kopia lustrzana https://github.com/wagtail/wagtail
Fetch new translations from Transifex
rodzic
c3f5bfbf27
commit
67612b1c0f
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Waseem Kntar, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -426,6 +426,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "نعم احذف"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "لا, لا تحذف"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "الغ نشر %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "نعك ألغ نشره"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "لا ,ألغ النشر"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "حدث"
|
||||
|
||||
|
@ -602,9 +615,6 @@ msgstr[3] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك حذف هذ
|
|||
msgstr[4] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك حذف هذه الصفحات"
|
||||
msgstr[5] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك حذف هذه الصفحات"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "لا, لا تحذف"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "انقل"
|
||||
|
||||
|
@ -635,9 +645,6 @@ msgstr[3] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك إلغاء
|
|||
msgstr[4] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك إلغاء نشر هذه الصفحات"
|
||||
msgstr[5] "ليست لديك الصلاحية التي تخول لك إلغاء نشر هذه الصفحات"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "لا ,ألغ النشر"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "حذف %(title)s"
|
||||
|
@ -828,13 +835,6 @@ msgstr "صفحة %(page_num)s من %(total_pages)s"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "الجذر"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "الغ نشر %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "نعك ألغ نشره"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "فلتر"
|
||||
|
||||
|
@ -866,6 +866,19 @@ msgstr "قفل"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "تنطبق تغييرات الخصوصية على جميع أطفال هذه الصفحة أيضًا."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "استعمال"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "تم استخدامه %(usage_count)sمرة"
|
||||
msgstr[1] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
|
||||
msgstr[2] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
|
||||
msgstr[3] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
|
||||
msgstr[4] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
|
||||
msgstr[5] "تم استخدامه %(usage_count)s مرة"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "إضافة صفحة فرعية"
|
||||
|
||||
|
@ -950,6 +963,13 @@ msgstr "السابقة"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "اللاحقة"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "استعمال"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "تحرير هذا %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "لوحة التحكم"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018,2020\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -383,6 +383,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Так. Выдаліць"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Не, не выдаляць"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Адмяніць публікацыю %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Так, апублікаваць"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Не, не публікаваць"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Аднаўленне"
|
||||
|
||||
|
@ -554,15 +567,9 @@ msgstr "Выберыце, які тып старонкі вы хочаце ст
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Старонкі, якія выкарыстоўваюць %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Не, не выдаляць"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Рухайцеся"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Не, не публікаваць"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Выдаліць %(title)s"
|
||||
|
@ -756,22 +763,15 @@ msgstr "Шлях па сайту"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Галоўная"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Адмяніць публікацыю %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Так, апублікаваць"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Фільтр"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Наведаць старонку"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Бягучы статус старонкі:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Наведаць старонку"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "Адмена версіі %(revision.id)s для %(title)s"
|
||||
|
@ -801,6 +801,17 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Канфідэнцыяльнасць інфармацыі распаўсюджваецца на ўсе дзіцячыя старонкі."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Выкарыстанне"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s раз"
|
||||
msgstr[1] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разы"
|
||||
msgstr[2] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
|
||||
msgstr[3] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Дадаць даччыную старонку"
|
||||
|
||||
|
@ -887,6 +898,13 @@ msgstr "Ранні"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Апошні"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Выкарыстанне"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Рэдактаваць гэта %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Панэль кіравання"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -125,6 +125,13 @@ msgstr "Име"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Да, изтрий го"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Отмени публикуването на %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Да, отмени публикуването"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Добре дошъл в %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
@ -296,13 +303,6 @@ msgstr "Надолу"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Страница %(page_num)s от %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Отмени публикуването на %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Да, отмени публикуването"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ново"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2017-2018,2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "Contrasenya reiniciada"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Reinicia la teva contrasenya "
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Pujar una imatge de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Reinicialitzar als valors per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Pujar una imatge de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
|
@ -631,6 +631,55 @@ msgstr "No s'ha creat cap element."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sí, eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No esborrar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Anul·lar la publicació de %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu anul·lar la publicació d'aquest/a %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Anul·lar la publicació"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "No anul·lar la publicació"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publicar %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest/a %(model_name)s va ser marcat com que necessita canvis el "
|
||||
"<strong>%(task)s</strong> a <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest/a %(model_name)s està actualment a <strong>%(task)s</strong> a "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Publicar aquest/a %(model_name)s cancel·larà el fluxe de treball actual."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Encara voleu publicar aquest/a %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualitzar"
|
||||
|
||||
|
@ -1190,9 +1239,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
|||
msgstr[0] "No teniu permisos per esborrar aquesta pàgina"
|
||||
msgstr[1] "No teniu permisos per esborrar aquestes pàgines"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No esborrar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1285,9 +1331,6 @@ msgstr[1] "No teniu permisos per anul·lar la publicació d'aquestes pàgines"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Anul·lar la publicació"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "No anul·lar la publicació"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Convertir àlies %(title)s"
|
||||
|
@ -1534,9 +1577,6 @@ msgstr "Publicar aquesta pàgines cancel·larà el fluxe de treball actual."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Seguiu volent publicar aquesta pàgina?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Pàgines que utilitzen %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1873,46 +1913,6 @@ msgstr "Ruta de navegació"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Arrel"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Anul·lar la publicació de %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu anul·lar la publicació d'aquest/a %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Anul·lar la publicació"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publicar %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest/a %(model_name)s va ser marcat com que necessita canvis el "
|
||||
"<strong>%(task)s</strong> a <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest/a %(model_name)s està actualment a <strong>%(task)s</strong> a "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Publicar aquest/a %(model_name)s cancel·larà el fluxe de treball actual."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Encara voleu publicar aquest/a %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Tancar el diàleg"
|
||||
|
||||
|
@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "Nou: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Editant%(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar la pàgina En viu"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Estat de la pàgina actual:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar la pàgina En viu"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visible per a tothom. Visitar la pàgina En viu"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,6 +1970,9 @@ msgstr "No, no desprogramar"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Altres cerques"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Panells laterals"
|
||||
|
||||
|
@ -1979,9 +1982,6 @@ msgstr "Communtar panell lateral"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Ample del panell lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Localització de la pàgina:"
|
||||
|
||||
|
@ -1998,71 +1998,12 @@ msgstr "No hi ha altres traduccions"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Commutar localitzacions"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Bloqueig de pàgina:"
|
||||
|
||||
msgid "Locking: "
|
||||
msgstr "Bloqueig:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu editar aquesta pàgina, però pot ser que d'altres no. Desbloquegeu-la "
|
||||
"per permetre a altres editar-la."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
|
||||
"others to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu editar aquest/a %(model_name)s, però pot ser que d'altres no. "
|
||||
"Desbloqueu-lo/la per permetre a altres editar-lo/la."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Podeu editar aquesta pàgina, però altres potser no."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
|
||||
msgstr "Podeu editar aquest/a %(model_name)s, però altres potser no."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "No podeu editar aquesta pàgina. Abans cal desbloquejar-la."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu editar aquest/a %(model_name)s. Desbloquegeu-lo/la per editar-lo/la."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "No podeu editar aquesta pàgina."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "No podeu editar aquest/a %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Desbloquejat"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualsevol pot editar aquesta pàgina. Bloquegeu-la per evitar que altres la "
|
||||
"pugin editar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualsevol pot editar aquest/a %(model_name)s. Bloqueja'l/-la per evitar que "
|
||||
"altres l'editin."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Qualsevol pot editar aquesta pàgina."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Qualsevol pot editar aquest/a %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloqueja"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2024,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Els canvis a la privadesa s'apliquen també a totes les pàgines filles "
|
||||
"d'aquesta pàgina."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Ús"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Utilitzat %(usage_count)s vegada"
|
||||
msgstr[1] "Utilitzat %(usage_count)s vegades"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Estat de la pàgina:"
|
||||
|
||||
|
@ -2151,9 +2101,6 @@ msgstr "Mode de previsualització"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Primera publicació"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progrés dels fluxe de treball"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
||||
|
@ -2168,10 +2115,6 @@ msgstr "Demanat per <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Iniciat el <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Estat <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Línia de temps"
|
||||
|
||||
|
@ -2233,15 +2176,15 @@ msgstr "Saltar al contingut principal"
|
|||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||
msgstr "Veure accions ràpides de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Advertències"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Incidències trobades"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Accessibilitat"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Advertències"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Afegir una pàgina filla"
|
||||
|
||||
|
@ -2528,10 +2471,6 @@ msgstr "Mostrar/ocultar comentaris"
|
|||
msgid "Toggle preview"
|
||||
msgstr "Mostrar/ocultar previsualització"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha trobat una capçalera buïda. Feu servir text amb sentit a les capçaleres."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||
msgstr "Jerarqui de capçalera incorrecta. Eviteu saltar-vos nivells."
|
||||
|
||||
|
@ -2597,6 +2536,9 @@ msgstr "Col·lecció '%(object)s' eliminada."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu eliminar aquesta col·lecció?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progrés dels fluxe de treball"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' ara està desbloquejat/da."
|
||||
|
@ -2709,6 +2651,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "revisió %(revision_id)s de \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Utilització de"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Camp"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(Privat %(object)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Editar aquest %(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "El %(model_name)s '%(title)s' no està actualment esperant moderació."
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,11 +12,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
msgstr[0] "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgstr[1] "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s elements nous en aquest menú)"
|
||||
|
||||
|
@ -198,9 +193,6 @@ msgstr "Mostra l'últim contingut"
|
|||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Dividir el bloc"
|
||||
|
||||
msgid "StreamField blocks"
|
||||
msgstr "Blocs d'StreamField"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Jeřábek <tomas@tomasjerabek.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Obnovení hesla"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Nastavit nové heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Nahrát profilový obrázek:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Zpět na původní hodnoty"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Nahrát profilový obrázek:"
|
||||
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +517,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ano, smazat"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, nemazat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Zrušit publikaci %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ano, zrušit publikaci"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ne, nerušit publikaci"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
|
@ -840,9 +856,6 @@ msgstr "Zvolit typ stránky, který chcete vytvořit."
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Stránky typu %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, nemazat"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Přesunout"
|
||||
|
||||
|
@ -861,9 +874,6 @@ msgstr "Ne, nepublikovat"
|
|||
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete zrušit publikaci těchto stránek?"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ne, nerušit publikaci"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Změnit alias %(title)s"
|
||||
|
@ -934,9 +944,6 @@ msgstr "Zveřejnění této stránky přeruší aktuální postup."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete zveřejnit tuto stránku?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Stránky, které používají %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1156,13 +1163,6 @@ msgstr "Drobečková navigace"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Počátek"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Zrušit publikaci %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ano, zrušit publikaci"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Přidat komentář"
|
||||
|
||||
|
@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Filtr"
|
|||
msgid "Apply filters"
|
||||
msgstr "Použít filtry"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Navštívit publikovanou stránku"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Aktuální stav stránky:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Navštívit publikovanou stránku"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle section"
|
||||
msgstr "Přepnout výběr"
|
||||
|
||||
|
@ -1215,12 +1215,20 @@ msgstr "Uzamknout"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "Nastavení viditelnosti ovlivní i všechny podstránky."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Použití"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Použito %(usage_count)s -krát"
|
||||
msgstr[1] "Použito %(usage_count)s -krát"
|
||||
msgstr[2] "Použito %(usage_count)s -krát"
|
||||
msgstr[3] "Použito %(usage_count)s -krát"
|
||||
|
||||
msgid "View history"
|
||||
msgstr "Zobrazit historii"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Průběh postupu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editovat / Revidovat"
|
||||
|
||||
|
@ -1235,10 +1243,6 @@ msgstr "Požadováno (kým) <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Zahájeno v <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Stav <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Časová osa"
|
||||
|
||||
|
@ -1525,6 +1529,9 @@ msgstr "Kolekce '%(object)s' byla smazána."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto kolekci?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Průběh postupu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' aktualizováno."
|
||||
|
@ -1542,6 +1549,13 @@ msgstr "Nejstarší"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Nejnovější"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Použití"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Edituj %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -307,6 +307,12 @@ msgstr "Enw"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ia, dileu"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Canslo"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Diweddariad"
|
||||
|
||||
|
@ -343,15 +349,9 @@ msgstr "Cau"
|
|||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Cadw…"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, convert it"
|
||||
msgstr "Ia, ei drosi"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Canslo"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copio"
|
||||
|
||||
|
@ -409,6 +409,17 @@ msgstr "Hidlydd"
|
|||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Clo"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Defnydd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Wedi defnyddio %(usage_count)s waith"
|
||||
msgstr[1] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
msgstr[2] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
msgstr[3] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Tudalen"
|
||||
|
||||
|
@ -436,6 +447,13 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i greu."
