kopia lustrzana https://github.com/wagtail/wagtail
Fetch new translations from Transifex
rodzic
6f59eb6924
commit
47941c9abb
|
@ -736,7 +736,7 @@
|
||||||
* Burmese: ime11
|
* Burmese: ime11
|
||||||
* Catalan: Antoni Aloy, David Llop, Roger Pons
|
* Catalan: Antoni Aloy, David Llop, Roger Pons
|
||||||
* Chinese: hanfeng, Lihan Li, Leway Colin, Adeline Link, Orangle Liu, shengsheng gz
|
* Chinese: hanfeng, Lihan Li, Leway Colin, Adeline Link, Orangle Liu, shengsheng gz
|
||||||
* Chinese (Simplified): Ed, Yin Guanhao, hanfeng, Fan Hei, Yi Huang, Daniel Hwang, Jian Li, Monty Ng, Aosp T, Listeng Teng, Feng Wang, whuim, Favo Yang, Fred Zeng, Joey Zhao, Vincent Zhao, zhushajun
|
* Chinese (Simplified): Ed, Yin Guanhao, hanfeng, Fan Hei, Yi Huang, Daniel Hwang, Jian Li, Monty Ng, Terry Peng, Aosp T, Listeng Teng, Feng Wang, whuim, Favo Yang, Fred Zeng, Joey Zhao, Vincent Zhao, zhushajun
|
||||||
* Chinese (Traditional): gogobook, Andy Kong, Lihan Li, Ocin Leung, Jp Shieh, Chih Wang, Brian Xu, Yeh Yen-Ke, Yu Hsun Lee
|
* Chinese (Traditional): gogobook, Andy Kong, Lihan Li, Ocin Leung, Jp Shieh, Chih Wang, Brian Xu, Yeh Yen-Ke, Yu Hsun Lee
|
||||||
* Croatian (Croatia): Dino Aljević, Marko Burazin, Ivica Dosen, Luka Matijević
|
* Croatian (Croatia): Dino Aljević, Marko Burazin, Ivica Dosen, Luka Matijević
|
||||||
* Czech: Ales Dvorak, Martin Galda, IT Management, Tomáš Jeřábek, Vláďa Macek, Eva Mikesova, Mořeplavec, Sophy O, Martina Oleksakova, Kryštof Pilnáček, Ivan Pomykacz, Jiri Stepanek, Marek Turnovec, Mirek Zvolský
|
* Czech: Ales Dvorak, Martin Galda, IT Management, Tomáš Jeřábek, Vláďa Macek, Eva Mikesova, Mořeplavec, Sophy O, Martina Oleksakova, Kryštof Pilnáček, Ivan Pomykacz, Jiri Stepanek, Marek Turnovec, Mirek Zvolský
|
||||||
|
@ -744,7 +744,7 @@
|
||||||
* Dutch: benny_AT_it_digin.com, Bram, Ramon de Jezus Brecht Dervaux, Harmen, Storm Heg, Kees Hink, Huib Keemink, Franklin Kingma, Maarten Kling, Thijs Kramer, Samuel Leeuwenburg, mahulst, Meteor0id, Rob Moorman, Benjamin van Renterghem, Michael van Tellingen, Arne Turpyn, Coen van der Kamp
|
* Dutch: benny_AT_it_digin.com, Bram, Ramon de Jezus Brecht Dervaux, Harmen, Storm Heg, Kees Hink, Huib Keemink, Franklin Kingma, Maarten Kling, Thijs Kramer, Samuel Leeuwenburg, mahulst, Meteor0id, Rob Moorman, Benjamin van Renterghem, Michael van Tellingen, Arne Turpyn, Coen van der Kamp
|
||||||
* Estonian: Erlend Eelmets, Martin, Ragnar Rebase
|
* Estonian: Erlend Eelmets, Martin, Ragnar Rebase
|
||||||
* Finnish: Jiri Grönroos, Eetu Häivälä, Niklas Jerva, Aarni Koskela, Rauli Laine, Valter Maasalo, Glen Somerville, Juha Yrjölä
|
* Finnish: Jiri Grönroos, Eetu Häivälä, Niklas Jerva, Aarni Koskela, Rauli Laine, Valter Maasalo, Glen Somerville, Juha Yrjölä
|
||||||
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Renaud Kern, Fabien Le Frapper, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
|
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Sébastien Corbin, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Renaud Kern, Fabien Le Frapper, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
|
||||||
* Galician: X Bello, Amós Oviedo
|
* Galician: X Bello, Amós Oviedo
|
||||||
* Georgian: André Bouatchidzé
|
* Georgian: André Bouatchidzé
|
||||||
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Matti Borchers, Benedikt Breinbauer, Donald Buczek, Patrick Craston, Peter Dreuw, Oliver Engel, Stefan Hammer, Patrick Hebner, Krzysztof Jeziorny, Benjamin Kaspar, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Scriptim, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Norman Uekermann, unicode_it, Jannis Vajen, Florian Vogt, Alexander Weiß, Matthew Westcott, Benedikt Willi
|
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Matti Borchers, Benedikt Breinbauer, Donald Buczek, Patrick Craston, Peter Dreuw, Oliver Engel, Stefan Hammer, Patrick Hebner, Krzysztof Jeziorny, Benjamin Kaspar, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Scriptim, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Norman Uekermann, unicode_it, Jannis Vajen, Florian Vogt, Alexander Weiß, Matthew Westcott, Benedikt Willi
|
||||||
|
@ -764,14 +764,14 @@
|
||||||
* Norwegian Bokmål: Eirik Krogstad, Ole Kristian Losvik, Robin Skahjem-Eriksen, Stein Strindhaug
|
* Norwegian Bokmål: Eirik Krogstad, Ole Kristian Losvik, Robin Skahjem-Eriksen, Stein Strindhaug
|
||||||
* Persian: Mohsen Hassani, Mostafa Heidarian, Ehsan Jahanbakhsh, Mohammad reza Jelveh, Amir Mahmoodi, Mehdi, Mohammad Hossein Mojtahedi, Hamed Najand, Mohammad Sharif Shokouhi, Py Zenberg
|
* Persian: Mohsen Hassani, Mostafa Heidarian, Ehsan Jahanbakhsh, Mohammad reza Jelveh, Amir Mahmoodi, Mehdi, Mohammad Hossein Mojtahedi, Hamed Najand, Mohammad Sharif Shokouhi, Py Zenberg
|
||||||
* Polish: X Bello, Łukasz Bołdys, Krzysztof Jeziorny, Konrad Lalik, Dominik Lech, Miron Levitsky, Mateusz, Miłosz Miśkiewicz, Piotr Moskal, Kacper Podpora, Bartek Sielicki, Grzegorz Wasilewski, Bartosz Wiśniewski
|
* Polish: X Bello, Łukasz Bołdys, Krzysztof Jeziorny, Konrad Lalik, Dominik Lech, Miron Levitsky, Mateusz, Miłosz Miśkiewicz, Piotr Moskal, Kacper Podpora, Bartek Sielicki, Grzegorz Wasilewski, Bartosz Wiśniewski
|
||||||
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Éder Brito, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Daniel Carvalho, Vitor Hugo da Silva Lima, Gustavo Simões, Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, A M, Iuri L. Machado, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete, Fabio Santos, Ed Wurch
|
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Éder Brito, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Daniel Carvalho, Hernandison Da Silva Bispo, Vitor Hugo da Silva Lima, Gustavo Simões, Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, A M, Iuri L. Machado, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete, Fabio Santos, Ed Wurch
|
||||||
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Hugo Cachitas, Thiago Cangussu, Luís Tiago Favas, Diogo Gomes, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Rui Martins, Nuno Matos, Douglas Miranda, Diogo Ribeiro, Diogo Silva, Manuela Silva
|
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Hugo Cachitas, Thiago Cangussu, Luís Tiago Favas, Diogo Gomes, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Rui Martins, Nuno Matos, Douglas Miranda, Diogo Ribeiro, Diogo Silva, Manuela Silva
|
||||||
* Romanian: Dan Braghis, Julian C, Bogdan Mateescu, Alex Morega
|
* Romanian: Dan Braghis, Julian C, Bogdan Mateescu, Alex Morega
|
||||||
* Russian: ajk, Anatoly, Andrey Avdey, Vitaly Chekryzhev, Daniil, Mikhail Gerasimov, gsstver, sergeybe, Sergey Khalymon, Sergey Komarov, Miron Levitskiy, Arseni M, Sergey Mazanov, Eugene MechanisM, Rustam Mirzaev, Zhdan Parfenov, Alexander Penshin, Mikalai Radchuk, Alexandr Romantsov, Mikhail Sidorov, Alexey Sveshnikov, Nikita Tonkoshkur, Alexey Trofimov, Tatsiana Tsygan, Viktor, Nikita Viktorovich, Vassiliy Vorobyov, Vlad
|
* Russian: ajk, Anatoly, Andrey Avdey, Vitaly Chekryzhev, Daniil, Mikhail Gerasimov, gsstver, sergeybe, Sergey Khalymon, Sergey Komarov, Miron Levitskiy, Arseni M, Sergey Mazanov, Eugene MechanisM, Rustam Mirzaev, Zhdan Parfenov, Alexander Penshin, Mikalai Radchuk, Alexandr Romantsov, Mikhail Sidorov, Alexey Sveshnikov, Nikita Tonkoshkur, Alexey Trofimov, Tatsiana Tsygan, Viktor, Nikita Viktorovich, Vassiliy Vorobyov, Vlad
|
||||||
* Serbian: Nikola Kadić
|
* Serbian: Nikola Kadić
|
||||||
* Slovak (Slovakia): Stevo Backor, dellax, Jozef Gáborík, Martin Janšto, Jozef Karabelly
|
* Slovak (Slovakia): Stevo Backor, dellax, Jozef Gáborík, Martin Janšto, Jozef Karabelly
|
||||||
* Slovenian: Andrej Marsetič, Mitja Pagon, Lev Predan Kowarski, Urban Prevc, Matej Stavanja
|
* Slovenian: Andrej Marsetič, Mitja Pagon, Lev Predan Kowarski, Urban Prevc, Matej Stavanja
|
||||||
* Spanish: Antoni Aloy, Mauricio Baeza, Lautaro Bringas, Daniel Chimeno, Oscar Luciano Espirilla Flores, fonso, Hector Garcia, José Luis, Florian Merges, Oluwadamilare Ogunbanjo, Amós Oviedo, Maylon Pedroso, Enrique Sánchez-Reboto García, Joaquín Tita, Daniel Wohlgemuth, Unai Zalakain
|
* Spanish: Antoni Aloy, Mauricio Baeza, Lautaro Bringas, Daniel Chimeno, Oscar Luciano Espirilla Flores, fonso, Hector Garcia, José Luis, Florian Merges, Oluwadamilare Ogunbanjo, Amós Oviedo, Maylon Pedroso, Enrique Sánchez-Reboto García, Joaquín Tita, Daniel Wohlgemuth, Rodrigo Yanez, Unai Zalakain
|
||||||
