6 @@ msgstr "Montrer le dernier contenu"
msgid "Split block"
msgstr "Scinder le bloc"
msgid "StreamField blocks"
msgstr "Blocs StreamField"
msgid ""
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -449,12 +449,15 @@ msgstr "Restablecer contrasinal"
msgid "Reset your password"
msgstr "Restablecer o teu contrasinal"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Sube unha foto do perfil:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Cambiar a predeterminado"
msgid "Default avatar"
msgstr "Avatar por defecto"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Sube unha foto do perfil:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
@ -632,6 +635,54 @@ msgstr "Non se creóu ningún ítem"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, eliminar"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Non, non eliminar."
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Non publicar %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Seguro que queres despublicar este %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sí, non publicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Non, non despublicar"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publicar %(model_name)s"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Este %(model_name)s marcouse como necesitado de cambios en <strong>%(task)s</"
"strong> en <strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Este %(model_name)s agora está en <strong>%(task)s</strong> en "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr "Publicar este %(model_name)s cancelará o fluxo de traballo actual."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Aínda quererías publicar este %(model_name)s?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@ -1186,9 +1237,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Non tes permiso para eliminar esta páxina."
msgstr[1] "Non tes permiso para eliminar estas páxinas."
msgid "No, don't delete"
msgstr "Non, non eliminar."
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1282,9 +1330,6 @@ msgstr[1] "Non tes permiso para despublicar estas páxinas"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Sí, despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Non, non despublicar"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Converter alias %(title)s"
@ -1526,9 +1571,6 @@ msgstr "Publicar esta páxina cancelará o fluxo de traballo actual."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Aínda quererías publicar esta páxina?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Páxinas usando %(page_class_verbose_name)s"
@ -1865,45 +1907,6 @@ msgstr "Miga de pan"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Non publicar %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Seguro que queres despublicar este %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sí, non publicar"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publicar %(model_name)s"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Este %(model_name)s marcouse como necesitado de cambios en <strong>%(task)s</"
"strong> en <strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Este %(model_name)s agora está en <strong>%(task)s</strong> en "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr "Publicar este %(model_name)s cancelará o fluxo de traballo actual."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Aínda quererías publicar este %(model_name)s?"
msgid "Close dialog"
msgstr "Pechar diálogo"
@ -1924,12 +1927,12 @@ msgstr "Novo: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Editando %(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar a páxina en vivo"
msgid "Current page status:"
msgstr "Estado actual da páxina: "
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar a páxina en vivo"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Visible para todos. Visitar a páxina en vivo"
@ -1961,6 +1964,9 @@ msgstr "Non, non desadiar"
msgid "Other searches"
msgstr "Outras procuras"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Side panels"
msgstr "Panéis laterais"
@ -1970,9 +1976,6 @@ msgstr "Permutar panel lateral"
msgid "Side panel width"
msgstr "Ancho do panel lateral"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Rexión da páxina:"
@ -1989,68 +1992,22 @@ msgstr "Non hai máis traduccións"
msgid "Switch locales"
msgstr "Cambiar idioma"
msgid "Page locking: "
msgstr "Bloqueo de páxina:"
msgid "Locking: "
msgstr "Bloqueando:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Podes editar esta páxina, pero outros igual non. Desbloquéaa para "
"permitirlle editar a outros."
#, python-format
msgid ""
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
"others to edit."
msgstr ""
"Podes editar este %(model_name)s, pero outros igual non. Desbloquéao para "
"permitirlle editar a outros."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Podes editar esta páxina, pero outros igual non."
#, python-format
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
msgstr "Podes editar este %(model_name)s, pero outros igual non."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "Non podes editar esta páxina. Desbloquéaa para editala."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
msgstr "Non podes editar este %(model_name)s. Desbloquéao para editalo."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Non podes editar esta páxina."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
msgstr "Non podes editar este %(model_name)s."
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueada"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Calquera pode editar esta páxina. Bloquéaa para impedir que outros a editen."
#, python-format
msgid ""
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
msgstr ""
"Calquera pode editar este %(model_name)s. Bloquéao para impedir que outros o "
"editen."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Calquera pode editar esta páxina."
"Calquera pode editar este %(model_name)s – bloquéao para impedir que outros "
"o editen."
#, python-format
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
msgstr "Calquera pode editar este %(model_name)s."
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
msgstr "Calquera pode editar este %(model_name)s"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
@ -2071,6 +2028,15 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"Os cambios de privacidade aplícanse a todas as fillas desta páxina tamén."
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
msgid "Page status: "
msgstr "Estado da páxina: "
@ -2139,8 +2105,17 @@ msgstr "Modo previsualización"
msgid "First published "
msgstr "Publicada por primeira vez"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Avance no fluxo de traballo"
#, python-format
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
msgstr[0] "Este %(model_name)s ten %(usage_count)s referencia."
msgstr[1] "Este %(model_name)s ten %(usage_count)s referencias."
#, python-format
msgid ""
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
msgstr ""
"Unha ou máis referencias cara este %(model_name)s evitan que se poida borrar."
msgid "Edit / Review"
msgstr "Editar / Revisar"
@ -2157,8 +2132,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Comezóu no <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Estado <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Status %(status)s"
msgstr "Estado %(status)s"
msgid "Timeline"
msgstr "Cronoloxía"
@ -2221,15 +2196,15 @@ msgstr "Ir ó contido principal"
msgid "View Wagtail quick actions"
msgstr "Ver accións rápidas de Wagtail"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Issues found"
msgstr "Problemas atopados"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidade"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Add a child page"
msgstr "Engadir unha páxina filla"
@ -2316,6 +2291,9 @@ msgstr "Amosar fluxos de traballo inactivados"
msgid "Used by"
msgstr "Usado por"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#, python-format
msgid "1 page"
msgid_plural "%(counter)s pages"
@ -2509,6 +2487,12 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
msgid "Toggle status"
msgstr "Permutar estado"
#, python-format
msgid "Referenced %(count)s time"
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
msgstr[0] "Referenciado %(count)s vez"
msgstr[1] "Referenciado %(count)s veces"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@ -2518,12 +2502,42 @@ msgstr "Permutar comentarios"
msgid "Toggle preview"
msgstr "Permutar previsualización"
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
msgstr "Hai un encabezado valeiro. Usa texto con sentido nos encabezados."
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"O texto do botón está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
"pantalla de voz."
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Hai un encabezado baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con pantalla "
"de voz."
msgid ""
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"O encabezado da tabla está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
"pantalla de voz."
msgid ""
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
msgstr ""
"Hai un título de inserción baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
"pantalla de voz."
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
msgstr "Xerarquía de encabezados incorrecta. Evita saltar niveles."
msgid ""
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"O texto do botón está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
"pantalla de voz."
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"O texto do enlace está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
"pantalla de voz."
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
msgstr ""
"Mal uso de párrafos como encabezados. Usa etiquetas de encabezado axeitadas."
@ -2543,6 +2557,9 @@ msgstr "Foto do perfil"
msgid "Locale"
msgstr "Rexión"
msgid "Theme preferences"
msgstr "Preferencias do tema"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@ -2585,6 +2602,9 @@ msgstr "Colección '%(object)s' eliminada."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "¿Seguro que queres eliminar esta colección?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Avance no fluxo de traballo"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' está agora desbloqueado."
@ -2676,6 +2696,10 @@ msgstr "Procurar %(model_name)s"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
msgstr "Seguro que queres borar este %(model_name)s?"
msgid "Earliest"
msgstr "Primeira"
@ -2694,6 +2718,23 @@ msgstr "Desadiada a versión %(revision_id)s de \"%(object)s\"."