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Golygu"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Defnydd o"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Golygu %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "View live"
|
||||
msgstr "Gweld in fyw"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -331,6 +331,16 @@ msgstr "Navn"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, slet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Afpublicer %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ja, afpublicer den"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nej, afpublicer den ikke"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Opdater"
|
||||
|
||||
|
@ -462,9 +472,6 @@ msgstr "Vælg hvilken type side du gerne vil lave."
|
|||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Flyt"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nej, afpublicer den ikke"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Slet %(title)s"
|
||||
|
@ -599,13 +606,6 @@ msgstr "Rediger denne enhed"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Rod"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Afpublicer %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ja, afpublicer den"
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Ulåst"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -506,12 +506,15 @@ msgstr "Passwort zurückgesetzt"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Ein Profilbild hochladen:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Default avatar"
|
||||
msgstr "Standard-Avatar"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Ein Profilbild hochladen:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste"
|
||||
|
||||
|
@ -694,6 +697,58 @@ msgstr "Es wurden keine Elemente erstellt."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nein, nicht löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Veröffentlichung von %(title)s aufheben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Veröffentlichung dieses „%(model_name)s“-"
|
||||
"Objekts aufheben wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ja, Veröffentlichung aufheben"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nein, veröffentlicht belassen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "%(model_name)s veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses %(model_name)s-Objekt wurde in <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong> als änderungsbedürftig markiert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses %(model_name)s-Objekt ist aktuell in <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Veröffentlichen des %(model_name)s-Objekts wird der aktuelle Workflow "
|
||||
"abgebrochen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt dennoch veröffentlichen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,9 +1302,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
|||
msgstr[0] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite zu löschen"
|
||||
msgstr[1] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seiten zu löschen"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nein, nicht löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1355,9 +1407,6 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Ja, Veröffentlichung zurückziehen"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nein, veröffentlicht belassen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Alias %(title)s konvertieren"
|
||||
|
@ -1614,9 +1663,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese Seite dennoch veröffentlichen?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Seiten, die %(page_class_verbose_name)s verwenden"
|
||||
|
@ -1957,49 +2003,6 @@ msgstr "Breadcrumb"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Ursprung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Veröffentlichung von %(title)s aufheben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Veröffentlichung dieses „%(model_name)s“-"
|
||||
"Objekts aufheben wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ja, Veröffentlichung aufheben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "%(model_name)s veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses %(model_name)s-Objekt wurde in <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong> als änderungsbedürftig markiert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses %(model_name)s-Objekt ist aktuell in <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Veröffentlichen des %(model_name)s-Objekts wird der aktuelle Workflow "
|
||||
"abgebrochen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt dennoch veröffentlichen?"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Dialog schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -2020,12 +2023,12 @@ msgstr "Neu: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Bearbeite %(page_type)s%(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Live-Seite besuchen"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Status der aktuellen Seite"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Live-Seite besuchen"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Für alle sichtbar. Live-Seite besuchen"
|
||||
|
||||
|
@ -2060,6 +2063,9 @@ msgstr "Nein, nicht aufheben"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Andere Suchbegriffe"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minikarte"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Seitenleisten"
|
||||
|
||||
|
@ -2069,9 +2075,6 @@ msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Breite der Seitenleiste"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minikarte"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Seitenlocale: "
|
||||
|
||||
|
@ -2088,74 +2091,22 @@ msgstr "Keine andere Übersetzungen"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Locales umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Seitensperre: "
|
||||
|
||||
msgid "Locking: "
|
||||
msgstr "Sperrung: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können diese Seite bearbeiten, andere möglicherweise nicht. Entsperren "
|
||||
"Sie sie um Anderen das Bearbeiten zu erlauben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
|
||||
"others to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten, andere möglicherweise "
|
||||
"nicht. Entsperren Sie es um Anderen das Bearbeiten zu erlauben."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Sie können diese Seite bearbeiten, andere möglicherweise nicht."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten, andere möglicherweise "
|
||||
"nicht."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können diese Seite nicht bearbeiten. Entsperren Sie sie zum Bearbeiten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können dieses %(model_name)s-Objekt nicht bearbeiten. Entsperren Sie es "
|
||||
"zum Bearbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Sie können diese Seite nicht bearbeiten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Sie können dieses %(model_name)s-Objekt nicht bearbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Entsperrt"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder kann diese Seite bearbeiten. Sperren Sie sie, damit andere sie nicht "
|
||||
"bearbeiten können."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten. Sperren Sie es, damit "
|
||||
"andere es nicht bearbeiten können."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Jeder kann diese Seite bearbeiten."
|
||||
"Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten – sperren Sie es, damit "
|
||||
"andere es nicht bearbeiten können"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten."
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Jeder kann dieses %(model_name)s-Objekt bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
@ -2177,6 +2128,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Privatsphäre-Einstellungen gelten ebenfalls für alle Unterseiten dieser "
|
||||
"Seite."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Verwendung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s mal benutzt"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s mal benutzt"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Seitenstatus: "
|
||||
|
||||
|
@ -2245,8 +2205,18 @@ msgstr "Vorschaumodus"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Erste Veröffentlichung: "
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Workflow-Fortschritt"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
msgstr[0] "Dieses %(model_name)s-Objekt wird %(usage_count)s Mal referenziert."
|
||||
msgstr[1] "Dieses %(model_name)s-Objekt wird %(usage_count)s Mal referenziert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine oder mehrere Referenzen auf dieses %(model_name)s-Objekt verhindern, "
|
||||
"dass es gelöscht wird."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Bearbeiten / Überprüfen"
|
||||
|
@ -2263,8 +2233,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
|||
msgstr "Begonnen: <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Status <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
msgid "Status %(status)s"
|
||||
msgstr "Status %(status)s"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Chronik"
|
||||
|
@ -2328,15 +2298,15 @@ msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
|
|||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||
msgstr "Wagtails Schnellaktionen ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Warnungen"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Probleme gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Barrierefreiheit"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Warnungen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Unterseite hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -2424,6 +2394,9 @@ msgstr "Deaktivierte Workflows anzeigen"
|
|||
msgid "Used by"
|
||||
msgstr "Verwendet von"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 page"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||
|
@ -2619,6 +2592,12 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
|||
msgid "Toggle status"
|
||||
msgstr "Status umschalten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Referenced %(count)s time"
|
||||
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s mal referenziert"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s mal referenziert"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentare"
|
||||
|
||||
|
@ -2628,15 +2607,43 @@ msgstr "Kommentare umschalten"
|
|||
msgid "Toggle preview"
|
||||
msgstr "Vorschau umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
|
||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leere Überschrift gefunden. Verwenden Sie aussagekräftigen Text in "
|
||||
"Überschriften."
|
||||
"Button-Text ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für Screenreader-"
|
||||
"Benutzer."
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leere Überschrift gefunden. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für "
|
||||
"Screenreader-Benutzer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabellenkopftext ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für "
|
||||
"Screenreader-Benutzer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leerer Frame-Titel gefunden. Verwenden Sie einen aussagekräftigen Titel für "
|
||||
"Screenreader-Benutzer."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falsche Überschriftenhierarchie. Vermeiden Sie es, Ebenen zu überspringen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Input-Button-Text ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für "
|
||||
"Screenreader-Benutzer."
|
||||
|
||||
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linktext ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für Screenreader-"
|
||||
"Benutzer."
|
||||
|
||||
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Missbrauch von Absätzen als Überschriften. Verwenden Sie die richtigen "
|
||||
|
@ -2657,6 +2664,9 @@ msgstr "Profilbild"
|
|||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
msgid "Theme preferences"
|
||||
msgstr "Theme-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
|
@ -2699,6 +2709,9 @@ msgstr "Sammlung ‚%(object)s‘ gelöscht."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Workflow-Fortschritt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' ist jetzt entsperrt."
|
||||
|
@ -2796,6 +2809,10 @@ msgstr "Suche %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Bearbeite"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Früheste"
|
||||
|
||||
|
@ -2816,6 +2833,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "Revision %(revision_id)s von \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Benutzung von"
|
||||
|
||||
msgid "If you confirm deletion"
|
||||
msgstr "Wenn Sie das Löschen bestätigen"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Feld"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(%(object)s, privat)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "%(object)s bearbeiten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' wartet derzeit nicht auf Moderation."
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
msgstr[0] "(%(errorCount)s Fehler)"
|
||||
msgstr[1] "(%(errorCount)s Fehler)"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s neue Elemente in diesem Menü)"
|
||||
|
||||
|
@ -55,6 +50,9 @@ msgstr "Alternativtext"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blöcke"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Defekter Link"
|
||||
|
||||
|
@ -209,9 +207,6 @@ msgstr "Aktuellen Inhalt anzeigen"
|
|||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Block teilen"
|
||||
|
||||
msgid "StreamField blocks"
|
||||
msgstr "StreamField-Blöcke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Ανανέωση κωδικού"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Ανανεώστε τον κωδικό σας"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Ανεβάστε εικόνα προφίλ:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Ανεβάστε εικόνα προφίλ:"
|
||||
|
||||
msgid "Select row"
|
||||
msgstr "Επιλογή γραμμής"
|
||||
|
||||
|
@ -430,6 +430,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Απόεκδοστε τη σελίδα %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ναι, να αποεκδοθεί"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Όχι, να μην γίνει κατάργηση της δημοσίευσης "
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||||
|
||||
|
@ -680,9 +696,6 @@ msgstr "Επιλέξατε ποιο τύπο σελίδας θέλετε να δ
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Σελίδες που χρησιμοποιούν το %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||||
|
||||
|
@ -714,9 +727,6 @@ msgstr[1] "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να αποδημοσι
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Επικύρωση αποδημοσίευσης "
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Όχι, να μην γίνει κατάργηση της δημοσίευσης "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Διαγραφή %(title)s"
|
||||
|
@ -765,9 +775,6 @@ msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αποεκδόσε
|
|||
msgid "Publish page"
|
||||
msgstr "Δημοσίευση σελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Οι σελίδες που το χρησιμοποιούν"
|
||||
|
||||
|
@ -908,13 +915,6 @@ msgstr "Ροή εργασιών"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Σελίδα %(page_num)s από %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Απόεκδοστε τη σελίδα %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ναι, να αποεκδοθεί"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Φίλτρο"
|
||||
|
||||
|
@ -935,8 +935,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Τυχόν αλλαγές Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων θα ισχύουν για όλες τις "
|
||||
"υποσελίδες αυτής της σελίδας."
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος ροής εργασιών"
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Χρήση"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
|
||||
msgstr[1] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Ιστορικό ροής εργασιών"
|
||||
|
@ -1023,6 +1029,9 @@ msgstr "Η συλλογή '%(object)s' διαγράφηκε."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη συλλογή;"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος ροής εργασιών"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' αναθεωρήθηκε."
|
||||
|
@ -1040,6 +1049,13 @@ msgstr "Πιο πρόσφατες"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Τελευταίες"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Χρήση του "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστείτε το %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Πίνακας ελέγχου"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrique Sánchez-Reboto García, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Restablecer contraseña"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Restablecer tu contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Cargar una foto de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Restablecer por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Cargar una foto de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
|
@ -643,6 +643,26 @@ msgstr "No se han creado elementos."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sí, eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No, no eliminar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Despublicar %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres despublicar este %(model_name)s¿"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sí, despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "No, no despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -1082,9 +1102,6 @@ msgstr[0] "No tienes permiso para eliminar esta página"
|
|||
msgstr[1] "No tienes permiso para eliminar estas páginas"
|
||||
msgstr[2] "No tienes permiso para eliminar estas páginas"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No, no eliminar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1190,9 +1207,6 @@ msgstr[2] "No tienes permiso para despublicar estas páginas"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Sí, despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "No, no despublicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Convertir alias %(title)s"
|
||||
|
@ -1475,9 +1489,6 @@ msgstr "Publicando esta página cancelará el flujo de trabajo actual."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "¿Aún te gustaría publicar esta página?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Páginas usando %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1813,17 +1824,6 @@ msgstr "Ruta de navegación"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Raíz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Despublicar %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres despublicar este %(model_name)s¿"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sí, despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Cerrar diálogo"
|
||||
|
||||
|
@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr "Nuevo: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Editando %(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar la página publicada"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Estado actual de página:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar la página publicada"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visible para todos. Visitar la página en vivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1881,6 +1881,9 @@ msgstr "No, no desprogramar"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Otras búsquedas"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Paneles laterales"
|
||||
|
||||
|
@ -1890,9 +1893,6 @@ msgstr "Alternar menú lateral"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Anchura del panel lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Región de la página:"
|
||||
|
||||
|
@ -1909,36 +1909,9 @@ msgstr "Sin otras traducciones"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Cambiar región"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Bloqueo de página:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes editar esta página, pero otros no podrán. Desbloquéala para permitir "
|
||||
"que otros la editen."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Puedes editar esta página, pero otros no podrán."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "No puedes editar esta página. Desbloquéala para editar."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "No puedes editar esta página."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Desbloqueado"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cualquiera puede editar esta página. Bloquéala para evitar que otros la "
|
||||
"editen."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Cualquiera puede editar esta página."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,6 +1930,16 @@ msgstr "Escoge quién puede ver la versión en vivo de esta página"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "Los cambios de privacidad se aplican a todos los hijos de esta página."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
|
||||
msgstr[2] "Usado %(usage_count)s veces"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Estado de la página:"
|
||||
|
||||
|
@ -2025,9 +2008,6 @@ msgstr "Modo vista previa"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Publicado por primera vez"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progreso de flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
||||
|
@ -2042,10 +2022,6 @@ msgstr "Solicitado por <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Iniciado el <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Estado <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Línea de tiempo"
|
||||
|
||||
|
@ -2434,6 +2410,9 @@ msgstr "Colección '%(object)s' eliminada."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Estás seguro de que deseas eliminar esta colección?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progreso de flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' actualizado."
|
||||
|
@ -2522,6 +2501,20 @@ msgstr "La versión %(revision_id)s of \"%(object)s\" ha sido desplanificada."