* Swedish: Philip Andersen, Andreas Bergström, Jim Brouzoulis, Oscar Fröberg, Alexander Holmbäck, Elias Johnstone, André Karlsson, Jon Karlsson, Ludwig Kjellström, Thomas Kunambi, Andreas Lans, Hannes Lohmander, Martin Sandström, Tomas Walch
|
* Swedish: Philip Andersen, Andreas Bergström, Jim Brouzoulis, Oscar Fröberg, Alexander Holmbäck, Elias Johnstone, André Karlsson, Jon Karlsson, Ludwig Kjellström, Thomas Kunambi, Andreas Lans, Hannes Lohmander, Martin Sandström, Tomas Walch
|
||||||
* Tamil: Ramakrishnan Sathyanarayanan
|
* Tamil: Ramakrishnan Sathyanarayanan
|
||||||
* Tetum: Alessandro, Joanico Barros, Peter Coward, Mariano de Deus, Onorio de Jesus Afonso, Mario Alves Pinto
|
* Tetum: Alessandro, Joanico Barros, Peter Coward, Mariano de Deus, Onorio de Jesus Afonso, Mario Alves Pinto
|
||||||
|
|
|
@ -521,7 +521,6 @@ Nikita Tonkoshkur <humapen.gmail.com>
|
||||||
Rustam Mirzaev <mirus.2x2.pw>
|
Rustam Mirzaev <mirus.2x2.pw>
|
||||||
Sergey Khalymon <sergiykhalimon.gmail.com>
|
Sergey Khalymon <sergiykhalimon.gmail.com>
|
||||||
Sergey Komarov <sjkomarov.gmail.com>
|
Sergey Komarov <sjkomarov.gmail.com>
|
||||||
Sergey Mazanov <mvver.outlook.com>
|
|
||||||
Tatsiana Tsygan <art.tatsiana.gmail.com>
|
Tatsiana Tsygan <art.tatsiana.gmail.com>
|
||||||
Vassily <zuber.kg.gmail.com>
|
Vassily <zuber.kg.gmail.com>
|
||||||
Zhdan Parfenov
|
Zhdan Parfenov
|
||||||
|
@ -584,6 +583,10 @@ Oscar Luciano Espirilla Flores
|
||||||
X Bello <xbello.gmail.com>
|
X Bello <xbello.gmail.com>
|
||||||
fonso <fonzzo.gmail.com>
|
fonso <fonzzo.gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
Spanish (Latin America) - es_419
|
||||||
|
-----
|
||||||
|
Rodrigo Yanez
|
||||||
|
|
||||||
Spanish (Venezuela) - es_VE
|
Spanish (Venezuela) - es_VE
|
||||||
-----
|
-----
|
||||||
Rodrigo Yanez
|
Rodrigo Yanez
|
||||||
|
@ -691,4 +694,3 @@ Adam Hughes <adamhughes31.gmail.com>
|
||||||
Loic Teixeira
|
Loic Teixeira
|
||||||
Matt Westcott <matthew.torchbox.com>
|
Matt Westcott <matthew.torchbox.com>
|
||||||
Philip Crisp
|
Philip Crisp
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mahmoud Marayef, 2023\n"
|
"Last-Translator: Mahmoud Marayef, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -262,9 +262,6 @@ msgstr "تم تحديد %(objects)s مُستخدم"
|
||||||
msgid "1 item selected"
|
msgid "1 item selected"
|
||||||
msgstr "تم تحديد 1 عنصر"
|
msgstr "تم تحديد 1 عنصر"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "عنوان الصفحة"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "خاص بمحركات البحث"
|
msgstr "خاص بمحركات البحث"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -280,6 +277,12 @@ msgstr "ترويج"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات"
|
msgstr "إعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "عنوان"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "عنوان الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "خطا 404: الصفحة المطلوبة غير متوفرة"
|
msgstr "خطا 404: الصفحة المطلوبة غير متوفرة"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -492,9 +495,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "صفحاتُك المقفلة"
|
msgstr "صفحاتُك المقفلة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "عنوان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "حرر هذه الصفحة"
|
msgstr "حرر هذه الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -713,13 +713,6 @@ msgstr "هل تريد فعلا إلغاء نشر هذه الصفحة؟"
|
||||||
msgid "Publish page"
|
msgid "Publish page"
|
||||||
msgstr "نشر الصفحة"
|
msgstr "نشر الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "صفحات مستخدمة%(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "صفحات تستعمل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "نسخ %(title)s"
|
msgstr "نسخ %(title)s"
|
||||||
|
@ -760,19 +753,9 @@ msgstr "المسودة الحالية"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "استكشف %(title)s"
|
msgstr "استكشف %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "اسحب"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "تكوين موقع الآن."
|
msgstr "تكوين موقع الآن."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "لم تنسأ إي صفحات في هذا الموقع"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "لماذا لا تنشئ <a href=\"%(add_page_url)s\">واحدة</a>؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "هذه الصفحة مغلقة لأي تنقيح"
|
msgstr "هذه الصفحة مغلقة لأي تنقيح"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -784,6 +767,18 @@ msgstr "استكشاف الصفحات الفردية '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "اضافة تفرع لصفحة %(title)s"
|
msgstr "اضافة تفرع لصفحة %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "اسحب"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "تعطيل ترتيب الصفحات الفرعية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "ترتيب"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "تمكين ترتيب الصفحات الفرعية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "قائمة الموقع"
|
msgstr "قائمة الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -799,18 +794,6 @@ msgstr "قادم"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "هذه الصفحة محمية من النظر العمومي"
|
msgstr "هذه الصفحة محمية من النظر العمومي"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "تعطيل ترتيب الصفحات الفرعية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "ترتيب"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "تمكين ترتيب الصفحات الفرعية"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "مجدد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
msgstr "إلغاء النشر المجدول"
|
msgstr "إلغاء النشر المجدول"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -836,11 +819,8 @@ msgstr "تقدم إلى تحت"
|
||||||
msgid "No pages found."
|
msgid "No pages found."
|
||||||
msgstr "لم يتم العثور على صفحات."
|
msgstr "لم يتم العثور على صفحات."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "حمل XLSX"
|
msgstr "مجدد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "تنزيل ملف CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "مغلق"
|
msgstr "مغلق"
|
||||||
|
@ -858,6 +838,12 @@ msgstr "صفحة %(page_num)s من %(total_pages)s"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "الجذر"
|
msgstr "الجذر"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "حمل XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "تنزيل ملف CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "فلتر"
|
msgstr "فلتر"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -980,6 +966,9 @@ msgstr "تم إنشاء '%(object)s' '%(model_name)s'"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "جاري التعديل"
|
msgstr "جاري التعديل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "يتم الفحص"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "السابقة"
|
msgstr "السابقة"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1088,6 +1077,9 @@ msgstr "تم نقل الصفحة '%(page_title)s'."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "الصفحة '%(page_title)s' غير منشورة."
|
msgstr "الصفحة '%(page_title)s' غير منشورة."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "صفحات تستعمل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "المُعَرِّفْ"
|
msgstr "المُعَرِّفْ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018,2020\n"
|
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018,2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||||
|
@ -223,6 +223,9 @@ msgstr "Прасоўванне"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Налады"
|
msgstr "Налады"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Памылка 404: старонка не знойдзена"
|
msgstr "Памылка 404: старонка не знойдзена"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -426,9 +429,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Заблакаваныя старонкі"
|
msgstr "Заблакаваныя старонкі"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Назва"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Зачынены ў"
|
msgstr "Зачынены ў"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -615,13 +615,6 @@ msgstr "Так, перамясціць гэтую старонку"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце апублікаваць гэтую старонку?"
|
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце апублікаваць гэтую старонку?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Старонкі з выкарыстаннем %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Старонак выкарыстоўваецца"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Скапіяваць %(title)s"
|
msgstr "Скапіяваць %(title)s"
|
||||||
|
@ -656,19 +649,9 @@ msgstr "Чарнавік"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Агляд %(title)s"
|
msgstr "Агляд %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Перацягнуць"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Наладзіць сайт."