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "revisión %(revision_id)s de \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "Uso de"
msgid "If you confirm deletion"
msgstr "Se confirmas o borrado"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(%(object)s privado)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Editar este %(object)s"
#, python-format
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
msgstr "O %(model_name)s '%(title)s' non está esperando a ser moderado."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,11 +12,6 @@ msgstr ""
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(%(errorCount)s error)"
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
msgstr[0] "(%(errorCount)s erro)"
msgstr[1] "(%(errorCount)s erros)"
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
msgstr "(%(number)s novos elementos neste menú)"
@ -45,6 +40,9 @@ msgstr "Texto alternativo"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Estás seguro?"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Broken link"
msgstr "Enlace roto"
@ -198,9 +196,6 @@ msgstr "Amosar último contido"
msgid "Split block"
msgstr "Partir bloque"
msgid "StreamField blocks"
msgstr "Bloques StreamField"
msgid ""
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
msgstr "O editor acaba de cascar. O contido volveu á ultima versión gardada."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
@ -291,6 +291,13 @@ msgstr "שם"
msgid "Yes, delete"
msgstr "כן, מחק"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "הסתר את %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "כן, בטל את הפרסום"
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
@ -538,13 +545,6 @@ msgstr "ערוך פריט זה"
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "עמוד %(page_num)s מתוך %(total_pages)s."
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "הסתר את %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "כן, בטל את הפרסום"
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
@ -575,6 +575,13 @@ msgstr "סיסמא"
msgid "Editing"
msgstr "עריכה"
msgid "Usage of"
msgstr "שימוש ב:"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "ערוך את %(object)s זה"
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח מחוונים"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
@ -463,6 +463,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbriši"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Odjavi %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Da, odjavi"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ne, nemoj odjaviti"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@ -738,15 +754,9 @@ msgstr "Odaberite koju vrstu stranice želite stvoriti."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Stranice koje koriste %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
msgid "Move"
msgstr "Premjesti"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ne, nemoj odjaviti"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Pretvori alias %(title)s"
@ -814,9 +824,6 @@ msgstr "Objavljivanje stranice će otkazati trenutni tijek rada."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Želite li i dalje objaviti ovu stranicu?"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Stranice koje koriste %(page_class_verbose_name)s"
@ -1019,13 +1026,6 @@ msgstr "Stranica %(page_num)s od %(total_pages)s."
msgid "Root"
msgstr "Korijen"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Odjavi %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Da, odjavi"
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj komentar"
@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "Filter"
msgid "Apply filters"
msgstr "Primjeni filtere"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Posjetite stranicu uživo"
msgid "Current page status:"
msgstr "Trenutni status stranice"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Posjetite stranicu uživo"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "Odjavi reviziju %(revision.id)s za %(title)s"
@ -1070,8 +1070,15 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"Postavke privatnosti će se također primijeniti na sve podređene stranice."
msgid "Workflow progress"
msgstr "Napredak tijeka rada"
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Korišten %(usage_count)s put"
msgstr[1] "Korišteno %(usage_count)s puta"
msgstr[2] "Korišteno %(usage_count)s puta"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Uredi / Pregledaj"
@ -1087,10 +1094,6 @@ msgstr "Zatražio korisnik <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Započeto u <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Status <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska crta"
@ -1343,6 +1346,9 @@ msgstr "Zbirka '%(object)s' je izbrisana."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zbirku?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Napredak tijeka rada"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' je ažuriran."
@ -1360,6 +1366,16 @@ msgstr "Najranije"
msgid "Latest"
msgstr "Najnovije"
msgid "Usage of"
msgstr "Upotreba"
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Uredi ovaj %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"

Wyświetl plik

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2023\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -449,12 +449,15 @@ msgstr "Jelszó módosítása"
msgid "Reset your password"
msgstr "Módosítsa jelszavát"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Profilkép feltöltése:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre"
msgid "Default avatar"
msgstr "Alapértelmezett avatár"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Profilkép feltöltése:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
@ -632,6 +635,26 @@ msgstr "Nem jött létre új elem."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Törlés megerősítése"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nem, ne töröljük"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)s visszavonása"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Biztosan visszavonja a(z) %(model_name)s tartalmat? "
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Igen, visszavonom"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
@ -1078,9 +1101,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Nincs jogosultsági törölni ezt az oldalt"
msgstr[1] "Nincs jogosultsága törölni ezeket az oldalakat"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nem, ne töröljük"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1176,9 +1196,6 @@ msgstr[1] "Nincs jogosultsága visszavonni ezeket az oldalakat"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Igen, visszavonom"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "%(title)s kapcsolt példány konvertálása"
@ -1419,9 +1436,6 @@ msgstr "Az oldal közzététele felfüggeszti a jelenlegi munkafolyamatot."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Biztosan közzéteszi ezt az oldalt?"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Oldalak, amik használják ezt: %(page_class_verbose_name)s"
@ -1755,17 +1769,6 @@ msgstr "Navigációs sáv"
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)s visszavonása"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Biztosan visszavonja a(z) %(model_name)s tartalmat? "
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Igen, visszavonom"
msgid "Close dialog"
msgstr "Ablak bezárása"
@ -1782,12 +1785,12 @@ msgstr "Szűrés"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "%(title)s%(page_type)s szerkesztése"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Élő oldal megtekintése"
msgid "Current page status:"
msgstr "Oldal jelenlegi státusza:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Élő oldal megtekintése"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Mindenkinek látható. Élő oldal megtekintése"
@ -1819,15 +1822,15 @@ msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
msgid "Other searches"
msgstr "További keresések"
msgid "Minimap"
msgstr "Minitérkép"
msgid "Side panels"
msgstr "Oldalpanelek"
msgid "Toggle side panel"
msgstr "Oldalsáv kapcsolása"
msgid "Minimap"
msgstr "Minitérkép"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Oldal nyelve: "
@ -1844,36 +1847,9 @@ msgstr "Nincs további fordítás"
msgid "Switch locales"
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
msgid "Page locking: "
msgstr "Oldal zárolása: "
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Ön szerkesztheti ezt az oldalt, de mások nem. Feloldás után mások is "
"szerkeszthetik."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Ön szerkesztheti ezt az oldalt, de mások nem."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "Nem szerkesztheti ezt az oldalt. Szerkesztéshez fel kell oldani."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Nem szerkesztheti ezt az oldalt."
msgid "Unlocked"
msgstr "Megnyitott"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Bárki szerkesztheti ezt az oldalt. Lezárással meg lehet előzni, hogy mások "
"módosítsák."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Bárki szerkesztheti ezt az oldalt"
msgid "Lock"
msgstr "Zárol"
@ -1894,6 +1870,15 @@ msgstr ""
"A láthatóság beállításai érvényesek lesznek az összes ez alatti tartalomra "
"is."
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s helyen használva"
msgstr[1] "%(usage_count)s helyen használva"
msgid "Page status: "
msgstr "Oldal státusza: "
@ -1961,9 +1946,6 @@ msgstr "Előnézet mód"
msgid "First published "
msgstr "Első közzététel"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Munkafolyamat állapot"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Szerkesztés / ellenőrzés"
@ -1978,10 +1960,6 @@ msgstr "Kérelmezte: <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Indítás ideje: <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Státusz: <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
@ -2367,6 +2345,9 @@ msgstr "Gyűjtemény törölve: '%(object)s'."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Biztosan törli a gyűjteményt?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Munkafolyamat állapot"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s'%(object)s' frissítve."
@ -2453,6 +2434,17 @@ msgstr "'%(object)s' %(revision_id)s verziójának időzítése visszavonva."