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr " revisión %(revision_id)s de \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Uso de"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(Privado %(object)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Editar este %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel de control"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2022
|
||||
# Hector Garcia <torkoff@gmail.com>, 2022
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2022
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2022
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/es/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -38,6 +38,9 @@ msgstr "Texto alternativo"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Enlace roto"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -395,6 +395,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Jah, kustuta"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ei, ära kustuta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Tühista %(title)s avaldamine"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Jah, tühista selle avaldamine"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ei, ärge avaldamist tühistage"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uuenda"
|
||||
|
||||
|
@ -659,15 +675,9 @@ msgstr "Valige, millist tüüpi lehte soovite luua."
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Lehed, mis kasutavad %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ei, ära kustuta"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Liiguta"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ei, ärge avaldamist tühistage"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Kustuta %(title)s"
|
||||
|
@ -722,9 +732,6 @@ msgstr "Selle lehe avaldamine tühistab praeguse töövoo."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Kas soovite ikkagi selle lehe avaldada?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Lehed, mis kasutavad %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -932,25 +939,18 @@ msgstr "Riivsai"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Juur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Tühista %(title)s avaldamine"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Jah, tühista selle avaldamine"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtreeri"
|
||||
|
||||
msgid "Apply filters"
|
||||
msgstr "Rakenda filtrid"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Külastage reaalajas lehte"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Lehe praegune olek:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Külastage reaalajas lehte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "Tühista ajaversiooni %(revision.id)s %(title)s jaoks"
|
||||
|
@ -979,8 +979,14 @@ msgstr "Lukusta"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "Privaatsuse muudatused kehtivad ka kõigile selle lehe lastele."
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Töövoo edenemine"
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Kasutus"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
|
||||
msgstr[1] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redigeerimine / ülevaade"
|
||||
|
@ -996,10 +1002,6 @@ msgstr "Taotleb <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Algas <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Staatus <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Ajaskaala"
|
||||
|
||||
|
@ -1264,6 +1266,9 @@ msgstr "Kogu '%(object)s' on kustutatud."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle kogu kustutada?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Töövoo edenemine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' on värskendatud."
|
||||
|
@ -1281,6 +1286,13 @@ msgstr "Varaseim"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Uusim"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Kasutamine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Muutke seda %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Armatuurlaud"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a "
|
||||
"<cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014\n"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Mahmoodi, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "بازنشانی رمزعبور"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "رمزعبور را بازنشانی کنید"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "بارگذاری یک تصویر پروفایل:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "بازنشانی به پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "بارگذاری یک تصویر پروفایل:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "نوار کناری"
|
||||
|
||||
|
@ -587,6 +587,22 @@ msgstr "هیچ آیتمی ساخته نشده است."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "بله حذف شود"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "نه، حذف نکن"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "لغو انتشار %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "بله لغو انتشار شود"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "نه لغو انتشار نشود"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "بروزرسانی"
|
||||
|
||||
|
@ -891,9 +907,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
|||
msgstr[0] "شما مجور حذف این صفحه را ندارید"
|
||||
msgstr[1] "شما مجور حذف این صفحات را ندارید"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "نه، حذف نکن"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "انتقال"
|
||||
|
||||
|
@ -930,9 +943,6 @@ msgstr[1] "شما مجوز از انتشار خارج کردن این صفحات
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "بله، لغو انتشار شود"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "نه لغو انتشار نشود"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "حذف %(title)s"
|
||||
|
@ -983,9 +993,6 @@ msgstr "انتشار صفحه"
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "آیا هنوز مایل به انتشار این صفحه هستید؟"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "صفحه های %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1158,25 +1165,18 @@ msgstr "خرده نان"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "ریشه"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "لغو انتشار %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "بله لغو انتشار شود"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "افزودن نظر"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "فیلتر"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "دیدن صفحه منتشر شده"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "وضعیت فعلی صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "دیدن صفحه منتشر شده"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "حذف زمانبندی بازنگری %(revision.id)s برای %(title)s"
|
||||
|
@ -1205,6 +1205,12 @@ msgstr "قفل"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "تغییرات حریم که به همه صفحه های زیرگروه این صفحه اعمال میشود."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s دفعه استفاده شده"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s دفعه استفاده شده"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "در حال بارگذاری"
|
||||
|
||||
|
@ -1232,10 +1238,6 @@ msgstr "درخواست شده توسط <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "آغاز شده در <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "وضعیت <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "جدول زمانی"
|
||||
|
||||
|
@ -1466,6 +1468,13 @@ msgstr "نسخه %(revision_id)s از \"%(object)s\" از زمانبندی خا
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "نسخه %(revision_id)s از \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "استفاده از"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "ویرایش این %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "داشبورد"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "Salasanan palautus"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Palauta salasanasi"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Lähetä profiilikuva:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Palauta oletusarvoon"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Lähetä profiilikuva:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Sivupalkki"
|
||||
|
||||
|
@ -556,6 +556,26 @@ msgstr "Kohteita ei ole luotu."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Kyllä, poista"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ei, älä poista"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Piilota %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Kyllä, piilota"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ei, älä piilota"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Julkaise %(model_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
|
@ -863,9 +883,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
|||
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän sivun poistamiseen"
|
||||
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden sivujen poistamiseen"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ei, älä poista"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -927,9 +944,6 @@ msgstr[1] "Tällä sivulla on %(counter)s alisivua"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Kyllä, piilota julkaisu"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ei, älä piilota"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Muunna alias %(title)s"
|
||||
|
@ -1016,9 +1030,6 @@ msgstr "Tämän sivun julkaisu peruuttaa nykyisen työnkulun."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Haluatko silti julkaista tämän sivun?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Sivut, joiden luokka on %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1287,17 +1298,6 @@ msgstr "Linkkipolku"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Juuri"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Piilota %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Kyllä, piilota"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Julkaise %(model_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Lisää kommentti"
|
||||
|
||||
|
@ -1315,12 +1315,12 @@ msgstr "Uusi: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Muokataan %(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Vieraile sivulla"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Sivun tila nyt:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Vieraile sivulla"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Näkyvissä kaikille. Käy livesivulla"
|
||||
|
||||
|
@ -1349,6 +1349,9 @@ msgstr "Ei, älä poista ajastusta"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Muut haut"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Pienoiskartta"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Sivupaneelit"
|
||||
|
||||
|
@ -1358,9 +1361,6 @@ msgstr "Sivupaneeli päälle/pois"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Sivupaneelin leveys"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Pienoiskartta"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Sivun maa-asetus:"
|
||||
|
||||
|
@ -1377,36 +1377,9 @@ msgstr "Ei muita käännöksiä"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Vaihda maa-asetustoja"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Sivun lukitus:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voi muokata tätä sivua, mutta muut eivät voi. Avaa sivun lukitus, jotta muut "
|
||||
"voivat muokata sivua."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Voit muokata tätä sivua, mutta muut eivät voi."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Et voi muokata tätä sivua. Avaa sivun lukitus muokataksesi sitä."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Et voi muokata tätä sivua."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Ei lukittu"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuka tahansa voi muokata tätä sivua. Lukitse sivu estääksesi muita "
|
||||
"muokkaamasta sivua."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Kuka tahansa voi muokata tätä sivua."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Lukitse"
|
||||
|
||||
|
@ -1424,6 +1397,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Yksityisyyteen tehtävät muutokset vaikuttavat myös kaikkiin tämän sivun "
|
||||
"alasivuihin."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Käyttö"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Käytetty %(usage_count)s kerran"
|
||||
msgstr[1] "Käytetty %(usage_count)s kertaa"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Sivun tila:"
|
||||
|
||||
|
@ -1481,9 +1463,6 @@ msgstr "Esikatselutila"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Ensin julkaistu"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Työnkulun edistyminen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Muokkaa / tarkasta"
|
||||
|
||||
|
@ -1498,10 +1477,6 @@ msgstr "Pyytänyt <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Aloitettu <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Tila <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Aikajana"
|
||||
|
||||
|
@ -1544,15 +1519,15 @@ msgstr "Siirry pääsisältöön"
|
|||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||
msgstr "Näytä Wagtailin pikatoiminnot"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Varoitukset"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Ongelmia löytynyt"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Saavutettavuus"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Varoitukset"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Lisää alasivu"
|
||||
|
||||
|
@ -1739,9 +1714,6 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentit"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
|
||||
msgstr "Löytyi tyhjä otsikko. Käytä tarkoituksellista tekstiä otsikoissa."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||
msgstr "Virheellinen otsikkohierarkia. Vältä tasojen ohittamista."
|
||||
|
||||
|
@ -1802,6 +1774,9 @@ msgstr "Kokoelma '%(object)s' poistettu."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kokoelman?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Työnkulun edistyminen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "Mallin %(model_name)s '%(object)s' päivitetty."
|
||||
|
@ -1831,6 +1806,20 @@ msgstr "Aikaisin"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Viimeisin"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Käyttö"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Kenttä"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(Yksityinen %(object)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Muokkaa %(object)s-kohdetta"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kojelauta"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -13,11 +13,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
msgstr[0] "(%(errorCount)s virhe)"
|
||||
msgstr[1] "(%(errorCount)s virhettä)"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s uutta kohdetta tässä valikossa)"
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +41,9 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Oletko varma?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Lohkot"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Särkynyt linkki"
|
||||
|
||||
|
@ -195,9 +193,6 @@ msgstr "Näytä viimeisin sisältö"
|
|||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Jaa lohko"
|
||||
|
||||
msgid "StreamField blocks"
|
||||
msgstr "StreamField-lohkot"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2018,2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Transférer une photo de profil :"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Transférer une photo de profil :"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +664,54 @@ msgstr "Aucun élément n'a été créé."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Oui, supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Non, ne pas supprimer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Dépublier %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir dépublier ce(tte) %(model_name)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Oui, la dépublier"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Non, ne pas dépublier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publier %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des modifications ont été demandée pour ce(tte) %(model_name)s dans la tâche "
|
||||
"« <strong>%(task)s</strong> » du workflow « <strong>%(workflow)s</strong> »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce(tte) %(model_name)s est actuellement à <strong>%(task)s</strong> dans "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr "Publier ce(tte) %(model_name)s annulera le workflow actuel."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier ce(tte) %(model_name)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -1225,9 +1273,6 @@ msgstr[0] "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette page"
|
|||
msgstr[1] "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ces pages"
|
||||
msgstr[2] "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ces pages"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Non, ne pas supprimer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1338,9 +1383,6 @@ msgstr[2] "Vous n’avez pas l’autorisation de dépublier ces pages"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Oui, dépublier"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Non, ne pas dépublier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Convertir l'alias %(title)s"
|
||||
|
@ -1618,9 +1660,6 @@ msgstr "Publier cette page annulera le workflow actuel."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier cette page ?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Pages utilisant %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1965,45 +2004,6 @@ msgstr "Fil d'Ariane"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Racine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Dépublier %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir dépublier ce(tte) %(model_name)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Oui, la dépublier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publier %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des modifications ont été demandée pour ce(tte) %(model_name)s dans la tâche "
|
||||
"« <strong>%(task)s</strong> » du workflow « <strong>%(workflow)s</strong> »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce(tte) %(model_name)s est actuellement à <strong>%(task)s</strong> dans "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr "Publier ce(tte) %(model_name)s annulera le workflow actuel."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier ce(tte) %(model_name)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Nouvel(le) : %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Modification de %(page_type)s : %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Voir la page publiée"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Status actuel de la page :"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Voir la page publiée"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visible par tous. Voir la page publiée"
|
||||
|
||||
|
@ -2061,6 +2061,9 @@ msgstr "Non, ne pas déprogrammer"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Autres recherches"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Sommaire"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Panneaux latéraux"
|
||||
|
||||
|
@ -2070,9 +2073,6 @@ msgstr "Afficher/masquer le panneau latéral"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Largeur du panneau latéral"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Sommaire"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Région de la page :"
|
||||
|
||||
|
@ -2089,80 +2089,12 @@ msgstr "Aucune autre traduction"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Changer les régions"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Verrou de page :"
|
||||
|
||||
msgid "Locking: "
|
||||
msgstr "Verrou :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez modifier cette page, mais d'autres utilisateurs ne le peuvent "
|
||||
"peut-être pas. Déverrouillez là afin de permettre à tous les autres "
|
||||
"utilisateurs de la modifier."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
|
||||
"others to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez modifier ce(tte) %(model_name)s, mais d'autres utilisateurs ne "
|
||||
"le peuvent peut-être pas. Déverrouillez là afin de permettre à tous les "
|
||||
"autres utilisateurs de la modifier."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez modifier cette page, mais d'autres utilisateurs ne le peuvent "
|
||||
"peut-être pas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez modifier ce(tte) %(model_name)s, mais d'autres utilisateurs ne "
|
||||
"le peuvent peut-être pas."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas modifier cette page. Déverrouillez-la afin de pouvoir la "
|
||||
"modifier."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas modifier ce(tte) %(model_name)s. Déverrouillez-le/la afin "
|
||||
"de pouvoir le/la modifier."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette page."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce(tte) %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Déverrouillé(e)"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Page modifiable par tous. Verrouillez cette page afin d'empêcher d'autres "
|
||||
"utilisateurs de la modifier."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce(tte) %(model_name)s est modifiable par tous. Verrouillez le/la afin "
|
||||
"d'empêcher d'autres utilisateurs de le/la modifier."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Page modifiable par tous."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Ce(tte) %(model_name)s est modifiable par tous."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Verrouiller"
|
||||
|
||||
|
@ -2183,6 +2115,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Les changements de confidentialité s'appliquent également à toutes les sous-"
|
||||
"pages de cette page."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilisation"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
|
||||
msgstr[1] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
|
||||
msgstr[2] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Statut de la page :"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,9 +2193,6 @@ msgstr "Mode prévisualisation"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Première publication"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Avancée du workflow"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Modifier / Vérifier"
|
||||
|
||||
|
@ -2268,10 +2207,6 @@ msgstr "Demandé par <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Commencé à <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Statut <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Timeline"
|
||||
|
||||
|
@ -2333,15 +2268,15 @@ msgstr "Aller à contenu principal"
|
|||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||
msgstr "Voir les actions rapides Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Alertes"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Problèmes trouvés"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Accessibilité"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Alertes"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Ajouter une sous-page"
|
||||
|
||||
|
@ -2629,11 +2564,6 @@ msgstr "Afficher/masquer les commentaires"
|
|||
msgid "Toggle preview"
|
||||
msgstr "Afficher/masquer la prévisualisation"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Titres vides détectés. Veuillez utiliser du texte significatif dans les "
|
||||
"titres."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiérarchie des titres incorrecte. Veuillez éviter de sauter des niveaux de "
|
||||
|
@ -2700,6 +2630,9 @@ msgstr "Collection « %(object)s » supprimée."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette collection ?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Avancée du workflow"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s « %(title)s » est maintenant déverrouillé(e)."