|
msgstr "Наладзіць сайт."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "У гэтым размяшчэнні не было створана старонак."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Чаму б не стварыць <a href=\"%(add_page_url)s\">адну</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Гэтая старонка заблакаваная для далейшага рэдагавання"
|
msgstr "Гэтая старонка заблакаваная для далейшага рэдагавання"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -680,6 +663,18 @@ msgstr "Агляд даччыных для '%(title)s' старонак"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Дадаць даччыную старонку да '%(title)s'"
|
msgstr "Дадаць даччыную старонку да '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Перацягнуць"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Адключыць ўпарадкаванне даччыных старонак"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Парадак"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Уключыць ўпарадкаванне даччыных старонак"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Спіс сайтаў"
|
msgstr "Спіс сайтаў"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -695,18 +690,6 @@ msgstr "Наступная"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Гэтая старонка ахоўваецца публічнага прагляду"
|
msgstr "Гэтая старонка ахоўваецца публічнага прагляду"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Адключыць ўпарадкаванне даччыных старонак"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Парадак"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Уключыць ўпарадкаванне даччыных старонак"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Абноўлена"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
msgstr "Адмяніць запланаваную публікацыю"
|
msgstr "Адмяніць запланаваную публікацыю"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -735,11 +718,8 @@ msgstr "Старонкі не знойдзены."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Няма старонак задавальняюць крытэры справаздачы."
|
msgstr "Няма старонак задавальняюць крытэры справаздачы."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Спампаваць XLSX"
|
msgstr "Абноўлена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Спампаваць CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Статус блакавання"
|
msgstr "Статус блакавання"
|
||||||
|
@ -763,6 +743,12 @@ msgstr "Шлях па сайту"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Галоўная"
|
msgstr "Галоўная"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Спампаваць XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Спампаваць CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Фільтр"
|
msgstr "Фільтр"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -827,6 +813,16 @@ msgstr "Новы"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Параўнаць з апублікаванай версіяй"
|
msgstr "Параўнаць з апублікаванай версіяй"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Больш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(time_period)s таму назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Выйсці"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
@ -843,16 +839,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Адсартаваць даччыныя старонкі з '%(parent)s' у '%(label)s у парадку "
|
"Адсартаваць даччыныя старонкі з '%(parent)s' у '%(label)s у парадку "
|
||||||
"змяншэння."
|
"змяншэння."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Больш"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(time_period)s таму назад"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Выйсці"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1009,6 +995,9 @@ msgstr "Старонка '%(page_title)s' перамешчана."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Старонка '%(page_title)s' знята з публікацыі."
|
msgstr "Старонка '%(page_title)s' знята з публікацыі."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Старонак выкарыстоўваецца"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Старонкі"
|
msgstr "Старонкі"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1031,10 +1020,6 @@ msgstr "Дадаць даччыную старонку"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Дадаць даччыную старонку '%(title)s'"
|
msgstr "Дадаць даччыную старонку '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Паглядзець больш налад для '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Перамясціць старонку '%(title)s'"
|
msgstr "Перамясціць старонку '%(title)s'"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -62,6 +62,9 @@ msgstr "Редакция"
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Изтрий"
|
msgstr "Изтрий"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Заглавие"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
msgid "Page title"
|
||||||
msgstr "Заглавие на Страница"
|
msgstr "Заглавие на Страница"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -143,9 +146,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Това е вашето работно табло, където ще бъде показана полезна информация за "
|
"Това е вашето работно табло, където ще бъде показана полезна информация за "
|
||||||
"контент, който сте създали."
|
"контент, който сте създали."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Заглавие"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Редактирайте тази страница"
|
msgstr "Редактирайте тази страница"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -260,9 +260,6 @@ msgstr "Да, премести тази страница"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да отмените публикуването на тази страница?"
|
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да отмените публикуването на тази страница?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Страници използващи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New %(page_type)s"
|
msgid "New %(page_type)s"
|
||||||
msgstr "Нова %(page_type)s"
|
msgstr "Нова %(page_type)s"
|
||||||
|
@ -271,18 +268,12 @@ msgstr "Нова %(page_type)s"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Преглед на %(title)s"
|
msgstr "Преглед на %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Плъзнете"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Добавете дъщерна страница към '%(title)s'"
|
msgstr "Добавете дъщерна страница към '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Drag"
|
||||||
msgstr "Предишно"
|
msgstr "Плъзнете"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Следващо"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
msgstr "Отменете подредбата на дъщерни страници"
|
msgstr "Отменете подредбата на дъщерни страници"
|
||||||
|
@ -290,6 +281,12 @@ msgstr "Отменете подредбата на дъщерни страниц
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
msgstr "Позволете подредба на дъщерни страници"
|
msgstr "Позволете подредба на дъщерни страници"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Previous"
|
||||||
|
msgstr "Предишно"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Следващо"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a search term above"
|
msgid "Enter a search term above"
|
||||||
msgstr "Добавете дума за търсене по-горе"
|
msgstr "Добавете дума за търсене по-горе"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -361,6 +358,9 @@ msgstr "Страница '%(page_title)s' преместена."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' отменена от публикуване."
|
msgstr "Страница '%(page_title)s' отменена от публикуване."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Страници използващи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add child page"
|
msgid "Add child page"
|
||||||
msgstr "Добави дъщерна страница"
|
msgstr "Добави дъщерна страница"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2017-2018,2020-2023\n"
|
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2017-2018,2020-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -361,9 +361,6 @@ msgstr "S'ha seleccionat els %(objects)s elements de la pantalla"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "S'ha seleccionat tots els elements del llistat"
|
msgstr "S'ha seleccionat tots els elements del llistat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Títol de la pàgina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Per motors de cerca"
|
msgstr "Per motors de cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -379,6 +376,12 @@ msgstr "Promoure"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració"
|
msgstr "Configuració"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Títol"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Títol de la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Error 404: Pàgina no trobada"
|
msgstr "Error 404: Pàgina no trobada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -738,9 +741,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Les vostres pàgines bloquejades"
|
msgstr "Les vostres pàgines bloquejades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Títol"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Bloquejat el"
|
msgstr "Bloquejat el"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1580,13 +1580,6 @@ msgstr "Publicar aquesta pàgines cancel·larà el fluxe de treball actual."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Seguiu volent publicar aquesta pàgina?"
|
msgstr "Seguiu volent publicar aquesta pàgina?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Pàgines que utilitzen %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Pàgines en ús"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copiar %(title)s"
|
msgstr "Copiar %(title)s"
|
||||||
|
@ -1649,23 +1642,6 @@ msgstr "No s'han trobat entrades de registre."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Explorant %(title)s"
|
msgstr "Explorant %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar totes les pàgines del llistat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Premeu intro per seleccionar un element, utilitzeu les fletxes amunt i avall "
|
|
||||||
"per moure l'element, premeu intro per completar el moviment o escape per "
|
|
||||||
"cancel·lar el moviment actual."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar pàgina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Agafa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1707,12 +1683,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"No hi ha registre de lloc per aquesta ubicació. Les pàgines creades aquí no "
|
"No hi ha registre de lloc per aquesta ubicació. Les pàgines creades aquí no "
|
||||||
"seran accessibles de cap URL."
|
"seran accessibles de cap URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "No s'ha creat cap pàgina en aquesta ubicació."
|
msgstr "Seleccionar totes les pàgines del llistat"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Per què no en <a href=\"%(add_page_url)s\">creeu una</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "L'edició d'aquesta pàgina ha estat bloquejada per vos"
|
msgstr "L'edició d'aquesta pàgina ha estat bloquejada per vos"
|
||||||
|
@ -1728,6 +1700,18 @@ msgstr "Explorar pàgines filles de '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Afegeix una pàgina filla a '%(title)s'"
|
msgstr "Afegeix una pàgina filla a '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Agafa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Desactiva l'ordenació de les pàgines fill"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Ordenació"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Activa l'ordenació de les pàgines fill"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menú de llocs"
|
msgstr "Menú de llocs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1747,18 +1731,6 @@ msgstr "Següent"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Aquesta pàgina està protegida de la vista pública"
|
msgstr "Aquesta pàgina està protegida de la vista pública"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'ordenació de les pàgines fill"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Ordenació"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Activa l'ordenació de les pàgines fill"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Actualitzat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmar"
|
msgstr "Confirmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1809,12 +1781,19 @@ msgstr "Baixa"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Establir la programació de la publicació"
|
msgstr "Establir la programació de la publicació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr "Escollir quan aquest/a %(model_name)s hagi d'anar a En viu i/o expirar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Trieu quan aquesta pàgina ha de passar a En viu i/o caducar"
|
msgstr "Trieu quan aquesta pàgina ha de passar a En viu i/o caducar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest calendari de publicació només serà efectiu després que hagueu publicat"
|
"Aquesta programació de publicació només serà efectiva quan seleccioneu "
|
||||||
|
"l'opció \"Publicar\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Qualsevol usuari amb permís d'edició pot programar publicacions"
|
msgstr "Qualsevol usuari amb permís d'edició pot programar publicacions"
|
||||||
|
@ -1825,9 +1804,6 @@ msgstr "Però només aquells amb permís de publicació pot fer-les efectives."