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "\"%(object)s\" %(revision_id)s verziója"
msgid "Usage of"
msgstr "Használat"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(Privát %(object)s)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "%(object)s szerkesztése"
msgid "Dashboard"
msgstr "Műszerfal"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -1,12 +1,12 @@
#
# Translators:
# Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>, 2022
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/"
"hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +31,9 @@ msgstr "Alt szöveg"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkok"
msgid "Broken link"
msgstr "Törött link"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
@ -366,6 +366,16 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ya, hapus"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Tarik publikasi %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ya, tarik publikasi"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Tidak, jangan tarik publikasi"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
@ -540,9 +550,6 @@ msgstr "Halaman yang menggunakan %(page_type)s"
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Tidak, jangan tarik publikasi"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Hapus %(title)s"
@ -722,13 +729,6 @@ msgstr "Halaman %(page_num)s dari %(total_pages)s."
msgid "Root"
msgstr "Dasar"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Tarik publikasi %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ya, tarik publikasi"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
@ -761,6 +761,14 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"Perubahan privasi juga berlaku untuk semua keturunan dari halaman induk ini."
msgid "Usage"
msgstr "Pemakaian"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Digunakan %(usage_count)s kali"
msgid "Add a child page"
msgstr "Tambah turunan halaman"
@ -831,6 +839,13 @@ msgstr "Paling awal"
msgid "Latest"
msgstr "Paling akhir"
msgid "Usage of"
msgstr "Penggunaan dari"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Ubah %(object)s ini"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, "
"2015-2018,2020-2023\n"
@ -452,12 +452,15 @@ msgstr "Endursetja lykilorð"
msgid "Reset your password"
msgstr "Endursettu lykilorðið þitt"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Hlaða upp prófílmynd:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Endursetja sjálfgefnar stillingar"
msgid "Default avatar"
msgstr "Sjálfvalin smámynd"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Hlaða upp prófílmynd:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Hliðarstika"
@ -633,6 +636,54 @@ msgstr "Ekkert var búið til"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Já, eyða"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nei, ekki eyða"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Taka %(title)s úr loftinu"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir taka %(model_name)s úr loftinu?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Já, taka úr loftinu"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nei, ekki taka úr loftinu"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Setja %(model_name)s í birtingu"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Beðið var um breytingar á %(model_name)s í skrefi <strong>%(task)s</strong> "
"í <strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"%(model_name)s er núna í skrefi <strong>%(task)s</strong> í "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr "Að setja %(model_name)s í loftið mun stöðva núverandi vinnuflæði."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Viltu samt setja %(model_name)s í loftið?"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
@ -1182,9 +1233,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessari síðu"
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessum síðum"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nei, ekki eyða"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1277,9 +1325,6 @@ msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að taka þessar síður úr loftinu
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Já, taka úr loftinu"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nei, ekki taka úr loftinu"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Breyta spegilsíðu %(title)s"
@ -1521,9 +1566,6 @@ msgstr "Að setja þessa síðu í birtingu mun stöðva núverandi vinnuflæði
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Viltu samt setja þessa síðu í birtingu?"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Síður sem nota %(page_class_verbose_name)s"
@ -1861,45 +1903,6 @@ msgstr "Brauðmolar"
msgid "Root"
msgstr "Rót"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Taka %(title)s úr loftinu"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir taka %(model_name)s úr loftinu?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Já, taka úr loftinu"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Setja %(model_name)s í birtingu"
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"Beðið var um breytingar á %(model_name)s í skrefi <strong>%(task)s</strong> "
"í <strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid ""
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
msgstr ""
"%(model_name)s er núna í skrefi <strong>%(task)s</strong> í "
"<strong>%(workflow)s</strong>."
#, python-format
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
msgstr "Að setja %(model_name)s í loftið mun stöðva núverandi vinnuflæði."
#, python-format
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
msgstr "Viltu samt setja %(model_name)s í loftið?"
msgid "Close dialog"
msgstr "Loka glugga"
@ -1920,12 +1923,12 @@ msgstr "Nýtt: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Breyti %(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Skoða birta útgáfu síðunnar"
msgid "Current page status:"
msgstr "Núverandi staða síðu:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Skoða birta útgáfu síðunnar"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Sýnilegt öllum. Skoða birta síðu"
@ -1957,6 +1960,9 @@ msgstr "Nei, ekki hætta við"
msgid "Other searches"
msgstr "Aðrar leitir"
msgid "Minimap"
msgstr "Yfirlit"
msgid "Side panels"
msgstr "Hliðarvalmyndir"
@ -1966,9 +1972,6 @@ msgstr "Sýna/fela hliðarstiku"
msgid "Side panel width"
msgstr "Breidd hliðarvalmyndar"
msgid "Minimap"
msgstr "Yfirlit"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Þýðing síðu:"
@ -1985,69 +1988,22 @@ msgstr "Engar aðrar þýðingar"
msgid "Switch locales"
msgstr "Skipta um þýðingu"
msgid "Page locking: "
msgstr "Læsing síðu:"
msgid "Locking: "
msgstr "Læsi:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Þú getur breytt þessari síðu, en ekki endilega aðrir notendur. Aflæstu henni "
"til að leyfa öðrum að breyta."
#, python-format
msgid ""
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
"others to edit."
msgstr ""
"Þú getur breytt %(model_name)s, en ekki endilega aðrir notendur. Aflæstu því "
"til að leyfa öðrum að breyta."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Þú getur breytt þessari síðu, en ekki endilega aðrir notendur."
#, python-format
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
msgstr "Þú getur breytt %(model_name)s, en aðrir ekki."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "Þú getur ekki breytt þessari síðu. Aflæstu henni til að breyta."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
msgstr "Þú getur ekki breytt %(model_name)s. Aflæstu því til að breyta."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Þú getur ekki breytt þessari síðu."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
msgstr "Þú getur ekki breytt %(model_name)s. "
msgid "Unlocked"
msgstr "Aflæst"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Allir geta breytt þessari síðu. Læstu henni til að koma í veg fyrir að aðrir "
"notendur geti breytt henni."
#, python-format
msgid ""
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
msgstr ""
"Allir geta breytt %(model_name)s. Læstu því til að koma í veg fyrir að aðrir "
"notendur geti breytt því."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Allir geta breytt þessari síðu."
"Hver sem er getur breytt %(model_name)s – læstu því til að varna öðrum að "
"gera breytingar "
#, python-format
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
msgstr "Allir geta breytt %(model_name)s."
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
msgstr "Hver sem er getur breytt %(model_name)s"
msgid "Lock"
msgstr "Læsa"
@ -2067,6 +2023,15 @@ msgstr "Veldu hver getur séð birta útgáfu þessarar síðu"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "Aðgengisstillingar eiga við allar undirsíður þessarar síðu líka."
msgid "Usage"
msgstr "Notkun"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Notað %(usage_count)s sinni"
msgstr[1] "Notað %(usage_count)s sinnum"
msgid "Page status: "
msgstr "Staða síðu:"
@ -2135,8 +2100,17 @@ msgstr "Forskoðun"
msgid "First published "
msgstr "Fyrst sett í loftið"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Staða vinnuflæðis"
#, python-format
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
msgstr[0] "Þetta %(model_name)s er vísað í %(usage_count)s sinni."
msgstr[1] "Þetta %(model_name)ser vísað í %(usage_count)s sinnum."
#, python-format
msgid ""
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
msgstr ""
"Ein eða fleiri vísanir í þetta %(model_name)s varna því að hægt sé að eyða."
msgid "Edit / Review"
msgstr "Breyta / yfirfara"
@ -2153,8 +2127,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Hófst <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Staða <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgid "Status %(status)s"
msgstr "Staða %(status)s"
msgid "Timeline"
msgstr "Tímalína"
@ -2217,15 +2191,15 @@ msgstr "Hoppa yfir í aðal efni"
msgid "View Wagtail quick actions"
msgstr "Skoða flýtivalmynd Wagtail"
msgid "Warnings"
msgstr "Viðvaranir"
msgid "Issues found"
msgstr "Atriði fundust"
msgid "Accessibility"
msgstr "Aðgengi"
msgid "Warnings"
msgstr "Viðvaranir"
msgid "Add a child page"
msgstr "Bæta við undirsíðu"
@ -2310,6 +2284,9 @@ msgstr "Sýna óvirk vinnuflæði"
msgid "Used by"
msgstr "Notað af"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#, python-format
msgid "1 page"
msgid_plural "%(counter)s pages"
@ -2501,6 +2478,12 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
msgid "Toggle status"
msgstr "Sýna/fela stöðu"
#, python-format
msgid "Referenced %(count)s time"
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
msgstr[0] "Vísað í %(count)s sinni"
msgstr[1] "Vísað í %(count)s sinnum"
msgid "Comments"
msgstr "Athugasemdir"
@ -2510,12 +2493,31 @@ msgstr "Sýna/fela athugasemdir"
msgid "Toggle preview"
msgstr "Sýna/fela forskoðun"
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
msgstr "Tóm fyrirsögn fannst. Notið lýsandi texta í fyrirsagnir."
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr "Texta vantar á hnapp. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr "Tóm fyrirsögn fannst. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
msgid ""
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr "Tómur haus á töflu. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
msgid ""
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
msgstr ""
"Tómur titill ramma fannst. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
msgstr "Röng stærðarröð fyrirsagna. Varist að sleppa stærðum."
msgid ""
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr "Texta vantar á hnapp. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr "Tómur texti á krækju. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
msgstr "Málsgrein notuð sem fyrirsögn. Notið rétt tög fyrir fyrirsagnir."