|
||||
|
@ -2814,6 +2747,20 @@ msgstr "Version %(revision_id)s de « %(object)s » déprogrammé(e)."
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "version %(revision_id)s de « %(object)s »"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Utilisation de"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Champ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(%(object)s Privé(e))"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Modifier ce/cette %(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "%(model_name)s « %(title)s » n'est pas en attente de modération."
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -17,12 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
msgstr[0] "(%(errorCount)s erreur)"
|
||||
msgstr[1] "(%(errorCount)s erreurs)"
|
||||
msgstr[2] "(%(errorCount)s erreurs)"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s nouvel élément dans ce menu)"
|
||||
|
||||
|
@ -53,6 +47,9 @@ msgstr "Texte alternatif"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Lien mort"
|
||||
|
||||
|
@ -207,9 +204,6 @@ msgstr "Montrer le dernier contenu"
|
|||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Scinder le bloc"
|
||||
|
||||
msgid "StreamField blocks"
|
||||
msgstr "Blocs StreamField"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -449,12 +449,15 @@ msgstr "Restablecer contrasinal"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Restablecer o teu contrasinal"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Sube unha foto do perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Cambiar a predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Default avatar"
|
||||
msgstr "Avatar por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Sube unha foto do perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
|
@ -632,6 +635,54 @@ msgstr "Non se creóu ningún ítem"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Si, eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Non, non eliminar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Non publicar %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Seguro que queres despublicar este %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sí, non publicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Non, non despublicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publicar %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este %(model_name)s marcouse como necesitado de cambios en <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> en <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este %(model_name)s agora está en <strong>%(task)s</strong> en "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr "Publicar este %(model_name)s cancelará o fluxo de traballo actual."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Aínda quererías publicar este %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -1186,9 +1237,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
|||
msgstr[0] "Non tes permiso para eliminar esta páxina."
|
||||
msgstr[1] "Non tes permiso para eliminar estas páxinas."
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Non, non eliminar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1282,9 +1330,6 @@ msgstr[1] "Non tes permiso para despublicar estas páxinas"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Sí, despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Non, non despublicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Converter alias %(title)s"
|
||||
|
@ -1526,9 +1571,6 @@ msgstr "Publicar esta páxina cancelará o fluxo de traballo actual."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Aínda quererías publicar esta páxina?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Páxinas usando %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1865,45 +1907,6 @@ msgstr "Miga de pan"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Raíz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Non publicar %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Seguro que queres despublicar este %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sí, non publicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publicar %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este %(model_name)s marcouse como necesitado de cambios en <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> en <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este %(model_name)s agora está en <strong>%(task)s</strong> en "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr "Publicar este %(model_name)s cancelará o fluxo de traballo actual."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Aínda quererías publicar este %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Pechar diálogo"
|
||||
|
||||
|
@ -1924,12 +1927,12 @@ msgstr "Novo: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Editando %(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar a páxina en vivo"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Estado actual da páxina: "
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar a páxina en vivo"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visible para todos. Visitar a páxina en vivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1961,6 +1964,9 @@ msgstr "Non, non desadiar"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Outras procuras"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Panéis laterais"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,9 +1976,6 @@ msgstr "Permutar panel lateral"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Ancho do panel lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Rexión da páxina:"
|
||||
|
||||
|
@ -1989,68 +1992,22 @@ msgstr "Non hai máis traduccións"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Cambiar idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Bloqueo de páxina:"
|
||||
|
||||
msgid "Locking: "
|
||||
msgstr "Bloqueando:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podes editar esta páxina, pero outros igual non. Desbloquéaa para "
|
||||
"permitirlle editar a outros."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
|
||||
"others to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podes editar este %(model_name)s, pero outros igual non. Desbloquéao para "
|
||||
"permitirlle editar a outros."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Podes editar esta páxina, pero outros igual non."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
|
||||
msgstr "Podes editar este %(model_name)s, pero outros igual non."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Non podes editar esta páxina. Desbloquéaa para editala."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Non podes editar este %(model_name)s. Desbloquéao para editalo."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Non podes editar esta páxina."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Non podes editar este %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Desbloqueada"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calquera pode editar esta páxina. Bloquéaa para impedir que outros a editen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calquera pode editar este %(model_name)s. Bloquéao para impedir que outros o "
|
||||
"editen."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Calquera pode editar esta páxina."
|
||||
"Calquera pode editar este %(model_name)s – bloquéao para impedir que outros "
|
||||
"o editen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Calquera pode editar este %(model_name)s."
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Calquera pode editar este %(model_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
@ -2071,6 +2028,15 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Os cambios de privacidade aplícanse a todas as fillas desta páxina tamén."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Estado da páxina: "
|
||||
|
||||
|
@ -2139,8 +2105,17 @@ msgstr "Modo previsualización"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Publicada por primeira vez"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Avance no fluxo de traballo"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
msgstr[0] "Este %(model_name)s ten %(usage_count)s referencia."
|
||||
msgstr[1] "Este %(model_name)s ten %(usage_count)s referencias."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha ou máis referencias cara este %(model_name)s evitan que se poida borrar."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
@ -2157,8 +2132,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
|||
msgstr "Comezóu no <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Estado <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
msgid "Status %(status)s"
|
||||
msgstr "Estado %(status)s"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Cronoloxía"
|
||||
|
@ -2221,15 +2196,15 @@ msgstr "Ir ó contido principal"
|
|||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||
msgstr "Ver accións rápidas de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Problemas atopados"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Accesibilidade"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Engadir unha páxina filla"
|
||||
|
||||
|
@ -2316,6 +2291,9 @@ msgstr "Amosar fluxos de traballo inactivados"
|
|||
msgid "Used by"
|
||||
msgstr "Usado por"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 page"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||
|
@ -2509,6 +2487,12 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
|||
msgid "Toggle status"
|
||||
msgstr "Permutar estado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Referenced %(count)s time"
|
||||
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Referenciado %(count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Referenciado %(count)s veces"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
|
@ -2518,12 +2502,42 @@ msgstr "Permutar comentarios"
|
|||
msgid "Toggle preview"
|
||||
msgstr "Permutar previsualización"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
|
||||
msgstr "Hai un encabezado valeiro. Usa texto con sentido nos encabezados."
|
||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O texto do botón está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
|
||||
"pantalla de voz."
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai un encabezado baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con pantalla "
|
||||
"de voz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O encabezado da tabla está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
|
||||
"pantalla de voz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai un título de inserción baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
|
||||
"pantalla de voz."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||
msgstr "Xerarquía de encabezados incorrecta. Evita saltar niveles."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O texto do botón está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
|
||||
"pantalla de voz."
|
||||
|
||||
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O texto do enlace está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
|
||||
"pantalla de voz."
|
||||
|
||||
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mal uso de párrafos como encabezados. Usa etiquetas de encabezado axeitadas."
|
||||
|
@ -2543,6 +2557,9 @@ msgstr "Foto do perfil"
|
|||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Rexión"
|
||||
|
||||
msgid "Theme preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias do tema"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
|
@ -2585,6 +2602,9 @@ msgstr "Colección '%(object)s' eliminada."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que queres eliminar esta colección?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Avance no fluxo de traballo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' está agora desbloqueado."
|
||||
|
@ -2676,6 +2696,10 @@ msgstr "Procurar %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Seguro que queres borar este %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Primeira"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,6 +2718,23 @@ msgstr "Desadiada a versión %(revision_id)s de \"%(object)s\"."
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "revisión %(revision_id)s de \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Uso de"
|
||||
|
||||
msgid "If you confirm deletion"
|
||||
msgstr "Se confirmas o borrado"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(%(object)s privado)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Editar este %(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "O %(model_name)s '%(title)s' non está esperando a ser moderado."
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,11 +12,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
msgstr[0] "(%(errorCount)s erro)"
|
||||
msgstr[1] "(%(errorCount)s erros)"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s novos elementos neste menú)"
|
||||
|
||||
|
@ -45,6 +40,9 @@ msgstr "Texto alternativo"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Estás seguro?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Enlace roto"
|
||||
|
||||
|
@ -198,9 +196,6 @@ msgstr "Amosar último contido"
|
|||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Partir bloque"
|
||||
|
||||
msgid "StreamField blocks"
|
||||
msgstr "Bloques StreamField"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr "O editor acaba de cascar. O contido volveu á ultima versión gardada."
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -291,6 +291,13 @@ msgstr "שם"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "כן, מחק"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "הסתר את %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "כן, בטל את הפרסום"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "עדכן"
|
||||
|
||||
|
@ -538,13 +545,6 @@ msgstr "ערוך פריט זה"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_num)s מתוך %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "הסתר את %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "כן, בטל את הפרסום"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "מסנן"
|
||||
|
||||
|
@ -575,6 +575,13 @@ msgstr "סיסמא"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "שימוש ב:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "ערוך את %(object)s זה"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "לוח מחוונים"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -463,6 +463,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Da, izbriši"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Odjavi %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Da, odjavi"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj odjaviti"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ažuriraj"
|
||||
|
||||
|
@ -738,15 +754,9 @@ msgstr "Odaberite koju vrstu stranice želite stvoriti."
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Stranice koje koriste %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Premjesti"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj odjaviti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Pretvori alias %(title)s"
|
||||
|
@ -814,9 +824,6 @@ msgstr "Objavljivanje stranice će otkazati trenutni tijek rada."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Želite li i dalje objaviti ovu stranicu?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Stranice koje koriste %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1019,13 +1026,6 @@ msgstr "Stranica %(page_num)s od %(total_pages)s."
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Korijen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Odjavi %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Da, odjavi"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Dodaj komentar"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "Filter"
|
|||
msgid "Apply filters"
|
||||
msgstr "Primjeni filtere"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Posjetite stranicu uživo"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Trenutni status stranice"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Posjetite stranicu uživo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "Odjavi reviziju %(revision.id)s za %(title)s"
|
||||
|
@ -1070,8 +1070,15 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Postavke privatnosti će se također primijeniti na sve podređene stranice."