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Desar programació de publicació"
|
msgstr "Desar programació de publicació"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notificacions de comentaris"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos de gestió de col·leccions"
|
msgstr "Permisos de gestió de col·leccions"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1846,11 +1822,8 @@ msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "No s'han trobat pàgines que acompleixin aquests criteris d'informe."
|
msgstr "No s'han trobat pàgines que acompleixin aquests criteris d'informe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Baixa XLSX"
|
msgstr "Actualitzat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Baixa CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Estat de bloqueig"
|
msgstr "Estat de bloqueig"
|
||||||
|
@ -1919,6 +1892,12 @@ msgstr "Arrel"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Tancar el diàleg"
|
msgstr "Tancar el diàleg"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Baixa XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Baixa CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Afegir comentari"
|
msgstr "Afegir comentari"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1985,6 +1964,9 @@ msgstr "Communtar panell lateral"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Ample del panell lateral"
|
msgstr "Ample del panell lateral"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notificacions de comentaris"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Localització de la pàgina:"
|
msgstr "Localització de la pàgina:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2072,6 +2054,9 @@ msgstr "per %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Veure historial"
|
msgstr "Veure historial"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Programació invàlida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Passar a En viu"
|
msgstr "Passar a En viu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2282,6 +2267,15 @@ msgstr "Utilitzat als següents fluxes de treball actius"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "No utilitzat"
|
msgstr "No utilitzat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Desactivat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s més"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s més"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Pàgines assignades"
|
msgstr "Pàgines assignades"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2300,9 +2294,6 @@ msgstr "Mostrar fluxes de treball desactivats"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Utilitzat per"
|
msgstr "Utilitzat per"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Desactivat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2319,12 +2310,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s tipus de fragments"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Pas %(step_number)s"
|
msgstr "Pas %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s més"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s més"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2425,27 +2410,11 @@ msgstr "Mostra l'historial complet"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Comparar amb la versió en viu"
|
msgstr "Comparar amb la versió en viu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar les pàgines filles de '%(parent)s' per '%(label)s' en ordre "
|
|
||||||
"ascendent."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar les pàgines filles de '%(parent)s' per '%(label)s' en ordre "
|
|
||||||
"descendent."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Més"
|
msgstr "Més"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Veure més accions en massa"
|
msgstr "Més accions en lot"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minuts"
|
msgstr "0 minuts"
|
||||||
|
@ -2501,15 +2470,42 @@ msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||||
msgstr[0] "Referenciat %(count)s vegada"
|
msgstr[0] "Referenciat %(count)s vegada"
|
||||||
msgstr[1] "Referenciat %(count)s vegades"
|
msgstr[1] "Referenciat %(count)s vegades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Comentaris"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Mostrar/ocultar comentaris"
|
msgstr "Mostrar/ocultar comentaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Comentaris"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Mostrar/ocultar previsualització"
|
msgstr "Mostrar/ocultar previsualització"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Ordenar per '%(label)s' en ordre ascencent."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Ordenar per '%(label)s' en ordre descendent."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionar pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar les pàgines filles de '%(parent)s' per '%(label)s' en ordre "
|
||||||
|
"ascendent."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar les pàgines filles de '%(parent)s' per '%(label)s' en ordre "
|
||||||
|
"descendent."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El text del botó està buït. Empreu text entenedor pels usuaris de lectors de "
|
"El text del botó està buït. Empreu text entenedor pels usuaris de lectors de "
|
||||||
|
@ -2711,6 +2707,9 @@ msgstr "Editant"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu esborrar aquest/a%(model_name)s?"
|
msgstr "Segur que voleu esborrar aquest/a%(model_name)s?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspeccionant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "La més antiga"
|
msgstr "La més antiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2976,6 +2975,14 @@ msgstr "Amagar les accions de comentaris"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Historial de pàgina"
|
msgstr "Historial de pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Premeu intro per seleccionar un element, utilitzeu les fletxes amunt i avall "
|
||||||
|
"per moure l'element, premeu intro per completar el moviment o escape per "
|
||||||
|
"cancel·lar el moviment actual."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "La pàgina '%(page_title)s' ara està desbloquejada."
|
msgstr "La pàgina '%(page_title)s' ara està desbloquejada."
|
||||||
|
@ -3022,6 +3029,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "S'ha anul·lat la publicació de la pàgina '%(page_title)s'."
|
msgstr "S'ha anul·lat la publicació de la pàgina '%(page_title)s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Pàgines en ús"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -3207,8 +3217,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Afegina una pàgina filla a '%(title)s' "
|
msgstr "Afegina una pàgina filla a '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Veure més opcions de '%(title)s'"
|
msgstr "Més opcions per '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomáš Jeřábek <tomas@tomasjerabek.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Tomáš Jeřábek <tomas@tomasjerabek.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -317,9 +317,6 @@ msgstr "Všechny %(objects)s obrázky na této obrazovce vybrány"
|
||||||
msgid "1 user selected"
|
msgid "1 user selected"
|
||||||
msgstr "1 uživatel vybrán"
|
msgstr "1 uživatel vybrán"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Název stránky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Pro vyhledávače"
|
msgstr "Pro vyhledávače"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -335,6 +332,12 @@ msgstr "Propagovat"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Název"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Název stránky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Error 404: Stránka nebyla nalezena"
|
msgstr "Error 404: Stránka nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -567,9 +570,6 @@ msgstr "Na tomto dashboardu najdete základní přehled spravovaného obsahu."
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Vámi uzamčené stránky"
|
msgstr "Vámi uzamčené stránky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Název"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Uzamčeno: "
|
msgstr "Uzamčeno: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -944,13 +944,6 @@ msgstr "Zveřejnění této stránky přeruší aktuální postup."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete zveřejnit tuto stránku?"
|
msgstr "Opravdu chcete zveřejnit tuto stránku?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Stránky, které používají %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Stránky typu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopírovat %(title)s"
|
msgstr "Kopírovat %(title)s"
|
||||||
|
@ -1010,19 +1003,9 @@ msgstr "Nenalezeny žádné záznamy v logu."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Obsah pod %(title)s"
|
msgstr "Obsah pod %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Přetáhnout myší"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Nyní zkonfigurujte web"
|
msgstr "Nyní zkonfigurujte web"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "V tomto umístění nebyly zatím vytvořeny žádné stránky."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "<a href=\"%(add_page_url)s\">Založit</a> novou stránku."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Tato stránka je uzamčena pro další úpravy"
|
msgstr "Tato stránka je uzamčena pro další úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,6 +1017,18 @@ msgstr "Zobrazit podstránky \"%(title)s\""
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Přidat podstránku pod \"%(title)s\""
|
msgstr "Přidat podstránku pod \"%(title)s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Přetáhnout myší"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Vypnout řazení podstránek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Třídění"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Zapnout řazení podstránek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Seznam webů"
|
msgstr "Seznam webů"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1049,18 +1044,6 @@ msgstr "Následující"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Tato stránka není veřejně viditelná"
|
msgstr "Tato stránka není veřejně viditelná"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Vypnout řazení podstránek"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Třídění"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Zapnout řazení podstránek"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Uloženo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potvrdit"
|
msgstr "Potvrdit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1102,9 +1085,6 @@ msgstr "Posunout nahoru"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Posunout dolů"
|
msgstr "Posunout dolů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notifikace o komentářích"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last published"
|
msgid "Last published"
|
||||||
msgstr "Naposledy publikováno"
|
msgstr "Naposledy publikováno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1114,11 +1094,8 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná stránka."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Žádná stránka neodpovídá parametrům výkazu."
|
msgstr "Žádná stránka neodpovídá parametrům výkazu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Stáhnout XLSX"
|
msgstr "Uloženo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Stáhnout CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Stav uzamčení"
|
msgstr "Stav uzamčení"
|
||||||
|
@ -1163,6 +1140,12 @@ msgstr "Drobečková navigace"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Počátek"
|
msgstr "Počátek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Stáhnout XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Stáhnout CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Přidat komentář"
|
msgstr "Přidat komentář"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1206,6 +1189,9 @@ msgstr "Postranní panely"
|
||||||
msgid "Toggle side panel"
|
msgid "Toggle side panel"
|
||||||
msgstr "Přepnout postranní panel"
|
msgstr "Přepnout postranní panel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notifikace o komentářích"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Odemčeno"
|
msgstr "Odemčeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1320,6 +1306,14 @@ msgstr "Použito na následujících aktivních postupech."
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Nepoužito"
|
msgstr "Nepoužito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s navíc"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s navíc"
|
||||||
|
msgstr[2] "+%(counter)s navíc"
|
||||||
|
msgstr[3] "+%(counter)s navíc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Přiřazené stránky"
|
msgstr "Přiřazené stránky"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1342,14 +1336,6 @@ msgstr "Použito (kým)"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Krok %(step_number)s"
|
msgstr "Krok %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s navíc"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s navíc"
|
|
||||||
msgstr[2] "+%(counter)s navíc"
|
|
||||||
msgstr[3] "+%(counter)s navíc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1443,20 +1429,6 @@ msgstr "Zobraz celou historii"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Porovnat s publikovánou verzí"
|
msgstr "Porovnat s publikovánou verzí"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Seřadit podstránky z '%(parent)s' podle '%(label)s' ve vzestupném pořadí."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Seřadit podstránky z '%(parent)s' podle '%(label)s' v sestupném pořadí."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Více"
|
msgstr "Více"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1473,6 +1445,20 @@ msgstr "Odhlásit"
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr "Komentáře"
|
msgstr "Komentáře"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seřadit podstránky z '%(parent)s' podle '%(label)s' ve vzestupném pořadí."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seřadit podstránky z '%(parent)s' podle '%(label)s' v sestupném pořadí."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1541,6 +1527,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' vytvořeno."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Úprava"
|
msgstr "Úprava"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Prohlíží se.."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Nejstarší"
|
msgstr "Nejstarší"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1707,6 +1696,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Stránce '%(page_title)s' byla zrušena publikace."