@ -2534,6 +2536,9 @@ msgstr "Prófílmynd"
msgid "Locale"
msgstr "Þýðing"
msgid "Theme preferences"
msgstr "Þemastillingar"
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
@ -2576,6 +2581,9 @@ msgstr "Safni '%(object)s' eytt."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu safni?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Staða vinnuflæðis"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' er nú ólæst."
@ -2672,6 +2680,10 @@ msgstr "Leita að %(model_name)s"
msgid "Editing"
msgstr "Breyti"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu %(model_name)s?"
msgid "Earliest"
msgstr "Fyrsta"
@ -2690,6 +2702,23 @@ msgstr "Útgáfa %(revision_id)s af \"%(object)s\" tekin úr tímastillingu."
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "útgáfa %(revision_id)s af \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "Notkun á"
msgid "If you confirm deletion"
msgstr "Ef þú staðfestir eyðingu"
msgid "Field"
msgstr "Reitur"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(Einka %(object)s)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Breyta þessu %(object)s"
#, python-format
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' bíður ekki samþykkis til birtingar."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -1,23 +1,18 @@
#
# Translators:
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2023
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: saevarom <saevar@saevar.is>, 2023\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (https://app.transifex.com/torchbox/"
"teams/8009/is_IS/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: is_IS\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
msgid "(%(errorCount)s error)"
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
msgstr[0] "(%(errorCount)s villa)"
msgstr[1] "(%(errorCount)s villur)"
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
msgstr "(%(number)s nýjir hlutir í þessari valmynd)"
@ -46,6 +41,9 @@ msgstr "Alt eigindi"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ertu viss?"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkir"
msgid "Broken link"
msgstr "Brotinn hlekkur"
@ -198,9 +196,6 @@ msgstr "Sýna nýjasta efni"
msgid "Split block"
msgstr "Skipta í tvennt"
msgid "StreamField blocks"
msgstr "StreamField blokkir"
msgid ""
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "Reimposta password"
msgid "Reset your password"
msgstr "Reimposta la tua password"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Carica un'immagine profilo:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Riporta alle condizioni originali"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Carica un'immagine profilo:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
@ -599,6 +599,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sì, elimina"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, non eliminarlo"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Annulla pubblicazione %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Si, annulla la pubblicazione"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "No, non annullare la pubblicazione"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
@ -993,9 +1009,6 @@ msgstr[0] "Non hai i permessi per eliminare questa pagina"
msgstr[1] "Non hai i permessi per eliminare queste pagine"
msgstr[2] "Non hai i permessi per eliminare queste pagine"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, non eliminarlo"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1099,9 +1112,6 @@ msgstr[2] "Non hai i permessi per annullare la pubblicazione di queste pagine"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Sì annulla pubblicazione"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "No, non annullare la pubblicazione"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Converti alias %(title)s"
@ -1203,9 +1213,6 @@ msgstr "Pubblicando questa pagina annullerai il flusso di lavoro attuale."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Vuoi ancora pubblicare questa pagina?"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Pagine che usano %(page_class_verbose_name)s"
@ -1480,13 +1487,6 @@ msgstr "Breadcrumb"
msgid "Root"
msgstr "Radice"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Annulla pubblicazione %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Si, annulla la pubblicazione"
msgid "Add comment"
msgstr "Aggiungi commento"
@ -1500,12 +1500,12 @@ msgstr "Applica filtri"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Modifica %(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Vai alla pagina sul sito"
msgid "Current page status:"
msgstr "Stato attuale della pagina:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Vai alla pagina sul sito"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Visibile a tutti. Visita la pagina live"
@ -1561,6 +1561,16 @@ msgstr ""
"Modifiche della privacy applicate anche a tutte le pagine figlio di questa "
"pagina."
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usato %(usage_count)s volta"
msgstr[1] "Usato %(usage_count)s volte"
msgstr[2] "Usato %(usage_count)s volte"
msgid "Page status: "
msgstr "Stato pagina:"
@ -1579,9 +1589,6 @@ msgstr "Modalità anteprima"
msgid "First published "
msgstr "Prima pubblicazione"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Andamento flusso di lavoro"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Modifica / Revisiona"
@ -1596,10 +1603,6 @@ msgstr "Richiesto da <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Iniziato il <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Stato <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Sequenza temporale"
@ -1932,6 +1935,9 @@ msgstr "Raccolta '%(object)s' eliminata."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa raccolta?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Andamento flusso di lavoro"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' aggiornato."
@ -1949,6 +1955,13 @@ msgstr "Precedenti"
msgid "Latest"
msgstr "Ultimi"
msgid "Usage of"
msgstr "Utilizzo di"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Modifica questo %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -7,11 +7,11 @@
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2022
# gcm, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2022
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/it/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: it\n"
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Testo alternativo"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro/a?"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
msgid "Broken link"
msgstr "Link non funzionante"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "パスワードが再設定されました"
msgid "Reset your password"
msgstr "パスワードを再設定"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "プロフィール画像をアップロード"
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "プロフィール画像をアップロード"
msgid "Internal link"
msgstr "内部リンク"
@ -442,6 +442,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "はい、削除します"
msgid "No, don't delete"
msgstr "いいえ、削除しません"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)sを非公開に設定"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "はい、非公開に設定します。"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "いいえ、非公開にしません"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
@ -663,15 +679,9 @@ msgstr "作成するページのタイプを選択"
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "%(page_type)sを使用するページ"
msgid "No, don't delete"
msgstr "いいえ、削除しません"
msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "いいえ、非公開にしません"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "このアクションは元に戻せません。"
@ -724,9 +734,6 @@ msgstr "このページを非公開に設定してよろしいですか?"
msgid "Publish page"
msgstr "公開する"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "ページは%(page_class_verbose_name)sを使っている"
@ -909,13 +916,6 @@ msgstr "パンくず"
msgid "Root"
msgstr "ルート"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)sを非公開に設定"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "はい、非公開に設定します。"
msgid "Add comment"
msgstr "コメントを追加"
@ -925,12 +925,12 @@ msgstr "フィルター"
msgid "Apply filters"
msgstr "フィルターを適用"
msgid "Visit the live page"
msgstr "ライブページを訪れる。"
msgid "Current page status:"
msgstr "現在のページ状況:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "ライブページを訪れる。"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "%(title)sのリビジョン%(revision.id)sのスケジュールを解除"
@ -959,6 +959,14 @@ msgstr "ロックする"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "公開設定の変更はすべての孫ページに反映されます。"
msgid "Usage"
msgstr "使用法"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s回使用"
msgid "Workflow history"
msgstr "ワークフローの履歴"
@ -1054,6 +1062,13 @@ msgstr "最も早い"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
msgid "Usage of"
msgstr "使用"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "%(object)sを編集"
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "비밀번호 초기화"
msgid "Reset your password"
msgstr "비밀번호 초기화"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "프로필 사진을 등록하세요:"
msgid "Reset to default"
msgstr "기본값으로 되돌리다"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "프로필 사진을 등록하세요:"
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
@ -565,6 +565,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "네, 지우겠습니다"
msgid "No, don't delete"
msgstr "아니오, 지우지 않습니다"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)s 게시 해제"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "네, 게시를 해제합니다"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "아니요, 게시를 해제하지 않습니다"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
@ -942,9 +958,6 @@ msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "당신은 이 페이지 삭제권한이 없습니다."
msgid "No, don't delete"
msgstr "아니오, 지우지 않습니다"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1026,9 +1039,6 @@ msgstr[0] "당신은 이 페이지를 게시 취소할 권한이 없습니다."
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "네, 게시 취소하세요."
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "아니요, 게시를 해제하지 않습니다"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "에일리어스를 %(title)s로 변환합니다."