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Napredak tijeka rada"
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Upotreba"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Korišten %(usage_count)s put"
|
||||
msgstr[1] "Korišteno %(usage_count)s puta"
|
||||
msgstr[2] "Korišteno %(usage_count)s puta"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Uredi / Pregledaj"
|
||||
|
@ -1087,10 +1094,6 @@ msgstr "Zatražio korisnik <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Započeto u <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Status <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Vremenska crta"
|
||||
|
||||
|
@ -1343,6 +1346,9 @@ msgstr "Zbirka '%(object)s' je izbrisana."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zbirku?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Napredak tijeka rada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' je ažuriran."
|
||||
|
@ -1360,6 +1366,16 @@ msgstr "Najranije"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Najnovije"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Upotreba"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Polje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Uredi ovaj %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kontrolna ploča"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -449,12 +449,15 @@ msgstr "Jelszó módosítása"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Módosítsa jelszavát"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Profilkép feltöltése:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre"
|
||||
|
||||
msgid "Default avatar"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett avatár"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Profilkép feltöltése:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Oldalsáv"
|
||||
|
||||
|
@ -632,6 +635,26 @@ msgstr "Nem jött létre új elem."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Törlés megerősítése"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nem, ne töröljük"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s visszavonása"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Biztosan visszavonja a(z) %(model_name)s tartalmat? "
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Igen, visszavonom"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
|
@ -1078,9 +1101,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
|||
msgstr[0] "Nincs jogosultsági törölni ezt az oldalt"
|
||||
msgstr[1] "Nincs jogosultsága törölni ezeket az oldalakat"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nem, ne töröljük"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1176,9 +1196,6 @@ msgstr[1] "Nincs jogosultsága visszavonni ezeket az oldalakat"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Igen, visszavonom"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s kapcsolt példány konvertálása"
|
||||
|
@ -1419,9 +1436,6 @@ msgstr "Az oldal közzététele felfüggeszti a jelenlegi munkafolyamatot."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Biztosan közzéteszi ezt az oldalt?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Oldalak, amik használják ezt: %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1755,17 +1769,6 @@ msgstr "Navigációs sáv"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Gyökér"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s visszavonása"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Biztosan visszavonja a(z) %(model_name)s tartalmat? "
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Igen, visszavonom"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||
|
||||
|
@ -1782,12 +1785,12 @@ msgstr "Szűrés"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s%(page_type)s szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Élő oldal megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Oldal jelenlegi státusza:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Élő oldal megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Mindenkinek látható. Élő oldal megtekintése"
|
||||
|
||||
|
@ -1819,15 +1822,15 @@ msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "További keresések"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minitérkép"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Oldalpanelek"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Oldalsáv kapcsolása"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minitérkép"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Oldal nyelve: "
|
||||
|
||||
|
@ -1844,36 +1847,9 @@ msgstr "Nincs további fordítás"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Oldal zárolása: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön szerkesztheti ezt az oldalt, de mások nem. Feloldás után mások is "
|
||||
"szerkeszthetik."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Ön szerkesztheti ezt az oldalt, de mások nem."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Nem szerkesztheti ezt az oldalt. Szerkesztéshez fel kell oldani."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Nem szerkesztheti ezt az oldalt."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Megnyitott"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bárki szerkesztheti ezt az oldalt. Lezárással meg lehet előzni, hogy mások "
|
||||
"módosítsák."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Bárki szerkesztheti ezt az oldalt"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Zárol"
|
||||
|
||||
|
@ -1894,6 +1870,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A láthatóság beállításai érvényesek lesznek az összes ez alatti tartalomra "
|
||||
"is."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Használat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s helyen használva"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s helyen használva"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Oldal státusza: "
|
||||
|
||||
|
@ -1961,9 +1946,6 @@ msgstr "Előnézet mód"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Első közzététel"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Munkafolyamat állapot"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Szerkesztés / ellenőrzés"
|
||||
|
||||
|
@ -1978,10 +1960,6 @@ msgstr "Kérelmezte: <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Indítás ideje: <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Státusz: <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Idővonal"
|
||||
|
||||
|
@ -2367,6 +2345,9 @@ msgstr "Gyűjtemény törölve: '%(object)s'."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Biztosan törli a gyűjteményt?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Munkafolyamat állapot"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s'%(object)s' frissítve."
|
||||
|
@ -2453,6 +2434,17 @@ msgstr "'%(object)s' %(revision_id)s verziójának időzítése visszavonva."
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "\"%(object)s\" %(revision_id)s verziója"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Használat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(Privát %(object)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "%(object)s szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Műszerfal"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>, 2022
|
||||
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,9 @@ msgstr "Alt szöveg"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Biztos benne?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blokkok"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Törött link"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
@ -366,6 +366,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ya, hapus"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Tarik publikasi %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ya, tarik publikasi"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Tidak, jangan tarik publikasi"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Perbarui"
|
||||
|
||||
|
@ -540,9 +550,6 @@ msgstr "Halaman yang menggunakan %(page_type)s"
|
|||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Pindahkan"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Tidak, jangan tarik publikasi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Hapus %(title)s"
|
||||
|
@ -722,13 +729,6 @@ msgstr "Halaman %(page_num)s dari %(total_pages)s."
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Dasar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Tarik publikasi %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ya, tarik publikasi"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Saring"
|
||||
|
||||
|
@ -761,6 +761,14 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Perubahan privasi juga berlaku untuk semua keturunan dari halaman induk ini."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Pemakaian"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Digunakan %(usage_count)s kali"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Tambah turunan halaman"
|
||||
|
||||
|
@ -831,6 +839,13 @@ msgstr "Paling awal"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Paling akhir"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Penggunaan dari"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Ubah %(object)s ini"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dasbor"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, "
|
||||
"2015-2018,2020-2023\n"
|
||||
|
@ -452,12 +452,15 @@ msgstr "Endursetja lykilorð"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Endursettu lykilorðið þitt"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Hlaða upp prófílmynd:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Endursetja sjálfgefnar stillingar"
|
||||
|
||||
msgid "Default avatar"
|
||||
msgstr "Sjálfvalin smámynd"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Hlaða upp prófílmynd:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Hliðarstika"
|
||||
|
||||
|
@ -633,6 +636,54 @@ msgstr "Ekkert var búið til"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Já, eyða"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nei, ekki eyða"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Taka %(title)s úr loftinu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir taka %(model_name)s úr loftinu?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Já, taka úr loftinu"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nei, ekki taka úr loftinu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Setja %(model_name)s í birtingu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beðið var um breytingar á %(model_name)s í skrefi <strong>%(task)s</strong> "
|
||||
"í <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(model_name)s er núna í skrefi <strong>%(task)s</strong> í "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr "Að setja %(model_name)s í loftið mun stöðva núverandi vinnuflæði."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Viltu samt setja %(model_name)s í loftið?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hætta við"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uppfæra"
|
||||
|
||||
|
@ -1182,9 +1233,6 @@ msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
|||
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessari síðu"
|
||||
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessum síðum"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nei, ekki eyða"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1277,9 +1325,6 @@ msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að taka þessar síður úr loftinu
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Já, taka úr loftinu"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nei, ekki taka úr loftinu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Breyta spegilsíðu %(title)s"
|
||||
|
@ -1521,9 +1566,6 @@ msgstr "Að setja þessa síðu í birtingu mun stöðva núverandi vinnuflæði
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Viltu samt setja þessa síðu í birtingu?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hætta við"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Síður sem nota %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1861,45 +1903,6 @@ msgstr "Brauðmolar"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Rót"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Taka %(title)s úr loftinu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir taka %(model_name)s úr loftinu?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Já, taka úr loftinu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Setja %(model_name)s í birtingu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beðið var um breytingar á %(model_name)s í skrefi <strong>%(task)s</strong> "
|
||||
"í <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(model_name)s er núna í skrefi <strong>%(task)s</strong> í "
|
||||
"<strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||
msgstr "Að setja %(model_name)s í loftið mun stöðva núverandi vinnuflæði."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Viltu samt setja %(model_name)s í loftið?"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Loka glugga"
|
||||
|
||||
|
@ -1920,12 +1923,12 @@ msgstr "Nýtt: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Breyti %(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Skoða birta útgáfu síðunnar"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Núverandi staða síðu:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Skoða birta útgáfu síðunnar"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Sýnilegt öllum. Skoða birta síðu"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,6 +1960,9 @@ msgstr "Nei, ekki hætta við"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Aðrar leitir"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Yfirlit"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Hliðarvalmyndir"
|
||||
|
||||
|
@ -1966,9 +1972,6 @@ msgstr "Sýna/fela hliðarstiku"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Breidd hliðarvalmyndar"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Yfirlit"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Þýðing síðu:"
|
||||
|
||||
|
@ -1985,69 +1988,22 @@ msgstr "Engar aðrar þýðingar"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Skipta um þýðingu"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Læsing síðu:"
|
||||
|
||||
msgid "Locking: "
|
||||
msgstr "Læsi:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú getur breytt þessari síðu, en ekki endilega aðrir notendur. Aflæstu henni "
|
||||
"til að leyfa öðrum að breyta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
|
||||
"others to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú getur breytt %(model_name)s, en ekki endilega aðrir notendur. Aflæstu því "
|
||||
"til að leyfa öðrum að breyta."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Þú getur breytt þessari síðu, en ekki endilega aðrir notendur."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can edit this %(model_name)s, but others may not."
|
||||
msgstr "Þú getur breytt %(model_name)s, en aðrir ekki."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Þú getur ekki breytt þessari síðu. Aflæstu henni til að breyta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Þú getur ekki breytt %(model_name)s. Aflæstu því til að breyta."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Þú getur ekki breytt þessari síðu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Þú getur ekki breytt %(model_name)s. "
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Aflæst"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allir geta breytt þessari síðu. Læstu henni til að koma í veg fyrir að aðrir "
|
||||
"notendur geti breytt henni."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allir geta breytt %(model_name)s. Læstu því til að koma í veg fyrir að aðrir "
|
||||
"notendur geti breytt því."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Allir geta breytt þessari síðu."
|
||||
"Hver sem er getur breytt %(model_name)s – læstu því til að varna öðrum að "
|
||||
"gera breytingar "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Allir geta breytt %(model_name)s."
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Hver sem er getur breytt %(model_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Læsa"
|
||||
|
@ -2067,6 +2023,15 @@ msgstr "Veldu hver getur séð birta útgáfu þessarar síðu"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "Aðgengisstillingar eiga við allar undirsíður þessarar síðu líka."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Notkun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Notað %(usage_count)s sinni"
|
||||
msgstr[1] "Notað %(usage_count)s sinnum"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Staða síðu:"
|
||||
|
||||
|
@ -2135,8 +2100,17 @@ msgstr "Forskoðun"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Fyrst sett í loftið"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Staða vinnuflæðis"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
msgstr[0] "Þetta %(model_name)s er vísað í %(usage_count)s sinni."
|
||||
msgstr[1] "Þetta %(model_name)ser vísað í %(usage_count)s sinnum."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein eða fleiri vísanir í þetta %(model_name)s varna því að hægt sé að eyða."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Breyta / yfirfara"
|
||||
|
@ -2153,8 +2127,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
|||
msgstr "Hófst <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Staða <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgid "Status %(status)s"
|
||||
msgstr "Staða %(status)s"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Tímalína"
|
||||
|
@ -2217,15 +2191,15 @@ msgstr "Hoppa yfir í aðal efni"
|
|||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||
msgstr "Skoða flýtivalmynd Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Viðvaranir"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Atriði fundust"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Aðgengi"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Viðvaranir"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Bæta við undirsíðu"
|
||||
|
||||
|
@ -2310,6 +2284,9 @@ msgstr "Sýna óvirk vinnuflæði"
|
|||
msgid "Used by"
|
||||
msgstr "Notað af"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Óvirkt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 page"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||
|
@ -2501,6 +2478,12 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
|||
msgid "Toggle status"
|
||||
msgstr "Sýna/fela stöðu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Referenced %(count)s time"
|
||||
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Vísað í %(count)s sinni"
|
||||
msgstr[1] "Vísað í %(count)s sinnum"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Athugasemdir"
|
||||
|
||||
|
@ -2510,12 +2493,31 @@ msgstr "Sýna/fela athugasemdir"
|
|||
msgid "Toggle preview"
|
||||
msgstr "Sýna/fela forskoðun"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
|
||||
msgstr "Tóm fyrirsögn fannst. Notið lýsandi texta í fyrirsagnir."
|
||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr "Texta vantar á hnapp. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr "Tóm fyrirsögn fannst. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr "Tómur haus á töflu. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tómur titill ramma fannst. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||
msgstr "Röng stærðarröð fyrirsagna. Varist að sleppa stærðum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr "Texta vantar á hnapp. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
||||
|
||||
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr "Tómur texti á krækju. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
||||
|
||||
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
|
||||
msgstr "Málsgrein notuð sem fyrirsögn. Notið rétt tög fyrir fyrirsagnir."
|
||||
|
||||
|
@ -2534,6 +2536,9 @@ msgstr "Prófílmynd"
|
|||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Þýðing"
|
||||
|
||||
msgid "Theme preferences"
|
||||
msgstr "Þemastillingar"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lykilorð"
|
||||
|
||||
|
@ -2576,6 +2581,9 @@ msgstr "Safni '%(object)s' eytt."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu safni?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Staða vinnuflæðis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' er nú ólæst."
|
||||
|
@ -2672,6 +2680,10 @@ msgstr "Leita að %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Breyti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Fyrsta"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,6 +2702,23 @@ msgstr "Útgáfa %(revision_id)s af \"%(object)s\" tekin úr tímastillingu."