|
msgstr "Stránce '%(page_title)s' byla zrušena publikace."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Stránky typu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -1834,10 +1826,6 @@ msgstr "Přidat podstránku"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Přidat podstránku k '%(title)s' "
|
msgstr "Přidat podstránku k '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit další možnosti pro '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Přesunout stránku %(title)s"
|
msgstr "Přesunout stránku %(title)s"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
|
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -259,6 +259,9 @@ msgstr "Hyrwyddo"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Gosodiadau"
|
msgstr "Gosodiadau"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Teitl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404"
|
msgid "Error 404"
|
||||||
msgstr "Gwall 404"
|
msgstr "Gwall 404"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -316,9 +319,6 @@ msgstr "Canslo"
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Diweddariad"
|
msgstr "Diweddariad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Teitl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Golygu tudalen hon"
|
msgstr "Golygu tudalen hon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -385,12 +385,6 @@ msgstr "Symyd i fyny"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Symyd i lawr"
|
msgstr "Symyd i lawr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
|
||||||
msgstr "Lawrlwythwch XSLX"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Lawrlwythwch CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Workflow"
|
msgid "Workflow"
|
||||||
msgstr "Llif gwaith"
|
msgstr "Llif gwaith"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -403,6 +397,12 @@ msgstr "Wedi'i gwblhau yn"
|
||||||
msgid "Breadcrumb"
|
msgid "Breadcrumb"
|
||||||
msgstr "Briwsion Bara"
|
msgstr "Briwsion Bara"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Lawrlwythwch XSLX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Lawrlwythwch CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Hidlydd"
|
msgstr "Hidlydd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -447,6 +447,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i greu."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Golygu"
|
msgstr "Golygu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Arolygu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage of"
|
msgid "Usage of"
|
||||||
msgstr "Defnydd o"
|
msgstr "Defnydd o"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -206,6 +206,9 @@ msgstr "Promover"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Fejl 404: Side ikke fundet"
|
msgstr "Fejl 404: Side ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -361,9 +364,6 @@ msgstr "Ændringer"
|
||||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||||
msgstr "Velkommen til %(site_name)s Wagtail CMS"
|
msgstr "Velkommen til %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Rediger denne side"
|
msgstr "Rediger denne side"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,13 +507,6 @@ msgstr "Ja, flyt denne side"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil afpublicere denne side?"
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil afpublicere denne side?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Sider der bruger %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Sider der bruger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopier %(title)s"
|
msgstr "Kopier %(title)s"
|
||||||
|
@ -545,19 +538,9 @@ msgstr "Nuværende skitse"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Udforsker %(title)s"
|
msgstr "Udforsker %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Træk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Konfigurer en side nu."
|
msgstr "Konfigurer en side nu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Ingen sider er blevet lavet på denne lokation."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Hvorfor ikke <a href=\"%(add_page_url)s\">lave én</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
|
msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Udforsk undersider af '%(title)s'?"
|
msgstr "Udforsk undersider af '%(title)s'?"
|
||||||
|
@ -566,6 +549,15 @@ msgstr "Udforsk undersider af '%(title)s'?"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Tilføj en underside til '%(title)s'"
|
msgstr "Tilføj en underside til '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Træk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Deaktiver arrangering af undersider"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Aktiver arrangering af undersider"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Sidemenu"
|
msgstr "Sidemenu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -578,15 +570,6 @@ msgstr "Næste"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Denne side er beskyttet mod offentlig skue"
|
msgstr "Denne side er beskyttet mod offentlig skue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Deaktiver arrangering af undersider"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Aktiver arrangering af undersider"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Opdateret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %(label)s"
|
msgid "Add %(label)s"
|
||||||
msgstr "Tilføj %(label)s"
|
msgstr "Tilføj %(label)s"
|
||||||
|
@ -597,6 +580,9 @@ msgstr "Bevæg op"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Bevæg ned"
|
msgstr "Bevæg ned"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updated"
|
||||||
|
msgstr "Opdateret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Låst"
|
msgstr "Låst"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -688,6 +674,9 @@ msgstr "SIde '%(page_title)s' flyttet."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "SIde '%(page_title)s' afpubliceret."
|
msgstr "SIde '%(page_title)s' afpubliceret."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Sider der bruger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Sider"
|
msgstr "Sider"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2021-2023\n"
|
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2021-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -419,9 +419,6 @@ msgstr "Alle %(objects)s Elemente auf dem Bildschirm ausgewählt"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Alle Elemente der Auflistung ausgewählt"
|
msgstr "Alle Elemente der Auflistung ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Seitentitel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Für Suchmaschinen"
|
msgstr "Für Suchmaschinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -437,6 +434,12 @@ msgstr "Veröffentlichung"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Seitentitel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Fehler 404: Seite nicht gefunden"
|
msgstr "Fehler 404: Seite nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -804,9 +807,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Ihre gesperrten Seiten"
|
msgstr "Ihre gesperrten Seiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Gesperrt"
|
msgstr "Gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1662,13 +1662,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie diese Seite dennoch veröffentlichen?"
|
msgstr "Möchten Sie diese Seite dennoch veröffentlichen?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Seiten, die %(page_class_verbose_name)s verwenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Benutzende Seiten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s kopieren"
|
msgstr "%(title)s kopieren"
|
||||||
|
@ -1731,24 +1724,6 @@ msgstr "Keine Protokoll-Einträge gefunden."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s durchstöbern"
|
msgstr "%(title)s durchstöbern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Alle Seiten in der Aufzählung auswählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Drücken Sie die Eingabetaste, um ein Element auszuwählen, verwenden Sie die "
|
|
||||||
"Aufwärts- und Abwärtspfeile, um das Element zu verschieben, drücken Sie die "
|
|
||||||
"Eingabetaste, um die Bewegung abzuschließen, oder die Escape-Taste, um "
|
|
||||||
"abzubrechen."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Seite auswählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Ziehen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1791,12 +1766,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Es gibt keinen Website-Eintrag für diesen Ort. Seiten, die hier erstellt "
|
"Es gibt keinen Website-Eintrag für diesen Ort. Seiten, die hier erstellt "
|
||||||
"werden, sind über keine URL zu erreichen."
|
"werden, sind über keine URL zu erreichen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Es wurden keine Seiten an dieser Stelle angelegt."
|
msgstr "Alle Seiten in der Aufzählung auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Warum nicht <a href=\"%(add_page_url)s\">eine anlegen</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Diese Seite ist von Ihnen für die weitere Bearbeitung gesperrt"
|
msgstr "Diese Seite ist von Ihnen für die weitere Bearbeitung gesperrt"
|
||||||
|
@ -1812,6 +1783,18 @@ msgstr "Unterseiten von ‚%(title)s‘ durchsehen"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Unterseite zu ‚%(title)s‘ hinzufügen"
|
msgstr "Unterseite zu ‚%(title)s‘ hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Ziehen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Sortierung von Unterseiten deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Sortierung von Unterseiten aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Seitenmenü"
|
msgstr "Seitenmenü"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1831,18 +1814,6 @@ msgstr "Nächste"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Diese Seite ist vor öffentlichem Zugriff geschützt"
|
msgstr "Diese Seite ist vor öffentlichem Zugriff geschützt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Sortierung von Unterseiten deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sortieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Sortierung von Unterseiten aktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Bestätigen"
|
msgstr "Bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1893,12 +1864,21 @@ msgstr "Nach unten"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Veröffentlichungszeitplan festlegen"
|
msgstr "Veröffentlichungszeitplan festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wählen Sie aus, wann dieses %(model_name)s-Objekt live gehen und/oder "
|
||||||
|
"ablaufen soll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie aus, wann diese Seite live gehen und/oder ablaufen soll"
|
msgstr "Wählen Sie aus, wann diese Seite live gehen und/oder ablaufen soll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieser Veröffentlichungszeitplan tritt erst in Kraft, wenn Sie publizieren"
|
"Dieser Veröffentlichungszeitplan tritt erst in Kraft, nachdem Sie die Option "
|
||||||
|
"„Veröffentlichen“ ausgewählt haben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Jeder mit Bearbeitungsberechtigungen kann Zeitpläne erstellen"
|
msgstr "Jeder mit Bearbeitungsberechtigungen kann Zeitpläne erstellen"
|
||||||
|
@ -1911,9 +1891,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Zeitplan speichern"
|
msgstr "Zeitplan speichern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Kommentarbenachichtigungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Berechtigungen für die Verwaltung einer Sammlung"
|
msgstr "Berechtigungen für die Verwaltung einer Sammlung"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1932,11 +1909,8 @@ msgstr "Keine Seiten gefunden"
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Es gibt keine Seiten welche den Kriterien dieses Reports entsprechen"
|
msgstr "Es gibt keine Seiten welche den Kriterien dieses Reports entsprechen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "XLSX herunterladen"
|
msgstr "Aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "CSV herunterladen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Sperr-Status"
|
msgstr "Sperr-Status"
|
||||||
|
@ -2005,6 +1979,12 @@ msgstr "Ursprung"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Dialog schließen"
|
msgstr "Dialog schließen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "XLSX herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "CSV herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2074,6 +2054,9 @@ msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Breite der Seitenleiste"
|
msgstr "Breite der Seitenleiste"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Kommentarbenachichtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Seitenlocale: "
|
msgstr "Seitenlocale: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2161,6 +2144,9 @@ msgstr "von %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Historie anschauen"
|
msgstr "Historie anschauen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Ungültiger Zeitplan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Go-Live:"
|
msgstr "Go-Live:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2374,6 +2360,15 @@ msgstr "Wird bei den folgenden aktiven Workflows verwendet"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Nicht verwendet"
|
msgstr "Nicht verwendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s weiteres"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s weitere"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Zugewiesene Seiten"
|
msgstr "Zugewiesene Seiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2392,9 +2387,6 @@ msgstr "Deaktivierte Workflows anzeigen"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Verwendet von"
|
msgstr "Verwendet von"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Deaktiviert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2411,12 +2403,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s Schnipseltypen"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Schritt %(step_number)s"
|
msgstr "Schritt %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s weiteres"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s weitere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2520,27 +2506,11 @@ msgstr "Vollständige Historie anzeigen"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Mit veröffentlichter Revision vergleichen"
|
msgstr "Mit veröffentlichter Revision vergleichen"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortiere die Unterseiten von '%(parent)s' nach '%(label)s' in aufsteigender "
|
|
||||||
"Reihenfolge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortiere die Unterseiten von '%(parent)s' nach '%(label)s' in absteigender "
|
|
||||||
"Reihenfolge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mehr"
|
msgstr "Mehr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Weitere Mehrfachaktionen ansehen"
|
msgstr "Weitere Mehrfachaktionen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 Minuten"
|
msgstr "0 Minuten"
|
||||||
|
@ -2596,15 +2566,42 @@ msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||||
msgstr[0] "%(count)s mal referenziert"
|
msgstr[0] "%(count)s mal referenziert"
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s mal referenziert"
|
msgstr[1] "%(count)s mal referenziert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Kommentare"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Kommentare umschalten"
|
msgstr "Kommentare umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Kommentare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Vorschau umschalten"
|
msgstr "Vorschau umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Sortiere nach '%(label)s' in aufsteigender Reihenfolge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Sortiere nach '%(label)s' in absteigender Reihenfolge."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Seite auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortiere die Unterseiten von '%(parent)s' nach '%(label)s' in aufsteigender "
|
||||||
|
"Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortiere die Unterseiten von '%(parent)s' nach '%(label)s' in absteigender "
|
||||||
|
"Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Button-Text ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für Screenreader-"
|
"Button-Text ist leer. Verwenden Sie aussagekräftigen Text für Screenreader-"
|
||||||
|
@ -2811,6 +2808,9 @@ msgstr "Bearbeite"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt wirklich löschen?"