@ -1124,9 +1134,6 @@ msgstr "이 페이지를 게시하는 것은 작업을 중지시킬 것입니다
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "여전히 이 페이지를 게시하길 원하십니까?"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "사용 중인 페이지들: %(page_class_verbose_name)s"
@ -1421,13 +1428,6 @@ msgstr "브레드크럼"
msgid "Root"
msgstr "기본"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)s 게시 해제"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "네, 게시를 해제합니다"
msgid "Add comment"
msgstr "댓글 추가"
@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "필터를 적용한"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "%(page_type)s%(title)s를 수정하는 중"
msgid "Visit the live page"
msgstr "활성 페이지 보기"
msgid "Current page status:"
msgstr "현재 페이지 상태:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "활성 페이지 보기"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "모두에게 공개. 라이브 페이지 초대"
@ -1487,9 +1487,6 @@ msgstr "다른 번역이 없음"
msgid "Switch locales"
msgstr "현장을 바꿈"
msgid "Page locking: "
msgstr "페이지 고정"
msgid "Unlocked"
msgstr "잠금 풀림"
@ -1508,6 +1505,14 @@ msgstr "대중에게 공개되지 않음"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "공개 범위를 바꾸면 모든 하위페이지에도 함께 적용됩니다."
msgid "Usage"
msgstr "사용"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s번 사용"
msgid "Page status: "
msgstr "페이지 상태:"
@ -1520,9 +1525,6 @@ msgstr "상세 확인"
msgid "View history"
msgstr "히스토리 확인"
msgid "Workflow progress"
msgstr "작업흐름 과정"
msgid "Edit / Review"
msgstr "수정 / 검토"
@ -1537,10 +1539,6 @@ msgstr "<b>%(modified_by)s</b>에 의해 요청됨"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "<b>%(started_at)s</b>에 시작됨"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "<span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>상태"
msgid "Timeline"
msgstr "시간대"
@ -1880,6 +1878,9 @@ msgstr "'%(object)s' 모음이 삭제됨."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "이 모음을 지우려는 것이 확실한가요?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "작업흐름 과정"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' 수정됨."
@ -1897,6 +1898,13 @@ msgstr "최초"
msgid "Latest"
msgstr "최근"
msgid "Usage of"
msgstr "의 사용"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "이 %(object)s 수정하기"
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2020-2023\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
@ -423,6 +423,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Taip, ištrinti"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, neištrinti"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Nebepublikuoti %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Taip, nebepublikuoti"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ne, publikuoti"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
@ -663,9 +679,6 @@ msgstr "Pasirinkite kokio tipo puslapį norite sukurti."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Puslapiai naudojantys %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, neištrinti"
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
@ -675,9 +688,6 @@ msgstr "Taip, publikuoti"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Ne, nepublikuoti"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ne, publikuoti"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Ištrinti %(title)s"
@ -729,9 +739,6 @@ msgstr "Publikuoti puslapį"
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Ar vis tiek norite publikuoti šį puslapį?"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Puslapiai naudojantys %(page_class_verbose_name)s"
@ -929,13 +936,6 @@ msgstr "Naršymo kelias"
msgid "Root"
msgstr "Šakninis"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Nebepublikuoti %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Taip, nebepublikuoti"
msgid "Add comment"
msgstr "Pridėti komentarą"
@ -979,6 +979,17 @@ msgstr "Užrakinti"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "Privatumo pakeitimai pritaikomi ir visiems vidiniams puslapiams."
msgid "Usage"
msgstr "Panaudojimas"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Panaudota %(usage_count)s kartą"
msgstr[1] "Panaudota %(usage_count)s kartus"
msgstr[2] "Panaudota %(usage_count)s kartų"
msgstr[3] "Panaudota %(usage_count)s kartų"
msgid "Page status: "
msgstr "Puslapio būsena:"
@ -988,10 +999,6 @@ msgstr "Peržiūrėti istoriją"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Redaguoti / Peržiūrėti"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Būsena <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span> "
msgid "Add a child page"
msgstr "Pridėti vidinį puslapį"
@ -1121,6 +1128,13 @@ msgstr "Naujausias"
msgid "Latest"
msgstr "Vėliausias"
msgid "Usage of"
msgstr "Naudojimas"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Redaguoti šį %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Prietaisų skydas"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -381,6 +381,13 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Dzēst"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Atsaukt %(title)s publicēšanu"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Atsaukt publicēšanu"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
@ -691,13 +698,6 @@ msgstr "Pabeigts plkst."
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "%(page_num)s. lapa no %(total_pages)s. lapām."
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Atsaukt %(title)s publicēšanu"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Atsaukt publicēšanu"
msgid "Filter"
msgstr "Atsijāt"
@ -770,6 +770,13 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kolekciju?"
msgid "Editing"
msgstr "Labo"
msgid "Usage of"
msgstr "Lietojums"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Labot šo %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Informācijas panelis"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
"Language-Team: Maori (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -380,6 +380,9 @@ msgstr "Ingoa"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ae, muku"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Kao, kaua e muku"
msgid "Update"
msgstr "Whakahou"
@ -480,9 +483,6 @@ msgstr "Hangaia he whārangi ki "
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
msgstr "Kōwhiri he whārangi kei te pirangi koe ki te hanga."
msgid "No, don't delete"
msgstr "Kao, kaua e muku"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Muku %(title)s"
@ -517,6 +517,15 @@ msgstr "Tātari"
msgid "Lock"
msgstr "Raka"
msgid "Usage"
msgstr "Whakamahi"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "I whakamahi %(usage_count)s taima"
msgstr[1] "I whakamahi %(usage_count)s taima"
msgid "Page"
msgstr "Whārangi"
@ -544,6 +553,13 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' kua hangaia."
msgid "Editing"
msgstr "Whakarerekē"
msgid "Usage of"
msgstr "Te whakamahi ō "
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Whakarerekē i tēnei %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Papatohu"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: visual, 2022\n"
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Нууц үг сэргээх"
msgid "Reset your password"
msgstr "Нууц үгээ сэргээх"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Профайл зураг оруулах:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Дахин өгөгдмөл болгох"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Профайл зураг оруулах:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"
@ -447,6 +447,19 @@ msgstr "Нэр"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Тийм, устга"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Үгүй, устгахгүй"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)s нийтлэхийг болиулах"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Тийм, Нийтлэхгүй болго"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Үгүй"
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"
@ -674,9 +687,6 @@ msgstr "Уучлаарай, энэ хэсэгт та хуудас үүсгэх
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "%(page_type)s-г ашиглаж буй хуудсууд"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Үгүй, устгахгүй"
msgid "Move"
msgstr "Зөөх"
@ -698,9 +708,6 @@ msgstr "Үгүй, нийтлэхгүй"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Тийм, нийтлэхгүй"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Үгүй"
msgid "Yes, convert it"
msgstr "Тийм, хөрвүүлэх"
@ -882,13 +889,6 @@ msgstr "Нийт %(total_pages)s -с %(page_num)s -р хуудас"
msgid "Root"
msgstr "Үндэс"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "%(title)s нийтлэхийг болиулах"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Тийм, Нийтлэхгүй болго"
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"
@ -913,6 +913,15 @@ msgstr "Түгжигдээгүй"
msgid "Lock"
msgstr "Түгжих"
msgid "Usage"
msgstr "Хэрэглээ"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s удаа ашиглагдсан байна"
msgstr[1] "%(usage_count)s удаа ашиглагдсан байна"
msgid "Add a child page"
msgstr "Шинэ мэдээ нэмэх"
@ -988,6 +997,13 @@ msgstr "Хамгийн эхний"
msgid "Latest"
msgstr "Хамгийн сүүлийн"
msgid "Usage of"
msgstr "Хэрэглээ"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "%(object)s-г засах"
msgid "Dashboard"
msgstr "Хянах самбар"

Wyświetl plik

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Robin Skahjem-Eriksen <robinds@student.matnat.uio.no>, "
"2015\n"
@ -362,6 +362,19 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, slett"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nei, ikke slett"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Avpublisér %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ja, avpubliser den"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nei, ikke avpubliser"
msgid "Update"
msgstr "Oppdatér"
@ -532,15 +545,9 @@ msgstr "Velg hvilken sidetype du vil opprette."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Sider som bruker %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nei, ikke slett"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nei, ikke avpubliser"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Slett %(title)s"
@ -737,22 +744,15 @@ msgstr "Brødsmuler"
msgid "Root"
msgstr "Rot"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Avpublisér %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ja, avpubliser den"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Se den publiserte siden"
msgid "Current page status:"
msgstr "Nåværende sidestatus:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Se den publiserte siden"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "Avbryt planlagt publisering av revisjon %(revision.id)s for %(title)s"
@ -783,6 +783,15 @@ msgstr "Lås"
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "Sidevernsendringer berører også alle undersider av denne siden."