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "útgáfa %(revision_id)s af \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Notkun á"
|
||||
|
||||
msgid "If you confirm deletion"
|
||||
msgstr "Ef þú staðfestir eyðingu"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Reitur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(Einka %(object)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Breyta þessu %(object)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' bíður ekki samþykkis til birtingar."
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -1,23 +1,18 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2023
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: saevarom <saevar@saevar.is>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"teams/8009/is_IS/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: is_IS\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
msgstr[0] "(%(errorCount)s villa)"
|
||||
msgstr[1] "(%(errorCount)s villur)"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s nýjir hlutir í þessari valmynd)"
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +41,9 @@ msgstr "Alt eigindi"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ertu viss?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blokkir"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Brotinn hlekkur"
|
||||
|
||||
|
@ -198,9 +196,6 @@ msgstr "Sýna nýjasta efni"
|
|||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Skipta í tvennt"
|
||||
|
||||
msgid "StreamField blocks"
|
||||
msgstr "StreamField blokkir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "Reimposta password"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Reimposta la tua password"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Carica un'immagine profilo:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Riporta alle condizioni originali"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Carica un'immagine profilo:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale"
|
||||
|
||||
|
@ -599,6 +599,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sì, elimina"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No, non eliminarlo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Annulla pubblicazione %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Si, annulla la pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "No, non annullare la pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
|
@ -993,9 +1009,6 @@ msgstr[0] "Non hai i permessi per eliminare questa pagina"
|
|||
msgstr[1] "Non hai i permessi per eliminare queste pagine"
|
||||
msgstr[2] "Non hai i permessi per eliminare queste pagine"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No, non eliminarlo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1099,9 +1112,6 @@ msgstr[2] "Non hai i permessi per annullare la pubblicazione di queste pagine"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Sì annulla pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "No, non annullare la pubblicazione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Converti alias %(title)s"
|
||||
|
@ -1203,9 +1213,6 @@ msgstr "Pubblicando questa pagina annullerai il flusso di lavoro attuale."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Vuoi ancora pubblicare questa pagina?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Pagine che usano %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1480,13 +1487,6 @@ msgstr "Breadcrumb"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Radice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Annulla pubblicazione %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Si, annulla la pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Aggiungi commento"
|
||||
|
||||
|
@ -1500,12 +1500,12 @@ msgstr "Applica filtri"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Modifica %(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Vai alla pagina sul sito"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Stato attuale della pagina:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Vai alla pagina sul sito"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visibile a tutti. Visita la pagina live"
|
||||
|
||||
|
@ -1561,6 +1561,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Modifiche della privacy applicate anche a tutte le pagine figlio di questa "
|
||||
"pagina."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usato %(usage_count)s volta"
|
||||
msgstr[1] "Usato %(usage_count)s volte"
|
||||
msgstr[2] "Usato %(usage_count)s volte"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Stato pagina:"
|
||||
|
||||
|
@ -1579,9 +1589,6 @@ msgstr "Modalità anteprima"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Prima pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Andamento flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Modifica / Revisiona"
|
||||
|
||||
|
@ -1596,10 +1603,6 @@ msgstr "Richiesto da <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Iniziato il <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Stato <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Sequenza temporale"
|
||||
|
||||
|
@ -1932,6 +1935,9 @@ msgstr "Raccolta '%(object)s' eliminata."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa raccolta?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Andamento flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' aggiornato."
|
||||
|
@ -1949,6 +1955,13 @@ msgstr "Precedenti"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Ultimi"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Utilizzo di"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Modifica questo %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -7,11 +7,11 @@
|
|||
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2022
|
||||
# gcm, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2022
|
||||
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/it/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Testo alternativo"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro/a?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocchi"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Link non funzionante"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "パスワードが再設定されました"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "パスワードを再設定"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "プロフィール画像をアップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "デフォルトに戻す"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "プロフィール画像をアップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "内部リンク"
|
||||
|
||||
|
@ -442,6 +442,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "はい、削除します"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "いいえ、削除しません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)sを非公開に設定"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "はい、非公開に設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "いいえ、非公開にしません"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "アップデート"
|
||||
|
||||
|
@ -663,15 +679,9 @@ msgstr "作成するページのタイプを選択"
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "%(page_type)sを使用するページ"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "いいえ、削除しません"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "移動"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "いいえ、非公開にしません"
|
||||
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "このアクションは元に戻せません。"
|
||||
|
||||
|
@ -724,9 +734,6 @@ msgstr "このページを非公開に設定してよろしいですか?"
|
|||
msgid "Publish page"
|
||||
msgstr "公開する"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "ページは%(page_class_verbose_name)sを使っている"
|
||||
|
@ -909,13 +916,6 @@ msgstr "パンくず"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "ルート"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)sを非公開に設定"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "はい、非公開に設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "コメントを追加"
|
||||
|
||||
|
@ -925,12 +925,12 @@ msgstr "フィルター"
|
|||
msgid "Apply filters"
|
||||
msgstr "フィルターを適用"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "ライブページを訪れる。"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "現在のページ状況:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "ライブページを訪れる。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)sのリビジョン%(revision.id)sのスケジュールを解除"
|
||||
|
@ -959,6 +959,14 @@ msgstr "ロックする"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "公開設定の変更はすべての孫ページに反映されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "使用法"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s回使用"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "ワークフローの履歴"
|
||||
|
||||
|
@ -1054,6 +1062,13 @@ msgstr "最も早い"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "最新"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "使用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "%(object)sを編集"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "ダッシュボード"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "비밀번호 초기화"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "비밀번호 초기화"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "프로필 사진을 등록하세요:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "기본값으로 되돌리다"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "프로필 사진을 등록하세요:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "사이드바"
|
||||
|
||||
|
@ -565,6 +565,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "네, 지우겠습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "아니오, 지우지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s 게시 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "네, 게시를 해제합니다"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "아니요, 게시를 해제하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "업데이트"
|
||||
|
||||
|
@ -942,9 +958,6 @@ msgid "You don't have permission to delete this page"
|
|||
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
|
||||
msgstr[0] "당신은 이 페이지 삭제권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "아니오, 지우지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1026,9 +1039,6 @@ msgstr[0] "당신은 이 페이지를 게시 취소할 권한이 없습니다."
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "네, 게시 취소하세요."
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "아니요, 게시를 해제하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "에일리어스를 %(title)s로 변환합니다."
|
||||
|
@ -1124,9 +1134,6 @@ msgstr "이 페이지를 게시하는 것은 작업을 중지시킬 것입니다
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "여전히 이 페이지를 게시하길 원하십니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "사용 중인 페이지들: %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1421,13 +1428,6 @@ msgstr "브레드크럼"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "기본"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s 게시 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "네, 게시를 해제합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "댓글 추가"
|
||||
|
||||
|
@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "필터를 적용한"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "%(page_type)s%(title)s를 수정하는 중"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "활성 페이지 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "현재 페이지 상태:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "활성 페이지 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "모두에게 공개. 라이브 페이지 초대"
|
||||
|
||||
|
@ -1487,9 +1487,6 @@ msgstr "다른 번역이 없음"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "현장을 바꿈"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "페이지 고정"
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "잠금 풀림"
|
||||
|
||||
|
@ -1508,6 +1505,14 @@ msgstr "대중에게 공개되지 않음"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "공개 범위를 바꾸면 모든 하위페이지에도 함께 적용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s번 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "페이지 상태:"
|
||||
|
||||
|
@ -1520,9 +1525,6 @@ msgstr "상세 확인"
|
|||
msgid "View history"
|
||||
msgstr "히스토리 확인"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "작업흐름 과정"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "수정 / 검토"
|
||||
|
||||
|
@ -1537,10 +1539,6 @@ msgstr "<b>%(modified_by)s</b>에 의해 요청됨"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%(started_at)s</b>에 시작됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>상태"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "시간대"
|
||||
|
||||
|
@ -1880,6 +1878,9 @@ msgstr "'%(object)s' 모음이 삭제됨."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "이 모음을 지우려는 것이 확실한가요?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "작업흐름 과정"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' 수정됨."
|
||||
|
@ -1897,6 +1898,13 @@ msgstr "최초"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "최근"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "의 사용"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "이 %(object)s 수정하기"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "대시보드"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -423,6 +423,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Taip, ištrinti"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, neištrinti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Nebepublikuoti %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Taip, nebepublikuoti"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ne, publikuoti"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atnaujinti"
|
||||
|
||||
|
@ -663,9 +679,6 @@ msgstr "Pasirinkite kokio tipo puslapį norite sukurti."
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Puslapiai naudojantys %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, neištrinti"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Perkelti"
|
||||
|
||||
|
@ -675,9 +688,6 @@ msgstr "Taip, publikuoti"
|
|||
msgid "No, don't publish"
|
||||
msgstr "Ne, nepublikuoti"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Ne, publikuoti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Ištrinti %(title)s"
|
||||
|
@ -729,9 +739,6 @@ msgstr "Publikuoti puslapį"
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Ar vis tiek norite publikuoti šį puslapį?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Puslapiai naudojantys %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -929,13 +936,6 @@ msgstr "Naršymo kelias"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Šakninis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Nebepublikuoti %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Taip, nebepublikuoti"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Pridėti komentarą"
|
||||
|
||||
|
@ -979,6 +979,17 @@ msgstr "Užrakinti"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "Privatumo pakeitimai pritaikomi ir visiems vidiniams puslapiams."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Panaudojimas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Panaudota %(usage_count)s kartą"
|
||||
msgstr[1] "Panaudota %(usage_count)s kartus"
|
||||
msgstr[2] "Panaudota %(usage_count)s kartų"
|
||||
msgstr[3] "Panaudota %(usage_count)s kartų"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Puslapio būsena:"
|
||||
|
||||
|
@ -988,10 +999,6 @@ msgstr "Peržiūrėti istoriją"
|
|||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redaguoti / Peržiūrėti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Būsena <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span> "
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Pridėti vidinį puslapį"
|
||||
|
||||
|
@ -1121,6 +1128,13 @@ msgstr "Naujausias"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Vėliausias"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Naudojimas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Redaguoti šį %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Prietaisų skydas"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -381,6 +381,13 @@ msgstr "Nosaukums"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Atsaukt %(title)s publicēšanu"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Atsaukt publicēšanu"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atjaunot"
|
||||
|
||||
|
@ -691,13 +698,6 @@ msgstr "Pabeigts plkst."
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "%(page_num)s. lapa no %(total_pages)s. lapām."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Atsaukt %(title)s publicēšanu"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Atsaukt publicēšanu"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Atsijāt"
|
||||
|
||||
|
@ -770,6 +770,13 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kolekciju?"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Labo"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Lietojums"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Labot šo %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Informācijas panelis"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Maori (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -380,6 +380,9 @@ msgstr "Ingoa"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ae, muku"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Kao, kaua e muku"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Whakahou"
|
||||
|
||||
|
@ -480,9 +483,6 @@ msgstr "Hangaia he whārangi ki "
|
|||
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
|
||||
msgstr "Kōwhiri he whārangi kei te pirangi koe ki te hanga."
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Kao, kaua e muku"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Muku %(title)s"
|
||||
|
@ -517,6 +517,15 @@ msgstr "Tātari"
|
|||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Raka"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Whakamahi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "I whakamahi %(usage_count)s taima"
|
||||
msgstr[1] "I whakamahi %(usage_count)s taima"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Whārangi"
|
||||
|
||||
|
@ -544,6 +553,13 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' kua hangaia."