|
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt wirklich löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Ansehen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Früheste"
|
msgstr "Früheste"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3084,6 +3084,15 @@ msgstr "Kommentaraktionen verbergen"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Seitenhistorie"
|
msgstr "Seitenhistorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Drücken Sie die Eingabetaste, um ein Element auszuwählen, verwenden Sie die "
|
||||||
|
"Aufwärts- und Abwärtspfeile, um das Element zu verschieben, drücken Sie die "
|
||||||
|
"Eingabetaste, um die Bewegung abzuschließen, oder die Escape-Taste, um "
|
||||||
|
"abzubrechen."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Die Seite ‚%(page_title)s‘ ist jetzt entsperrt."
|
msgstr "Die Seite ‚%(page_title)s‘ ist jetzt entsperrt."
|
||||||
|
@ -3131,6 +3140,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Veröffentlichung der Seite \"%(page_title)s\" aufgehoben."
|
msgstr "Veröffentlichung der Seite \"%(page_title)s\" aufgehoben."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Benutzende Seiten"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -3316,8 +3328,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Unterseite zu '%(title)s' hinzufügen"
|
msgstr "Unterseite zu '%(title)s' hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Weiter Optionen für '%(title)s' anzeigen"
|
msgstr "Weitere Optionen für '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2016\n"
|
"Last-Translator: Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2016\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -282,9 +282,6 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία της λίστας επιλέχθηκαν"
|
||||||
msgid "1 image selected"
|
msgid "1 image selected"
|
||||||
msgstr "1 εικόνα επιλέχθηκε"
|
msgstr "1 εικόνα επιλέχθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Τίτλος σελίδας"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Για μηχανές αναζήτησης"
|
msgstr "Για μηχανές αναζήτησης"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -300,6 +297,12 @@ msgstr "Προώθηση"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Τίτλος"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Τίτλος σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||||
msgstr "Πηγαίνετε στη διαχείριση του Wagtail"
|
msgstr "Πηγαίνετε στη διαχείριση του Wagtail"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -476,9 +479,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Αυτός είναι ο πίνακας ελέγχου στον οποίο εμφανίζονται πληροφορίες σχετικές "
|
"Αυτός είναι ο πίνακας ελέγχου στον οποίο εμφανίζονται πληροφορίες σχετικές "
|
||||||
"με το περιεχόμενου που έχετε δημιουργήσει."
|
"με το περιεχόμενου που έχετε δημιουργήσει."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Τίτλος"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Διόρθωση της σελίδας"
|
msgstr "Διόρθωση της σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -775,9 +775,6 @@ msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αποεκδόσε
|
||||||
msgid "Publish page"
|
msgid "Publish page"
|
||||||
msgstr "Δημοσίευση σελίδας"
|
msgstr "Δημοσίευση σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Οι σελίδες που το χρησιμοποιούν"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή %(title)s"
|
msgstr "Αντιγραφή %(title)s"
|
||||||
|
@ -824,24 +821,11 @@ msgstr "Τρέχον σχέδιο"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Εξερεύνηση %(title)s"
|
msgstr "Εξερεύνηση %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Επιλογή όλων των σελίδων της λίστας"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Επιλογή σελίδας"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Τραβήξτε"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση site."
|
msgstr "Διαμόρφωση site."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί σελίδες εδώ."
|
msgstr "Επιλογή όλων των σελίδων της λίστας"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Θέλετε να <a href=\"%(add_page_url)s\">δημιουργήσετε μία</a>;"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Αυτή η σελίδα έχει κλειδωθεί για περαιτέρω επεξεργασία"
|
msgstr "Αυτή η σελίδα έχει κλειδωθεί για περαιτέρω επεξεργασία"
|
||||||
|
@ -854,6 +838,15 @@ msgstr "Εξερεύνηση των σελίδων - παιδιών του '%(ti
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη σελίδας - παιδί στην '%(title)s'"
|
msgstr "Προσθήκη σελίδας - παιδί στην '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Τραβήξτε"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Απενεργοποίηση ταξινόμησης σελίδων - παιδιά"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Ενεργοποίηση ταξινόμησης σελίδων - παιδιά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Μενού ιστοτόπων"
|
msgstr "Μενού ιστοτόπων"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -869,15 +862,6 @@ msgstr "Επόμενο"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Αυτή η σελίδα προστατεύεται από τη δημοσιότητα"
|
msgstr "Αυτή η σελίδα προστατεύεται από τη δημοσιότητα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση ταξινόμησης σελίδων - παιδιά"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση ταξινόμησης σελίδων - παιδιά"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Ενημερωθηκε"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Ιστορικό"
|
msgstr "Ιστορικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -896,8 +880,8 @@ msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
|
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Ληψη CSV"
|
msgstr "Ενημερωθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Κλειδωμένο"
|
msgstr "Κλειδωμένο"
|
||||||
|
@ -915,6 +899,9 @@ msgstr "Ροή εργασιών"
|
||||||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||||
msgstr "Σελίδα %(page_num)s από %(total_pages)s."
|
msgstr "Σελίδα %(page_num)s από %(total_pages)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Ληψη CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Φίλτρο"
|
msgstr "Φίλτρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -984,6 +971,9 @@ msgstr "πριν από %(time_period)s"
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Επιλογή σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Προφίλ"
|
msgstr "Προφίλ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1043,6 +1033,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' δημιουργήθηκε"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Διόρθωση"
|
msgstr "Διόρθωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Επισκόπηση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Πιο πρόσφατες"
|
msgstr "Πιο πρόσφατες"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1220,6 +1213,9 @@ msgstr "Έγινε η μετακίνηση της σελίδας '%(page_title)s
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Έγινε αποδημοσίευση της '%(page_title)s'."
|
msgstr "Έγινε αποδημοσίευση της '%(page_title)s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Οι σελίδες που το χρησιμοποιούν"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Σελίδες"
|
msgstr "Σελίδες"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lautaro Bringas, 2023\n"
|
"Last-Translator: Lautaro Bringas, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -375,9 +375,6 @@ msgstr "Todos los %(objects)s elementos en esta pantalla seleccionados"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Todos los elementos en la lista seleccionados"
|
msgstr "Todos los elementos en la lista seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Título de la página"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Para motores de búsqueda"
|
msgstr "Para motores de búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -393,6 +390,12 @@ msgstr "Promocionar"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Propiedades"
|
msgstr "Propiedades"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Título de la página"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Error 404: Página no encontrada."
|
msgstr "Error 404: Página no encontrada."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -736,9 +739,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Tus páginas bloqueadas"
|
msgstr "Tus páginas bloqueadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Título"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Bloqueado el"
|
msgstr "Bloqueado el"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1509,13 +1509,6 @@ msgstr "Publicando esta página cancelará el flujo de trabajo actual."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "¿Aún te gustaría publicar esta página?"
|
msgstr "¿Aún te gustaría publicar esta página?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Páginas usando %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Páginas usando"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copiar %(title)s"
|
msgstr "Copiar %(title)s"
|
||||||
|
@ -1578,23 +1571,6 @@ msgstr "No se encontraron entradas de registro."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Explorando %(title)s"
|
msgstr "Explorando %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar todas las páginas de la lista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pulsa Intro para seleccionar un item, utiliza las teclas de cursor arriba y "
|
|
||||||
"abajo para mover el item, pulsa intro para completar el movimiento o la "
|
|
||||||
"tecla esc para cancelarlo."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Selecionar página"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Arrastrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1635,12 +1611,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"No hay sitio registrado para esta ubicación. Las páginas creadas aquí no "
|
"No hay sitio registrado para esta ubicación. Las páginas creadas aquí no "
|
||||||
"serán accesibles desde ninguna URL."
|
"serán accesibles desde ninguna URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "No se han creado páginas en esta ubicación."
|
msgstr "Seleccionar todas las páginas de la lista"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "¿Por qué no <a href=\"%(add_page_url)s\">añadir una</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Esta página está bloqueada, por ti, y no permite edición"
|
msgstr "Esta página está bloqueada, por ti, y no permite edición"
|
||||||
|
@ -1656,6 +1628,18 @@ msgstr "Explorar páginas hijas de '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Añadir página hija a '%(title)s'"
|
msgstr "Añadir página hija a '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Arrastrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Deshabilitar organización de páginas hijas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Habilitar organización de páginas hijas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menú de sitios"
|
msgstr "Menú de sitios"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1675,18 +1659,6 @@ msgstr "Siguiente"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Esta página esta protegida para ser accedida públicamente"
|
msgstr "Esta página esta protegida para ser accedida públicamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Deshabilitar organización de páginas hijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Ordenar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Habilitar organización de páginas hijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Actualizada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmar"
|
msgstr "Confirmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1741,10 +1713,6 @@ msgstr "Establece la fecha de publicación"
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Elige cuándo esta página debe publicarse y/o expirar."