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Brukt %(usage_count)s gang"
msgstr[1] "Brukt %(usage_count)s ganger"
msgid "Add a child page"
msgstr "Legg til en underside"
@ -877,6 +886,13 @@ msgstr "Tidligste"
msgid "Latest"
msgstr "Siste"
msgid "Usage of"
msgstr "Bruk av"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Endre %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,24 +3,19 @@
# mahulst, 2022
# Rob Moorman <rob@moori.nl>, 2022
# benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>, 2022
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2022
# Coen van der Kamp <cvanderkamp@gmail.com>, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2023
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(%(errorCount)s error)"
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
msgstr[0] "(%(errorCount)s foutmelding)"
msgstr[1] "(%(errorCount)sfoutmeldingen) "
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
msgstr "(%(number)s nieuwe items in dit menu)"
@ -49,6 +44,9 @@ msgstr "Alt tekst"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet je het zeker?"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Broken link"
msgstr "Defecte link"
@ -139,6 +137,9 @@ msgstr "Paginaverkenner"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Pin toolbar"
msgstr "Toolbar vastzetten"
msgid "Reload saved content"
msgstr "Herlaad opgeslagen inhoud"
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Reageer"
msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr "Meld deze fout aan uw websitebeheerder, en vermeld het volgende:"
msgstr "Meld deze fout aan je websitebeheerder, en vermeld het volgende:"
msgid "Resolve"
msgstr "Markeer als opgelost"
@ -180,6 +181,9 @@ msgstr "Bezig met opslaan..."
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Search options…"
msgstr "Zoek opties..."
msgid "See all"
msgstr "Toon"
@ -213,6 +217,9 @@ msgstr "Toon/verberg zijbalk"
msgid "Unfocus comment"
msgstr "Ontfocus opmerking"
msgid "Unpin toolbar"
msgstr "Toolbar losmaken"
msgid "View child pages of '%(title)s'"
msgstr "Toon onderliggende pagina's van '%(title)s'"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Miłosz Miśkiewicz, 2017-2023\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -463,12 +463,15 @@ msgstr "Reset hasła"
msgid "Reset your password"
msgstr "Zresetuj swoje hasło"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Wgraj zdjęcie profilowe:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Default avatar"
msgstr "Domyślny awatar"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Wgraj zdjęcie profilowe:"
msgid "Sidebar"
msgstr "pasek boczny"
@ -654,6 +657,30 @@ msgstr "Nie utworzono żadnej pozycji."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Tak, usuń"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nie usuwaj"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Cofnij publikację %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć publikację %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Tak, cofnij publikację"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Anuluj publikację"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publikuj %(model_name)s"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"
@ -1158,9 +1185,6 @@ msgstr[1] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych stron"
msgstr[2] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych stron"
msgstr[3] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych stron"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nie usuwaj"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1275,9 +1299,6 @@ msgstr[3] "Nie masz uprawnień, żeby odpublikować te strony"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Tak, odpublikuj"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Anuluj publikację"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Konwertuj alias %(title)s"
@ -1407,9 +1428,6 @@ msgstr "Publikacja tej strony anuluje obecny proces."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Czy w dalszym ciągu chcesz opublikować tą stronę?"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Strony wykorzystujące %(page_class_verbose_name)s"
@ -1508,6 +1526,29 @@ msgstr ""
msgid "Configure a site now."
msgstr "Skonfiguruj teraz serwis."
msgid ""
"Pages created here will not be accessible at any URL. To add pages to an "
"existing site, create them as children of the homepage."
msgstr ""
"Strony utworzone tutaj nie będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL. Aby "
"dodać strony do istniejącego serwisu, utwórz je jako podstrony strony "
"głównej."
msgid ""
"There is no site set up for this location. Pages created here will not be "
"accessible at any URL until a site is associated with this location."
msgstr ""
"Podana lokalizacja nie zawiera żadnego serwisu. Strony utworzone tutaj nie "
"będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL do momentu przypisania tutaj "
"serwisu."
msgid ""
"There is no site record for this location. Pages created here will not be "
"accessible at any URL."
msgstr ""
"Nie utworzono strony głównej dla tego adresu. Strony utworzone tutaj nie "
"będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL. "
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "Nie utworzono żadnej strony w tej lokalizacji."
@ -1720,21 +1761,6 @@ msgstr "Breadcrumb"
msgid "Root"
msgstr "Główny"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Cofnij publikację %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć publikację %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Tak, cofnij publikację"
#, python-format
msgid "Publish %(model_name)s"
msgstr "Publikuj %(model_name)s"
msgid "Close dialog"
msgstr "Zamknij informację"
@ -1755,12 +1781,12 @@ msgstr "Nowy: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Edytujesz %(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Odwiedź stronę \"na żywo\""
msgid "Current page status:"
msgstr "Aktualny status strony:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Odwiedź stronę \"na żywo\""
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Widoczna dla wszystkich. Odwiedź stronę online"
@ -1792,6 +1818,9 @@ msgstr "Nie, nie wyłączaj z planu"
msgid "Other searches"
msgstr "Inne wyszukiwania"
msgid "Minimap"
msgstr "Mini strona"
msgid "Side panels"
msgstr "Boczne panele"
@ -1801,9 +1830,6 @@ msgstr "Rozszerzanie bocznego panelu"
msgid "Side panel width"
msgstr "Szerokość panelu bocznego"
msgid "Minimap"
msgstr "Mini strona"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Tłumaczenia strony"
@ -1820,55 +1846,12 @@ msgstr "Brak innych tłumaczeń"
msgid "Switch locales"
msgstr "Zmień języki"
msgid "Page locking: "
msgstr "Strona blokująca:"
msgid "Locking: "
msgstr "Blokowanie:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Możesz edytować tę stronę, ale inni nie mogą. Odblokuj ją, aby umożliwić "
"innym edycję."
#, python-format
msgid ""
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
"others to edit."
msgstr ""
"Ty możesz edytować tę %(model_name)s, ale inni nie. Odblokuj to aby "
"umożliwić innym edycję."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Możesz edytować tę stronę, ale inni nie mogą."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "Nie możesz edytować tej strony. Odblokuj ją, żeby edytować."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Nie możesz edytować tej strony."
#, python-format
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
msgstr "Nie możesz edytować tego %(model_name)s."
msgid "Unlocked"
msgstr "Odblokowany"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Każdy może edytować tą stronę. Zablokuj ją, żeby powstrzymać innych od "
"edycji."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Każdy może edytować tę stronę."
#, python-format
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
msgstr "Każdy może edytować ten %(model_name)s."
msgid "Lock"
msgstr "Blokada"
@ -1889,6 +1872,17 @@ msgstr ""
"<b>Notatka:</b> zmiany prywatności obejmują wszystkie strony podrzędne "
"należące do tej strony."
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Użyto %(usage_count)s raz"
msgstr[1] "Użyto %(usage_count)s razy"
msgstr[2] "Użyto %(usage_count)s razy"
msgstr[3] "Użyto %(usage_count)s razy"
msgid "Page status: "
msgstr "Status strony:"
@ -1950,9 +1944,6 @@ msgstr "Tryb podglądu"
msgid "First published "
msgstr "Pierwsza publikacja"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Postęp procesu"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Edytuj / Weryfikuj"
@ -1968,8 +1959,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Rozpoczęte dnia <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgid "Status %(status)s"
msgstr "Status %(status)s"
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
@ -2027,15 +2018,15 @@ msgstr "Pomiń do głównej zawartości"
msgid "View Wagtail quick actions"
msgstr "Wyświetl szybkie akcje Wagtail"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgid "Issues found"
msgstr "Odnalezione problemy"
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgid "Add a child page"
msgstr "Dodaj stronę podrzędną"
@ -2122,6 +2113,9 @@ msgstr "Pokaż wyłączone procesy"
msgid "Used by"
msgstr "Użyte przez"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#, python-format
msgid "1 page"
msgid_plural "%(counter)s pages"
@ -2316,14 +2310,42 @@ msgstr "Przełącz komentarze"
msgid "Toggle preview"
msgstr "Przełącz podgląd"
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Znaleziono pusty nagłówek. Wykorzystuj je do zamieszczenia wartościowych "
"treści."