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Whakarerekē"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Te whakamahi ō "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Whakarerekē i tēnei %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Papatohu"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: visual, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Нууц үг сэргээх"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Нууц үгээ сэргээх"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Профайл зураг оруулах:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Дахин өгөгдмөл болгох"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Профайл зураг оруулах:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Сайдбар"
|
||||
|
||||
|
@ -447,6 +447,19 @@ msgstr "Нэр"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Тийм, устга"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Үгүй, устгахгүй"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s нийтлэхийг болиулах"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Тийм, Нийтлэхгүй болго"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Үгүй"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Шинэчлэх"
|
||||
|
||||
|
@ -674,9 +687,6 @@ msgstr "Уучлаарай, энэ хэсэгт та хуудас үүсгэх
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "%(page_type)s-г ашиглаж буй хуудсууд"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Үгүй, устгахгүй"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Зөөх"
|
||||
|
||||
|
@ -698,9 +708,6 @@ msgstr "Үгүй, нийтлэхгүй"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Тийм, нийтлэхгүй"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Үгүй"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, convert it"
|
||||
msgstr "Тийм, хөрвүүлэх"
|
||||
|
||||
|
@ -882,13 +889,6 @@ msgstr "Нийт %(total_pages)s -с %(page_num)s -р хуудас"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Үндэс"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s нийтлэхийг болиулах"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Тийм, Нийтлэхгүй болго"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Шүүлтүүр"
|
||||
|
||||
|
@ -913,6 +913,15 @@ msgstr "Түгжигдээгүй"
|
|||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Түгжих"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Хэрэглээ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s удаа ашиглагдсан байна"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s удаа ашиглагдсан байна"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Шинэ мэдээ нэмэх"
|
||||
|
||||
|
@ -988,6 +997,13 @@ msgstr "Хамгийн эхний"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Хамгийн сүүлийн"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Хэрэглээ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "%(object)s-г засах"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Хянах самбар"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robin Skahjem-Eriksen <robinds@student.matnat.uio.no>, "
|
||||
"2015\n"
|
||||
|
@ -362,6 +362,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, slett"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nei, ikke slett"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Avpublisér %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ja, avpubliser den"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nei, ikke avpubliser"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdatér"
|
||||
|
||||
|
@ -532,15 +545,9 @@ msgstr "Velg hvilken sidetype du vil opprette."
|
|||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Sider som bruker %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nei, ikke slett"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Flytt"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nei, ikke avpubliser"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Slett %(title)s"
|
||||
|
@ -737,22 +744,15 @@ msgstr "Brødsmuler"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Rot"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Avpublisér %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ja, avpubliser den"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Se den publiserte siden"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Nåværende sidestatus:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Se den publiserte siden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "Avbryt planlagt publisering av revisjon %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
|
@ -783,6 +783,15 @@ msgstr "Lås"
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "Sidevernsendringer berører også alle undersider av denne siden."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Brukt %(usage_count)s gang"
|
||||
msgstr[1] "Brukt %(usage_count)s ganger"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Legg til en underside"
|
||||
|
||||
|
@ -877,6 +886,13 @@ msgstr "Tidligste"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Siste"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Bruk av"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Endre %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kontrollpanel"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -3,24 +3,19 @@
|
|||
# mahulst, 2022
|
||||
# Rob Moorman <rob@moori.nl>, 2022
|
||||
# benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>, 2022
|
||||
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2022
|
||||
# Coen van der Kamp <cvanderkamp@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2023
|
||||
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/nl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(errorCount)s error)"
|
||||
msgid_plural "(%(errorCount)s errors)"
|
||||
msgstr[0] "(%(errorCount)s foutmelding)"
|
||||
msgstr[1] "(%(errorCount)sfoutmeldingen) "
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s nieuwe items in dit menu)"
|
||||
|
||||
|
@ -49,6 +44,9 @@ msgstr "Alt tekst"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Weet je het zeker?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blokken"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Defecte link"
|
||||
|
||||
|
@ -139,6 +137,9 @@ msgstr "Paginaverkenner"
|
|||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pagina's"
|
||||
|
||||
msgid "Pin toolbar"
|
||||
msgstr "Toolbar vastzetten"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Herlaad opgeslagen inhoud"
|
||||
|
||||
|
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Reageer"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr "Meld deze fout aan uw websitebeheerder, en vermeld het volgende:"
|
||||
msgstr "Meld deze fout aan je websitebeheerder, en vermeld het volgende:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Markeer als opgelost"
|
||||
|
@ -180,6 +181,9 @@ msgstr "Bezig met opslaan..."
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
msgid "Search options…"
|
||||
msgstr "Zoek opties..."
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Toon"
|
||||
|
||||
|
@ -213,6 +217,9 @@ msgstr "Toon/verberg zijbalk"
|
|||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Ontfocus opmerking"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin toolbar"
|
||||
msgstr "Toolbar losmaken"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Toon onderliggende pagina's van '%(title)s'"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miłosz Miśkiewicz, 2017-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -463,12 +463,15 @@ msgstr "Reset hasła"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Zresetuj swoje hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Wgraj zdjęcie profilowe:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Przywróć domyślne"
|
||||
|
||||
msgid "Default avatar"
|
||||
msgstr "Domyślny awatar"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Wgraj zdjęcie profilowe:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "pasek boczny"
|
||||
|
||||
|
@ -654,6 +657,30 @@ msgstr "Nie utworzono żadnej pozycji."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Tak, usuń"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nie usuwaj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Cofnij publikację %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć publikację %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Tak, cofnij publikację"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Anuluj publikację"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publikuj %(model_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uaktualnij"
|
||||
|
||||
|
@ -1158,9 +1185,6 @@ msgstr[1] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych stron"
|
|||
msgstr[2] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych stron"
|
||||
msgstr[3] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych stron"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nie usuwaj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1275,9 +1299,6 @@ msgstr[3] "Nie masz uprawnień, żeby odpublikować te strony"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Tak, odpublikuj"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Anuluj publikację"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Konwertuj alias %(title)s"
|
||||
|
@ -1407,9 +1428,6 @@ msgstr "Publikacja tej strony anuluje obecny proces."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Czy w dalszym ciągu chcesz opublikować tą stronę?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Strony wykorzystujące %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1508,6 +1526,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Skonfiguruj teraz serwis."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL. To add pages to an "
|
||||
"existing site, create them as children of the homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strony utworzone tutaj nie będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL. Aby "
|
||||
"dodać strony do istniejącego serwisu, utwórz je jako podstrony strony "
|
||||
"głównej."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no site set up for this location. Pages created here will not be "
|
||||
"accessible at any URL until a site is associated with this location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podana lokalizacja nie zawiera żadnego serwisu. Strony utworzone tutaj nie "
|
||||
"będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL do momentu przypisania tutaj "
|
||||
"serwisu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no site record for this location. Pages created here will not be "
|
||||
"accessible at any URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie utworzono strony głównej dla tego adresu. Strony utworzone tutaj nie "
|
||||
"będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL. "
|
||||
|
||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
||||
msgstr "Nie utworzono żadnej strony w tej lokalizacji."
|
||||
|
||||
|
@ -1720,21 +1761,6 @@ msgstr "Breadcrumb"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Główny"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Cofnij publikację %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć publikację %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Tak, cofnij publikację"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Publikuj %(model_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Zamknij informację"
|
||||
|
||||
|
@ -1755,12 +1781,12 @@ msgstr "Nowy: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Edytujesz %(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Odwiedź stronę \"na żywo\""
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Aktualny status strony:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Odwiedź stronę \"na żywo\""
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Widoczna dla wszystkich. Odwiedź stronę online"
|
||||
|
||||
|
@ -1792,6 +1818,9 @@ msgstr "Nie, nie wyłączaj z planu"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Inne wyszukiwania"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Mini strona"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Boczne panele"
|
||||
|
||||
|
@ -1801,9 +1830,6 @@ msgstr "Rozszerzanie bocznego panelu"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Szerokość panelu bocznego"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Mini strona"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Tłumaczenia strony"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,55 +1846,12 @@ msgstr "Brak innych tłumaczeń"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Zmień języki"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Strona blokująca:"
|
||||
|
||||
msgid "Locking: "
|
||||
msgstr "Blokowanie:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz edytować tę stronę, ale inni nie mogą. Odblokuj ją, aby umożliwić "
|
||||
"innym edycję."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this %(model_name)s, but others may not. Unlock it to allow "
|
||||
"others to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ty możesz edytować tę %(model_name)s, ale inni nie. Odblokuj to aby "
|
||||
"umożliwić innym edycję."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Możesz edytować tę stronę, ale inni nie mogą."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Nie możesz edytować tej strony. Odblokuj ją, żeby edytować."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Nie możesz edytować tej strony."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Nie możesz edytować tego %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Odblokowany"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Każdy może edytować tą stronę. Zablokuj ją, żeby powstrzymać innych od "
|
||||
"edycji."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Każdy może edytować tę stronę."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s."
|
||||
msgstr "Każdy może edytować ten %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Blokada"
|
||||
|
||||
|
@ -1889,6 +1872,17 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Notatka:</b> zmiany prywatności obejmują wszystkie strony podrzędne "
|
||||
"należące do tej strony."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Użycie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Użyto %(usage_count)s raz"
|
||||
msgstr[1] "Użyto %(usage_count)s razy"
|
||||
msgstr[2] "Użyto %(usage_count)s razy"
|
||||
msgstr[3] "Użyto %(usage_count)s razy"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Status strony:"
|
||||
|
||||
|
@ -1950,9 +1944,6 @@ msgstr "Tryb podglądu"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Pierwsza publikacja"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Postęp procesu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Edytuj / Weryfikuj"
|
||||
|
||||
|
@ -1968,8 +1959,8 @@ msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
|||
msgstr "Rozpoczęte dnia <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgid "Status %(status)s"
|
||||
msgstr "Status %(status)s"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Oś czasu"
|
||||
|
@ -2027,15 +2018,15 @@ msgstr "Pomiń do głównej zawartości"
|
|||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||
msgstr "Wyświetl szybkie akcje Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Odnalezione problemy"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Dostępność"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Dodaj stronę podrzędną"
|
||||
|
||||
|
@ -2122,6 +2113,9 @@ msgstr "Pokaż wyłączone procesy"
|
|||
msgid "Used by"
|
||||
msgstr "Użyte przez"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 page"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||
|
@ -2316,14 +2310,42 @@ msgstr "Przełącz komentarze"
|
|||
msgid "Toggle preview"
|
||||
msgstr "Przełącz podgląd"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text in headings."
|
||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znaleziono pusty nagłówek. Wykorzystuj je do zamieszczenia wartościowych "
|
||||
"treści."
|
||||
"Tekst przycisku jest pusty. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
||||
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykryto pusty nagłówek. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
||||
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykryto pusty nagłówek tabeli. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
||||
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykryto pusty nagłówek ramki. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
||||
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa hierarchia nagłówków. Unikaj pomijania poziomiów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst przycisku jest pusty. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
||||
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
|
||||
|
||||
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst linku jest pusta. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
||||
"korzystających z narzędzi wspierających czytanie."
|
||||
|
||||
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowe użycie paragrafów jako nagłówków. Użyj prawidłowych tagów "
|
||||
|
@ -2344,6 +2366,9 @@ msgstr "Obrazek profilowy"
|
|||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Lokalizacja"
|
||||
|
||||
msgid "Theme preferences"
|
||||
msgstr "Ustawienia szablonu"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
|
@ -2386,6 +2411,9 @@ msgstr "Kolekcja '%(object)s' usunięta."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą kolekcję?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Postęp procesu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' zaktualizowane."
|
||||
|
@ -2419,6 +2447,23 @@ msgstr "Wersja %(revision_id)s \"%(object)s\" odplanowana."
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "wersja %(revision_id)s \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Użycie"
|
||||
|
||||
msgid "If you confirm deletion"
|
||||
msgstr "Jeśli potwierdzisz usunięcie"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Pole"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(Prywatny %(object)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Edytuj ten %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kokpit"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2022
|
||||
# Mateusz <undefined5102@gmail.com>, 2022
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2022
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/pl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "Tekst alternatywny"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewny?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloki"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Zepsuty link"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitor Hugo da Silva Lima <silvalimavitorhugo@gmail.com>, "
|
||||
"2020\n"
|
||||
|
@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "Redefinição de senha"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Redefina sua senha"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Faça upload de uma foto de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Restaurar ao padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Faça upload de uma foto de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Menu lateral"
|
||||
|
||||
|
@ -555,6 +555,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sim, remover"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Não, não apague"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Despublicar %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sim, quero despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Não despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -895,9 +911,6 @@ msgstr[0] "Você não tem permissão para excluir esta página"
|
|||
msgstr[1] "Você não tem permissão para excluir essas páginas"
|
||||
msgstr[2] "Você não tem permissão para excluir essas páginas"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Não, não apague"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -962,9 +975,6 @@ msgstr[2] "Você não tem permissão para despublicar essas páginas"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Não despublicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Converter alias %(title)s"
|
||||
|
@ -1037,9 +1047,6 @@ msgstr "A publicação desta página cancelará o fluxo de trabalho atual."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Você ainda gostaria de publicar esta página?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Páginas usando %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1277,13 +1284,6 @@ msgstr "Navegação"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Raiz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Despublicar %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sim, quero despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Adicionar comentário"
|
||||
|
||||
|
@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "Filtro"
|
|||
msgid "Apply filters"
|
||||
msgstr "Aplicar filtros"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar a página em tempo real"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Estado atual da página:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar a página em tempo real"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "Revisão não agendada %(revision.id)s para %(title)s"
|
||||
|
@ -1329,8 +1329,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Alterações na privacidade também se aplicam a todas as subpáginas desta "
|
||||
"página."