|
msgstr "Elige cuándo esta página debe publicarse y/o expirar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Esta fecha de publicación solamente tendrá efecto una vez hayas publicado."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Cualquiera con permisos de edición puede crear fechas de publicación."
|
msgstr "Cualquiera con permisos de edición puede crear fechas de publicación."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,9 +1724,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Guardar fecha"
|
msgstr "Guardar fecha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notificaciones de comentario"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos de gestión de colecciones"
|
msgstr "Permisos de gestión de colecciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1777,11 +1742,8 @@ msgstr "No se encontraron páginas."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Ninguna página coincide con los criterios de este informe."
|
msgstr "Ninguna página coincide con los criterios de este informe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Descargar XLSX"
|
msgstr "Actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Descargar CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Estado de bloqueo"
|
msgstr "Estado de bloqueo"
|
||||||
|
@ -1847,6 +1809,12 @@ msgstr "Raíz"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Cerrar diálogo"
|
msgstr "Cerrar diálogo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Descargar XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Descargar CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Añadir comentario"
|
msgstr "Añadir comentario"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1913,6 +1881,9 @@ msgstr "Alternar menú lateral"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Anchura del panel lateral"
|
msgstr "Anchura del panel lateral"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notificaciones de comentario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Región de la página:"
|
msgstr "Región de la página:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2172,6 +2143,16 @@ msgstr "Usada en los siguientes flujos de trabajo activos"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "No usado"
|
msgstr "No usado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Deshabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s más"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s más"
|
||||||
|
msgstr[2] "+%(counter)s más"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Páginas asignadas"
|
msgstr "Páginas asignadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2190,9 +2171,6 @@ msgstr "Mostrar flujos de trabajo deshabilitados"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Usado por"
|
msgstr "Usado por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Deshabilitado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2204,13 +2182,6 @@ msgstr[2] "%(counter)s páginas"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Paso %(step_number)s"
|
msgstr "Paso %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s más"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s más"
|
|
||||||
msgstr[2] "+%(counter)s más"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2313,28 +2284,9 @@ msgstr "Ver historial completo"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Comparar con la versión públicada"
|
msgstr "Comparar con la versión públicada"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar las páginas hijas en '%(parent)s' por '%(label)s' en orden "
|
|
||||||
"ascendente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar las páginas hijas en '%(parent)s' por '%(label)s' en orden "
|
|
||||||
"descendente."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Más"
|
msgstr "Más"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Ver más acciones masivas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minutos"
|
msgstr "0 minutos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2383,15 +2335,34 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||||
msgid "Toggle status"
|
msgid "Toggle status"
|
||||||
msgstr "Alternar estado"
|
msgstr "Alternar estado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Alternar comentarios"
|
msgstr "Alternar comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Alternar vista previa"
|
msgstr "Alternar vista previa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Selecionar página"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar las páginas hijas en '%(parent)s' por '%(label)s' en orden "
|
||||||
|
"ascendente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar las páginas hijas en '%(parent)s' por '%(label)s' en orden "
|
||||||
|
"descendente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2525,6 +2496,9 @@ msgstr "Buscar %(model_name)s"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Editando"
|
msgstr "Editando"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspeccionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Primeros"
|
msgstr "Primeros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2787,6 +2761,14 @@ msgstr "Ocultar acciones de comentario"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Historial de página"
|
msgstr "Historial de página"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pulsa Intro para seleccionar un item, utiliza las teclas de cursor arriba y "
|
||||||
|
"abajo para mover el item, pulsa intro para completar el movimiento o la "
|
||||||
|
"tecla esc para cancelarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Página '%(page_title)s' se encuentra desbloqueada."
|
msgstr "Página '%(page_title)s' se encuentra desbloqueada."
|
||||||
|
@ -2833,6 +2815,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Página '%(page_title)s' sin publicar."
|
msgstr "Página '%(page_title)s' sin publicar."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Páginas usando"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2972,10 +2957,6 @@ msgstr "Añadir página hija"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Añadir página hija a '%(title)s' "
|
msgstr "Añadir página hija a '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Ver más opciones para '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Mover página '%(title)s'"
|
msgstr "Mover página '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Rodrigo Yanez, 2023
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
"wagtail/language/es_419/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: es_419\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||||
|
"1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Publish"
|
||||||
|
msgstr "Publicar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Submit for moderation"
|
||||||
|
msgstr "Enviar para moderación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Resubmit to %(task_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Reenviar a %(task_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Submit to %(workflow_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Enviar a %(workflow_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart workflow "
|
||||||
|
msgstr "Reiniciar flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel workflow "
|
||||||
|
msgstr "Cancelar flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unpublish"
|
||||||
|
msgstr "Despublicar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save Draft"
|
||||||
|
msgstr "Guardar borrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page locked"
|
||||||
|
msgstr "Página bloqueada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(label)s and Publish"
|
||||||
|
msgstr "%(label)s y publicar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wagtail admin"
|
||||||
|
msgstr "Administrador de Wagtail"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||||
|
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para acceder a esta área."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||||
|
msgstr "No tienes permiso para acceder al administrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Date from"
|
||||||
|
msgstr "Fecha desde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Date to"
|
||||||
|
msgstr "Fecha hasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Preferred language"
|
||||||
|
msgstr "Idioma preferido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Current time zone"
|
||||||
|
msgstr "Zona horaria actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "First Name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last Name"
|
||||||
|
msgstr "Apellido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upload a profile picture"
|
||||||
|
msgstr "Subir una foto de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter password"
|
||||||
|
msgstr "Introducir contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Enter your %(username_field_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Introduce tu %(username_field_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Introduce tu dirección de correo electrónico para restablecer tu contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "URL"
|
||||||
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search term"
|
||||||
|
msgstr "Término de búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All collections"
|
||||||
|
msgstr "Todas las colecciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Collection"
|
||||||
|
msgstr "Colección"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Parent"
|
||||||
|
msgstr "Padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select hierarchical position. Note: a collection cannot become a child of "
|
||||||
|
"itself or one of its descendants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selecciona la posición jerárquica. Nota: una colección no puede convertirse "
|
||||||
|
"en un hijo de sí misma o de uno de sus descendientes."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please select another parent"
|
||||||
|
msgstr "Por favor, selecciona otro padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se pueden tener varios registros de permisos para la misma colección."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add collections"
|
||||||
|
msgstr "Añadir colecciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit collections"
|
||||||
|
msgstr "Editar colecciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete collections"
|
||||||
|
msgstr "Borrar colecciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You cannot edit another user's comment."
|
||||||
|
msgstr "No puedes editar comentarios de otros usuarios."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La fecha/hora de publicación debe ser anterior a la fecha/hora de expiración"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Expiry date/time must be in the future"
|
||||||
|
msgstr "La fecha/hora de expiración debe situarse en el futuro"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New title"
|
||||||
|
msgstr "Nuevo título"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New slug"
|
||||||
|
msgstr "Nuevo slug"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New parent page"
|
||||||
|
msgstr "Nueva página padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
|
||||||
|
msgstr "Esta copia será hijo de esta página padre."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Copy subpages"
|
||||||
|
msgstr "Copiar subpáginas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Publish copied page"
|
||||||
|
msgstr "Publicar página copiada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
|
||||||
|
msgstr "Esta página está publicada. ¿Deseas publicar también su copia?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Publish copies"
|
||||||
|
msgstr "Publicar copias"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alias"
|
||||||
|
msgstr "Alias"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Keep the new pages updated with future changes"
|
||||||
|
msgstr "Mantener actualizadas las nuevas páginas con los cambios futuros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
|
||||||
|
msgstr "No tienes permiso para copiar a la página \"%(page_title)s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This slug is already in use within the context of its parent page "
|
||||||
|
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este slug ya está en uso en el contexto de su página padre "
|
||||||
|
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
|
||||||
|
msgstr "No puedes copiar una página dentro de sí misma al copiar subpáginas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The slug '%(page_slug)s' is already in use within the parent page"
|
||||||
|
msgstr "El slug '%(page_slug)s' ya está en uso dentro de la página padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select a new parent for this page."
|
||||||
|
msgstr "Selecciona una nueva página padre para esta página."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Tag(s) %(value_too_long)s are over %(max_tag_length)d characters"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las etiquetas %(value_too_long)s tienen más de %(max_tag_length)d caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility"
|
||||||
|
msgstr "Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This field is required."
|
||||||
|
msgstr "Este campo es obligatorio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please select at least one group."
|
||||||
|
msgstr "Por favor, selecciona al menos un grupo."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All types"
|
||||||
|
msgstr "Todos los tipos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "This page already has workflow '%(workflow_name)s' assigned."