"Tekst przycisku jest pusty. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Wykryto pusty nagłówek. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
msgid ""
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Wykryto pusty nagłówek tabeli. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
msgid ""
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
msgstr ""
"Wykryto pusty nagłówek ramki. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
msgstr "Nieprawidłowa hierarchia nagłówków. Unikaj pomijania poziomiów."
msgid ""
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Tekst przycisku jest pusty. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
msgstr ""
"Tekst linku jest pusta. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
msgstr ""
"Nieprawidłowe użycie paragrafów jako nagłówków. Użyj prawidłowych tagów "
@ -2344,6 +2366,9 @@ msgstr "Obrazek profilowy"
msgid "Locale"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Theme preferences"
msgstr "Ustawienia szablonu"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@ -2386,6 +2411,9 @@ msgstr "Kolekcja '%(object)s' usunięta."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą kolekcję?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Postęp procesu"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' zaktualizowane."
@ -2419,6 +2447,23 @@ msgstr "Wersja %(revision_id)s \"%(object)s\" odplanowana."
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "wersja %(revision_id)s \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "Użycie"
msgid "If you confirm deletion"
msgstr "Jeśli potwierdzisz usunięcie"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(Prywatny %(object)s)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Edytuj ten %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -2,13 +2,13 @@
# Translators:
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2022
# Mateusz <undefined5102@gmail.com>, 2022
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2022
# Miłosz Miśkiewicz, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pl\n"
@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "Tekst alternatywny"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy jesteś pewny?"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Broken link"
msgstr "Zepsuty link"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Hugo da Silva Lima <silvalimavitorhugo@gmail.com>, "
"2020\n"
@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "Redefinição de senha"
msgid "Reset your password"
msgstr "Redefina sua senha"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Faça upload de uma foto de perfil:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Restaurar ao padrão"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Faça upload de uma foto de perfil:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Menu lateral"
@ -555,6 +555,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, remover"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não apague"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Despublicar %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sim, quero despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Não despublicar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
@ -895,9 +911,6 @@ msgstr[0] "Você não tem permissão para excluir esta página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para excluir essas páginas"
msgstr[2] "Você não tem permissão para excluir essas páginas"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não apague"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -962,9 +975,6 @@ msgstr[2] "Você não tem permissão para despublicar essas páginas"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Não despublicar"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Converter alias %(title)s"
@ -1037,9 +1047,6 @@ msgstr "A publicação desta página cancelará o fluxo de trabalho atual."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Você ainda gostaria de publicar esta página?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Páginas usando %(page_class_verbose_name)s"
@ -1277,13 +1284,6 @@ msgstr "Navegação"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Despublicar %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sim, quero despublicar"
msgid "Add comment"
msgstr "Adicionar comentário"
@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar filtros"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar a página em tempo real"
msgid "Current page status:"
msgstr "Estado atual da página:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar a página em tempo real"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "Revisão não agendada %(revision.id)s para %(title)s"
@ -1329,8 +1329,15 @@ msgstr ""
"Alterações na privacidade também se aplicam a todas as subpáginas desta "
"página."
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progresso do fluxo de trabalho"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s vezes"
msgstr[2] "Usado %(usage_count)s vezes"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Editar / revisar"
@ -1346,10 +1353,6 @@ msgstr "Requerido por %(modified_by)s"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Iniciado em %(started_at)s"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Status %(status)s"
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
@ -1647,6 +1650,9 @@ msgstr "Coleção '%(object)s' excluída."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta coleção?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progresso do fluxo de trabalho"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' atualizado."
@ -1664,6 +1670,13 @@ msgstr "Mais cedo"
msgid "Latest"
msgstr "Mais recentes"
msgid "Usage of"
msgstr "Uso de"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Editar este %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Rui Martins <rmartins16@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
@ -433,12 +433,12 @@ msgstr "Reinicializar senha"
msgid "Reset your password"
msgstr "Reinicialize a sua senha"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Carregar uma foto de perfil:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Repôr as pré-definições"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Carregar uma foto de perfil:"
msgid "Go back"
msgstr "Voltar atrás"
@ -590,6 +590,22 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, apagar"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não apagar"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Despublicar %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sim, despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Não. Não despublicar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
@ -976,9 +992,6 @@ msgstr[0] "Você não tem permissão para apagar esta página"
msgstr[1] "Não tem permissão para apagar estas páginas"
msgstr[2] "Não tem permissão para apagar estas páginas"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não apagar"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1064,9 +1077,6 @@ msgstr[2] "Não tem permissão para despublicar estas páginas"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Sim, despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Não. Não despublicar"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Converter atalho %(title)s"
@ -1140,9 +1150,6 @@ msgstr "Publicar esta página irá cancelar o fluxo de trabalho atual."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Ainda assim gostaria de publicar esta página?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Páginas que utilizam %(page_class_verbose_name)s"
@ -1380,13 +1387,6 @@ msgstr "Percurso"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Despublicar %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Sim, despublicar"
msgid "Add comment"
msgstr "Adicionar comentário"
@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar filtros"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar a página publicada"
msgid "Current page status:"
msgstr "Estado atual da página:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Visitar a página publicada"
#, python-format
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
msgstr "Desmarcar versão %(revision.id)s para %(title)s"
@ -1431,8 +1431,15 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"As alterações de privacidade aplicam-se a todas as filhas desta página."
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progresso de fluxo de trabalho"
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Utilizado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
msgstr[2] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Alterar / Rever"
@ -1448,10 +1455,6 @@ msgstr "Solicitado por <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Iniciado a <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Estado <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologia"
@ -1757,6 +1760,9 @@ msgstr "Coleção '%(object)s' apagada."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta coleção?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progresso de fluxo de trabalho"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' atualizado"
@ -1774,6 +1780,13 @@ msgstr "Mais antigos"
msgid "Latest"
msgstr "Mais recentes"
msgid "Usage of"
msgstr "Utilização de"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Alterar este %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controlo"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis, 2014-2022\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "Resetarea parolei"
msgid "Reset your password"
msgstr "Resetează parola"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Încarca poza profil"
msgid "Reset to default"
msgstr "Resetează la starea implicită"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Încarca poza profil"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bara laterală"
@ -625,6 +625,26 @@ msgstr "Nu a fost creat nici un articol."
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, șterge"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nu, nu șterge"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Anulează publicarea %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Da, anulează publicarea"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nu, nu anulează publicarea"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
@ -1043,9 +1063,6 @@ msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge această pagină"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nu, nu șterge"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1149,9 +1166,6 @@ msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestor pagini"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Da, anulează publicarea"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nu, nu anulează publicarea"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Convertează aliasul %(title)s"
@ -1365,9 +1379,6 @@ msgstr "Publicarea paginii va anula fluxul de lucru curent."
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Doriți să publicați această pagină?"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Pagini folosing %(page_class_verbose_name)s"
@ -1674,17 +1685,6 @@ msgstr "Traseu navigare"
msgid "Root"
msgstr "Pagină de bază"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Anulează publicarea %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Da, anulează publicarea"
msgid "Close dialog"
msgstr "Închide dialog"
@ -1705,12 +1705,12 @@ msgstr "Nou: %(model_name)s"
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
msgstr "Editare %(page_type)s %(title)s"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Accesați pagina live"
msgid "Current page status:"
msgstr "Starea paginii curente:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Accesați pagina live"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Vizibilă tuturor. Vizitează pagina live"
@ -1742,6 +1742,9 @@ msgstr "Nu, nu anulează programarea"
msgid "Other searches"
msgstr "Alte căutări"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapă"
msgid "Side panels"
msgstr "Panouri laterale"
@ -1751,9 +1754,6 @@ msgstr "Comută panou lateral"
msgid "Side panel width"
msgstr "Lățime panou lateral"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapă"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Local pagină:"
@ -1770,36 +1770,9 @@ msgstr "Fără alte traduceri"
msgid "Switch locales"
msgstr "Schimă localuri"
msgid "Page locking: "
msgstr "Blocare pagină:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Puteți edita această pagină, dar alte persoane nu pot. Deblocați pagina "
"pentru a permite altora să editeze."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Puteți edita această pagină, dar alte persoane nu pot."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr "Nu puteți edita această pagină. Deblocați-o pentru a edita."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Nu puteți edita această pagină."
msgid "Unlocked"
msgstr "A deblochat"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Oricine poate să editeze această pagină. Blocați-o pentru a impiedica alte "
"persoane să editeze. "
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Oricine poate să editeze această pagină."