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresso do fluxo de trabalho"
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s vezes"
|
||||
msgstr[2] "Usado %(usage_count)s vezes"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / revisar"
|
||||
|
@ -1346,10 +1353,6 @@ msgstr "Requerido por %(modified_by)s"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Iniciado em %(started_at)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Status %(status)s"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Linha do tempo"
|
||||
|
||||
|
@ -1647,6 +1650,9 @@ msgstr "Coleção '%(object)s' excluída."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta coleção?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresso do fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' atualizado."
|
||||
|
@ -1664,6 +1670,13 @@ msgstr "Mais cedo"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Mais recentes"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Uso de"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Editar este %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Martins <rmartins16@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
@ -433,12 +433,12 @@ msgstr "Reinicializar senha"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Reinicialize a sua senha"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Carregar uma foto de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Repôr as pré-definições"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Carregar uma foto de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Voltar atrás"
|
||||
|
||||
|
@ -590,6 +590,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sim, apagar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Não, não apagar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Despublicar %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sim, despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Não. Não despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -976,9 +992,6 @@ msgstr[0] "Você não tem permissão para apagar esta página"
|
|||
msgstr[1] "Não tem permissão para apagar estas páginas"
|
||||
msgstr[2] "Não tem permissão para apagar estas páginas"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Não, não apagar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1064,9 +1077,6 @@ msgstr[2] "Não tem permissão para despublicar estas páginas"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Sim, despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Não. Não despublicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Converter atalho %(title)s"
|
||||
|
@ -1140,9 +1150,6 @@ msgstr "Publicar esta página irá cancelar o fluxo de trabalho atual."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Ainda assim gostaria de publicar esta página?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Páginas que utilizam %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1380,13 +1387,6 @@ msgstr "Percurso"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Raiz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Despublicar %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Sim, despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Adicionar comentário"
|
||||
|
||||
|
@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "Filtrar"
|
|||
msgid "Apply filters"
|
||||
msgstr "Aplicar filtros"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar a página publicada"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Estado atual da página:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Visitar a página publicada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unschedule Revision %(revision.id)s for %(title)s"
|
||||
msgstr "Desmarcar versão %(revision.id)s para %(title)s"
|
||||
|
@ -1431,8 +1431,15 @@ msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"As alterações de privacidade aplicam-se a todas as filhas desta página."
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresso de fluxo de trabalho"
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilização"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Utilizado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
|
||||
msgstr[2] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Alterar / Rever"
|
||||
|
@ -1448,10 +1455,6 @@ msgstr "Solicitado por <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Iniciado a <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Estado <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Cronologia"
|
||||
|
||||
|
@ -1757,6 +1760,9 @@ msgstr "Coleção '%(object)s' apagada."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta coleção?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresso de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' atualizado"
|
||||
|
@ -1774,6 +1780,13 @@ msgstr "Mais antigos"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Mais recentes"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Utilização de"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Alterar este %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel de controlo"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Braghis, 2014-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "Resetarea parolei"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Resetează parola"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Încarca poza profil"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Resetează la starea implicită"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Încarca poza profil"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bara laterală"
|
||||
|
||||
|
@ -625,6 +625,26 @@ msgstr "Nu a fost creat nici un articol."
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Da, șterge"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nu, nu șterge"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Anulează publicarea %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Da, anulează publicarea"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nu, nu anulează publicarea"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizează"
|
||||
|
||||
|
@ -1043,9 +1063,6 @@ msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge această pagină"
|
|||
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
|
||||
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nu, nu șterge"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1149,9 +1166,6 @@ msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestor pagini"
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Da, anulează publicarea"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nu, nu anulează publicarea"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Convertează aliasul %(title)s"
|
||||
|
@ -1365,9 +1379,6 @@ msgstr "Publicarea paginii va anula fluxul de lucru curent."
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Doriți să publicați această pagină?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Pagini folosing %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1674,17 +1685,6 @@ msgstr "Traseu navigare"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Pagină de bază"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Anulează publicarea %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Da, anulează publicarea"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Închide dialog"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,12 +1705,12 @@ msgstr "Nou: %(model_name)s"
|
|||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||
msgstr "Editare %(page_type)s %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Accesați pagina live"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Starea paginii curente:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Accesați pagina live"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Vizibilă tuturor. Vizitează pagina live"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1742,9 @@ msgstr "Nu, nu anulează programarea"
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Alte căutări"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapă"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Panouri laterale"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,9 +1754,6 @@ msgstr "Comută panou lateral"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Lățime panou lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Minimapă"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Local pagină:"
|
||||
|
||||
|
@ -1770,36 +1770,9 @@ msgstr "Fără alte traduceri"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Schimă localuri"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Blocare pagină:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți edita această pagină, dar alte persoane nu pot. Deblocați pagina "
|
||||
"pentru a permite altora să editeze."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Puteți edita această pagină, dar alte persoane nu pot."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr "Nu puteți edita această pagină. Deblocați-o pentru a edita."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Nu puteți edita această pagină."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "A deblochat"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oricine poate să editeze această pagină. Blocați-o pentru a impiedica alte "
|
||||
"persoane să editeze. "
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Oricine poate să editeze această pagină."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Blochează"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,6 +1793,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Schimbările setărilor de confidențialitate se aplică și pentru toate "
|
||||
"paginile descendente."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilizare"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s utilizare"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s utilizări"
|
||||
msgstr[2] "%(usage_count)s de utilizări"
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Stare pagină:"
|
||||
|
||||
|
@ -1888,9 +1871,6 @@ msgstr "Mod de previzualizare"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Publicat pentru prima dată"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresiune flux de lucru"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editează / Revizuie"
|
||||
|
||||
|
@ -1905,10 +1885,6 @@ msgstr "Solicitat de către <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Început la <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Stare <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Cronologie"
|
||||
|
||||
|
@ -2298,6 +2274,9 @@ msgstr "Colecția '%(object)s' a fost ștearsă."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această colecție?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresiune flux de lucru"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost actualizat(ă)."
|
||||
|
@ -2327,6 +2306,20 @@ msgstr "Cea mai veche"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Cea mai recentă"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Utilizare"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Câmp"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||
msgstr "(%(object)s privat/ă)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Editează %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Bord"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -3,11 +3,11 @@
|
|||
# Bogdan Mateescu, 2022
|
||||
# Julian C <jcuotpc@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Dan Braghis, 2022
|
||||
# Dan Braghis, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Dan Braghis, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Braghis, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/ro/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -29,6 +29,9 @@ msgstr "Text alternativ"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ești sigur?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocuri"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Link nefuncțional"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexey Sveshnikov, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Восстановление пароля"
|
|||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Сбросить ваш пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Изображение профиля:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Восстановление значений по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Изображение профиля:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Боковая панель"
|
||||
|
||||
|
@ -647,6 +647,26 @@ msgstr "Элементов не было создано"
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Да, удалить"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Нет, не удалять"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Отменить публикацию %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить публикацию %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Да, отменить публикацию"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Нет, оставить опубликованным"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
|
@ -1040,9 +1060,6 @@ msgstr[1] "У вас недостаточно прав для удаления
|
|||
msgstr[2] "У вас недостаточно прав для удаления этих страниц"
|
||||
msgstr[3] "У вас недостаточно прав для удаления этих страниц"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Нет, не удалять"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move 1 page"
|
||||
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
|
||||
|
@ -1153,9 +1170,6 @@ msgstr[3] "У вас недостаточно прав для снятия с п
|
|||
msgid "Yes, unpublish"
|
||||
msgstr "Да, отменить публикацию"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Нет, оставить опубликованным"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert alias %(title)s"
|
||||
msgstr "Сконвертировать псевдоним %(title)s"
|
||||
|
@ -1279,9 +1293,6 @@ msgstr "Публикация этой страницы отменит текущ
|
|||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||
msgstr "Вы все равно хотите опубликовать страницу?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Страницы, использующие %(page_class_verbose_name)s"
|
||||
|
@ -1605,17 +1616,6 @@ msgstr "Путь по сайту"
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Отменить публикацию %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить публикацию %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Да, отменить публикацию"
|
||||
|
||||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
|
@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr "Фильтр"
|
|||
msgid "Apply filters"
|
||||
msgstr "Применить фильтры"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Посетить страницу"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Текущий статус страницы:"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the live page"
|
||||
msgstr "Посетить страницу"
|
||||
|
||||
msgid "Visible to all. Visit the live page"
|
||||
msgstr "Видно для всех. Посетите опубликованную страницу"
|
||||
|
||||
|
@ -1665,6 +1665,9 @@ msgstr "Нет, не отменять публикацию по расписан
|
|||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "Другие поиски"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Миникарта"
|
||||
|
||||
msgid "Side panels"
|
||||
msgstr "Боковые панели"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,9 +1677,6 @@ msgstr "Переключить боковую панель"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Ширина боковой панели"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Миникарта"
|
||||
|
||||
msgid "Page Locale: "
|
||||
msgstr "Язык страницы:"
|
||||
|
||||
|
@ -1693,38 +1693,9 @@ msgstr "Нет других переводов"
|
|||
msgid "Switch locales"
|
||||
msgstr "Сменить язык"
|
||||
|
||||
msgid "Page locking: "
|
||||
msgstr "Блокировка страницы:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can edit this page, but others may not. Unlock it to allow others to "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете редактировать эту страницу, а другие нет. Разблокируйте, чтобы "
|
||||
"другие могли редактировать."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit this page, but others may not."
|
||||
msgstr "Вы можете редактировать эту страницу, а другие нет."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page. Unlock it to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете редактировать эту страницу. Разблокируйте, чтобы получить "
|
||||
"возможность вносить изменения."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit this page."
|
||||
msgstr "Вы не можете редактировать эту страницу."
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Разблокировано"
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page. Lock it to prevent others from editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эту страницу может редактировать любой желающий. Заблокируйте, чтобы другие "
|
||||
"не могли вносить изменения."
|
||||
|
||||
msgid "Anyone can edit this page."
|
||||
msgstr "Эту страницу может редактировать любой желающий."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Заблокировать"
|
||||
|
||||
|
@ -1743,6 +1714,17 @@ msgstr "Выберите, кто может просматривать живу
|
|||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "Изменения приватности также накладываются и на дочерние страницы."
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Использование"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
msgstr[1] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
msgstr[2] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
msgstr[3] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
|
||||
msgid "Page status: "
|
||||
msgstr "Статус страницы:"
|
||||
|
||||
|
@ -1804,9 +1786,6 @@ msgstr "Режим предпросмотра"
|
|||
msgid "First published "
|
||||
msgstr "Впервые опубликовано "
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Прогресс рабочего процесса"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Редактировать / Проверить"
|
||||
|
||||
|
@ -1821,10 +1800,6 @@ msgstr "Запрошен <b>%(modified_by)s</b>"
|
|||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||
msgstr "Начало: <b>%(started_at)s</b>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
|
||||
msgstr "Статус: <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>."
|
||||
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Хронология"
|
||||
|
||||
|
@ -2199,6 +2174,9 @@ msgstr "Коллекция '%(object)s' удалена."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту коллекцию?"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Прогресс рабочего процесса"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' обновлена"
|
||||
|
@ -2275,6 +2253,16 @@ msgstr "Версия %(revision_id)s объекта \"%(object)s\" не запл
|
|||
msgid "revision %(revision_id)s of \"%(object)s\""
|
||||
msgstr "версия %(revision_id)s объекта \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Использование"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Поле"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Править %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Панель управления"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,11 +11,11 @@
|
|||
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2022
|
||||
# Виктор Виктор <spam.vitek@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2022
|
||||
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/ru/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "Текст подсказки"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Вы уверены?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Блоки"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Битая ссылка"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stevo Backor, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -315,6 +315,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Áno, zmazať"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Odpublikovať %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Áno, odpublikovať"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nie, nepublikovať"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizovať"
|
||||
|
||||
|
@ -469,9 +479,6 @@ msgstr "Stránky používajúce %(page_type)s"
|
|||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Presunúť"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nie, nepublikovať"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Zmazať %(title)s"
|
||||
|
@ -633,13 +640,6 @@ msgstr "Strana %(page_num)s z %(total_pages)s."
|
|||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Koreň"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Odpublikovať %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Áno, odpublikovať"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
|
@ -725,6 +725,13 @@ msgstr "Najstaršie"
|
|||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Najnovšie"
|
||||
|
||||
msgid "Usage of"
|
||||
msgstr "Použitie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Upraviť toto %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Nástenka"
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Ładowanie…
Reference in New Issue