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
@ -1820,6 +1793,16 @@ msgstr ""
"Schimbările setărilor de confidențialitate se aplică și pentru toate "
"paginile descendente."
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s utilizare"
msgstr[1] "%(usage_count)s utilizări"
msgstr[2] "%(usage_count)s de utilizări"
msgid "Page status: "
msgstr "Stare pagină:"
@ -1888,9 +1871,6 @@ msgstr "Mod de previzualizare"
msgid "First published "
msgstr "Publicat pentru prima dată"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progresiune flux de lucru"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Editează / Revizuie"
@ -1905,10 +1885,6 @@ msgstr "Solicitat de către <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Început la <b>%(started_at)s</b>"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Stare <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologie"
@ -2298,6 +2274,9 @@ msgstr "Colecția '%(object)s' a fost ștearsă."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această colecție?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Progresiune flux de lucru"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost actualizat(ă)."
@ -2327,6 +2306,20 @@ msgstr "Cea mai veche"
msgid "Latest"
msgstr "Cea mai recentă"
msgid "Usage of"
msgstr "Utilizare"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
#, python-format
msgid "(Private %(object)s)"
msgstr "(%(object)s privat/ă)"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Editează %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Bord"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,11 +3,11 @@
# Bogdan Mateescu, 2022
# Julian C <jcuotpc@gmail.com>, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# Dan Braghis, 2022
# Dan Braghis, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Dan Braghis, 2022\n"
"Last-Translator: Dan Braghis, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/ro/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ro\n"
@ -29,6 +29,9 @@ msgstr "Text alternativ"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ești sigur?"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"
msgid "Broken link"
msgstr "Link nefuncțional"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Sveshnikov, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Восстановление пароля"
msgid "Reset your password"
msgstr "Сбросить ваш пароль"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Изображение профиля:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Восстановление значений по умолчанию"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Изображение профиля:"
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
@ -647,6 +647,26 @@ msgstr "Элементов не было создано"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, удалить"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Нет, не удалять"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Отменить публикацию %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить публикацию %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Да, отменить публикацию"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Нет, оставить опубликованным"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
@ -1040,9 +1060,6 @@ msgstr[1] "У вас недостаточно прав для удаления
msgstr[2] "У вас недостаточно прав для удаления этих страниц"
msgstr[3] "У вас недостаточно прав для удаления этих страниц"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Нет, не удалять"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
@ -1153,9 +1170,6 @@ msgstr[3] "У вас недостаточно прав для снятия с п
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Да, отменить публикацию"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Нет, оставить опубликованным"
#, python-format
msgid "Convert alias %(title)s"
msgstr "Сконвертировать псевдоним %(title)s"
@ -1279,9 +1293,6 @@ msgstr "Публикация этой страницы отменит текущ
msgid "Would you still like to publish this page?"
msgstr "Вы все равно хотите опубликовать страницу?"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Страницы, использующие %(page_class_verbose_name)s"
@ -1605,17 +1616,6 @@ msgstr "Путь по сайту"
msgid "Root"
msgstr "Главная"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Отменить публикацию %(title)s"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить публикацию %(model_name)s?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Да, отменить публикацию"
msgid "Close dialog"
msgstr "Закрыть"
@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr "Фильтр"
msgid "Apply filters"
msgstr "Применить фильтры"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Посетить страницу"
msgid "Current page status:"
msgstr "Текущий статус страницы:"
msgid "Visit the live page"
msgstr "Посетить страницу"
msgid "Visible to all. Visit the live page"
msgstr "Видно для всех. Посетите опубликованную страницу"
@ -1665,6 +1665,9 @@ msgstr "Нет, не отменять публикацию по расписан
msgid "Other searches"
msgstr "Другие поиски"
msgid "Minimap"
msgstr "Миникарта"
msgid "Side panels"
msgstr "Боковые панели"
@ -1674,9 +1677,6 @@ msgstr "Переключить боковую панель"
msgid "Side panel width"
msgstr "Ширина боковой панели"
msgid "Minimap"
msgstr "Миникарта"
msgid "Page Locale: "
msgstr "Язык страницы:"
@ -1693,38 +1693,9 @@ msgstr "Нет других переводов"
msgid "Switch locales"
msgstr "Сменить язык"
msgid "Page locking: "
msgstr "Блокировка страницы:"
msgid ""
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
"edit."
msgstr ""
"Вы можете редактировать эту страницу, а другие нет. Разблокируйте, чтобы "
"другие могли редактировать."
msgid "You can edit this page, but others may not."
msgstr "Вы можете редактировать эту страницу, а другие нет."
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
msgstr ""
"Вы не можете редактировать эту страницу. Разблокируйте, чтобы получить "
"возможность вносить изменения."
msgid "You cannot edit this page."
msgstr "Вы не можете редактировать эту страницу."
msgid "Unlocked"
msgstr "Разблокировано"
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
msgstr ""
"Эту страницу может редактировать любой желающий. Заблокируйте, чтобы другие "
"не могли вносить изменения."
msgid "Anyone can edit this page."
msgstr "Эту страницу может редактировать любой желающий."
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
@ -1743,6 +1714,17 @@ msgstr "Выберите, кто может просматривать живу
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "Изменения приватности также накладываются и на дочерние страницы."
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Использован %(usage_count)s раз."
msgstr[1] "Использован %(usage_count)s раз."
msgstr[2] "Использован %(usage_count)s раз."
msgstr[3] "Использован %(usage_count)s раз."
msgid "Page status: "
msgstr "Статус страницы:"
@ -1804,9 +1786,6 @@ msgstr "Режим предпросмотра"
msgid "First published "
msgstr "Впервые опубликовано "
msgid "Workflow progress"
msgstr "Прогресс рабочего процесса"
msgid "Edit / Review"
msgstr "Редактировать / Проверить"
@ -1821,10 +1800,6 @@ msgstr "Запрошен <b>%(modified_by)s</b>"
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Начало: <b>%(started_at)s</b>."
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Статус: <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>."
msgid "Timeline"
msgstr "Хронология"
@ -2199,6 +2174,9 @@ msgstr "Коллекция '%(object)s' удалена."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту коллекцию?"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Прогресс рабочего процесса"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' обновлена"
@ -2275,6 +2253,16 @@ msgstr "Версия %(revision_id)s объекта \"%(object)s\" не запл
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
msgstr "версия %(revision_id)s объекта \"%(object)s\""
msgid "Usage of"
msgstr "Использование"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Править %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,11 +11,11 @@
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2022
# Виктор Виктор <spam.vitek@gmail.com>, 2022
# Loic Teixeira, 2022
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2022
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ru\n"
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "Текст подсказки"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Broken link"
msgstr "Битая ссылка"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Stevo Backor, 2016\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
@ -315,6 +315,16 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Áno, zmazať"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Odpublikovať %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Áno, odpublikovať"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nie, nepublikovať"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
@ -469,9 +479,6 @@ msgstr "Stránky používajúce %(page_type)s"
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nie, nepublikovať"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Zmazať %(title)s"
@ -633,13 +640,6 @@ msgstr "Strana %(page_num)s z %(total_pages)s."
msgid "Root"
msgstr "Koreň"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Odpublikovať %(title)s"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Áno, odpublikovať"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -725,6 +725,13 @@ msgstr "Najstaršie"
msgid "Latest"
msgstr "Najnovšie"
msgid "Usage of"
msgstr "Použitie"
#, python-format
msgid "Edit this %(object)s"
msgstr "Upraviť toto %(object)s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More