|
||||||
|
msgstr "Esta página ya tiene asignado el flujo de trabajo '%(workflow_name)s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You cannot assign this workflow to the same page multiple times."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No puedes asignar este flujo de trabajo a la misma página varias veces."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Give your workflow a name"
|
||||||
|
msgstr "Ponle un nombre a tu flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add tasks to your workflow"
|
||||||
|
msgstr "Añade tareas a tu flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Task"
|
||||||
|
msgstr "Tarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "1 page selected"
|
||||||
|
msgstr "1 página seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(objects)s pages selected"
|
||||||
|
msgstr "%(objects)s páginas seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "All %(objects)s pages on this screen selected"
|
||||||
|
msgstr "Todas las %(objects)s páginas en esta pantalla seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All pages in listing selected"
|
||||||
|
msgstr "Todas las páginas en la lista seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "1 document selected"
|
||||||
|
msgstr "1 documento seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(objects)s documents selected"
|
||||||
|
msgstr "%(objects)s documentos seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "All %(objects)s documents on this screen selected"
|
||||||
|
msgstr "Todos los %(objects)s documentos en esta pantalla seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All documents in listing selected"
|
||||||
|
msgstr "Todos los documentos en la lista seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Saving…"
|
||||||
|
msgstr "Guardando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editing"
|
||||||
|
msgstr "Editando"
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Rodrigo Yanez, 2023
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
"teams/8009/es_419/)\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Language: es_419\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||||
|
"1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This field is required."
|
||||||
|
msgstr "Este campo es obligatorio"
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -0,0 +1,60 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Rodrigo Yanez, 2023
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
"wagtail/language/es_VE/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: es_VE\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||||
|
"1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Publish"
|
||||||
|
msgstr "Publicar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Submit for moderation"
|
||||||
|
msgstr "Enviar para moderación"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart workflow "
|
||||||
|
msgstr "Reiniciar el flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel workflow "
|
||||||
|
msgstr "Cancelar el flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unpublish"
|
||||||
|
msgstr "Despublicar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save Draft"
|
||||||
|
msgstr "Guardar borrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page locked"
|
||||||
|
msgstr "Página bloqueada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wagtail admin"
|
||||||
|
msgstr "Administrador de Wagtail"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||||
|
msgstr "Lo sentimos, no tiene permiso para acceder a esta área."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||||
|
msgstr "Usted no tiene permiso para acceder al administrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Saving…"
|
||||||
|
msgstr "Guardando..."
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -236,6 +236,9 @@ msgstr "Tõsta esile"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Seaded"
|
msgstr "Seaded"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Pealkiri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Viga 404: lehte ei leitud"
|
msgstr "Viga 404: lehte ei leitud"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -444,9 +447,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Teie lukustatud lehed"
|
msgstr "Teie lukustatud lehed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Pealkiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Lukustatud kell"
|
msgstr "Lukustatud kell"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -732,13 +732,6 @@ msgstr "Selle lehe avaldamine tühistab praeguse töövoo."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Kas soovite ikkagi selle lehe avaldada?"
|
msgstr "Kas soovite ikkagi selle lehe avaldada?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Lehed, mis kasutavad %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Kasutatavad lehed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopeeri %(title)s"
|
msgstr "Kopeeri %(title)s"
|
||||||
|
@ -792,19 +785,9 @@ msgstr "Logikirjeid ei leitud."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s uurimine"
|
msgstr "%(title)s uurimine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Vedama"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Saidi konfigureerimine kohe."
|
msgstr "Saidi konfigureerimine kohe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Selles asukohas pole ühtegi lehte loodud."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Miks mitte <a href=\"%(add_page_url)s\">lisada üks</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "See leht on edasiseks muutmiseks lukustatud"
|
msgstr "See leht on edasiseks muutmiseks lukustatud"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -816,6 +799,18 @@ msgstr "Avastage ' %(title)s' alamlehti"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Lisage alamleht lehele %(title)s"
|
msgstr "Lisage alamleht lehele %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Vedama"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Keela alamlehtede järjestamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sorteeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Luba alamlehtede tellimine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Saidimenüü"
|
msgstr "Saidimenüü"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -831,18 +826,6 @@ msgstr "Järgmine"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "See leht on avalike vaadete eest kaitstud"
|
msgstr "See leht on avalike vaadete eest kaitstud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Keela alamlehtede järjestamine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sorteeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Luba alamlehtede tellimine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Uuendatud"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Kinnitage"
|
msgstr "Kinnitage"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -890,11 +873,8 @@ msgstr "Ühtegi lehte ei leitud."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Ükski leht ei vasta selle aruande kriteeriumidele."
|
msgstr "Ükski leht ei vasta selle aruande kriteeriumidele."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Laadige alla XLSX"
|
msgstr "Uuendatud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Laadige alla CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Lukustuse olek"
|
msgstr "Lukustuse olek"
|
||||||
|
@ -939,6 +919,12 @@ msgstr "Riivsai"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Juur"
|
msgstr "Juur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Laadige alla XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Laadige alla CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtreeri"
|
msgstr "Filtreeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1079,6 +1065,12 @@ msgstr "Kasutatakse järgmistel aktiivsetel töövoogudel"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Pole kasutatud"
|
msgstr "Pole kasutatud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+ %(counter)s juurde"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s juurde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Määratud lehed"
|
msgstr "Määratud lehed"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1101,12 +1093,6 @@ msgstr "Kasutatud"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Samm %(step_number)s"
|
msgstr "Samm %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+ %(counter)s juurde"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s juurde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1199,6 +1185,19 @@ msgstr "Vaadake kogu ajalugu"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Võrdle reaalajas versiooniga"
|
msgstr "Võrdle reaalajas versiooniga"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Veel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
|
msgstr "0 minutit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(time_period)s tagasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Logi välja"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
@ -1215,19 +1214,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sortige alamlehekülgede järjestus \"%(parent)s\" ja \"%(label)s\" poolt "
|
"Sortige alamlehekülgede järjestus \"%(parent)s\" ja \"%(label)s\" poolt "
|
||||||
"kahanevas järjekorras."
|
"kahanevas järjekorras."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Veel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0 minutit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(time_period)s tagasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Logi välja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parool"
|
msgstr "Parool"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1278,6 +1264,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' on loodud."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Redigeerimine"
|
msgstr "Redigeerimine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Ülevaatus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Varaseim"
|
msgstr "Varaseim"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1439,6 +1428,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Lehe '%(page_title)s' avaldamine tühistati."
|
msgstr "Lehe '%(page_title)s' avaldamine tühistati."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Kasutatavad lehed"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -1565,10 +1557,6 @@ msgstr "Lapse lisamine"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Lisage alamleht lehele %(title)s"
|
msgstr "Lisage alamleht lehele %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Kuva ' %(title)s' rohkem võimalusi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Teisalda leht ' %(title)s'"
|
msgstr "Teisalda leht ' %(title)s'"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a "
|
"Last-Translator: 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a "
|
||||||
"<cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014\n"
|
"<cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014\n"
|
||||||
|
@ -36,6 +36,9 @@ msgstr "Gurasoa"
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Ezabatu"
|
msgstr "Ezabatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Izenburua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Kontua"
|
msgstr "Kontua"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -92,9 +95,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kontrol panel honetan sortu duzun edukiekin erlazionaturiko informazio "
|
"Kontrol panel honetan sortu duzun edukiekin erlazionaturiko informazio "
|
||||||
"baliagarria agertuko da."
|
"baliagarria agertuko da."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Izenburua"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Orrialde hau editatu"
|
msgstr "Orrialde hau editatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amir Mahmoodi, 2022-2023\n"
|
"Last-Translator: Amir Mahmoodi, 2022-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -325,9 +325,6 @@ msgstr "همه %(objects)s آیتم این صفحه انتخاب شدند"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "همه آیتم های فهرست انتخاب شدند"
|
msgstr "همه آیتم های فهرست انتخاب شدند"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "عنوان صفحه"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "برای موتور های جست و جو"
|
msgstr "برای موتور های جست و جو"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,6 +340,12 @@ msgstr "ترویج"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "تنظیمات"
|
msgstr "تنظیمات"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "عنوان"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "عنوان صفحه"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "ارور 404: صفحه یافت نشد"
|
msgstr "ارور 404: صفحه یافت نشد"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -658,9 +661,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "صفحات قفل شده"
|
msgstr "صفحات قفل شده"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "عنوان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "قفل شده در"
|
msgstr "قفل شده در"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -993,13 +993,6 @@ msgstr "انتشار صفحه"
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "آیا هنوز مایل به انتشار این صفحه هستید؟"
|
msgstr "آیا هنوز مایل به انتشار این صفحه هستید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "صفحه های %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "صفحه های"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "کپی %(title)s"
|
msgstr "کپی %(title)s"
|
||||||
|
@ -1034,19 +1027,9 @@ msgstr "پیشنویس فعلی"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "درحال کاوش %(title)s"
|
msgstr "درحال کاوش %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "کشیدن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "پیکربندی یک سایت"
|
msgstr "پیکربندی یک سایت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "هیچ صفحه ای در این موقعیت ایجاد نشده است."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "چرا یکی <a href=\"%(add_page_url)s\">ایجاد</a> نمیکنید؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "این صفحه برای ویرایش در آینده قفل شده"
|
msgstr "این صفحه برای ویرایش در آینده قفل شده"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1058,6 +1041,18 @@ msgstr "کاوش زیرصفحه های «%(title)s»"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "افزودن زیرصفحه به «%(title)s»"
|
msgstr "افزودن زیرصفحه به «%(title)s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "کشیدن"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "غیرفعال سازی ترتیب زیرصفحه ها"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "مرتبسازی"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "فعال سازی ترتیب زیرصفحه ها"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "منوی سایتها"
|
msgstr "منوی سایتها"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1073,18 +1068,6 @@ msgstr "بعدی"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "این صفحه از دید عمومی پنهان شده است"
|
msgstr "این صفحه از دید عمومی پنهان شده است"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "غیرفعال سازی ترتیب زیرصفحه ها"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "مرتبسازی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "فعال سازی ترتیب زیرصفحه ها"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "بروزرسانی شده"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "تایید"
|
msgstr "تایید"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1128,11 +1111,8 @@ msgstr "صفحهای یافت نشد"
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "هیچ صفحهای با نیازهای این گزارش همخوانی ندارد."
|
msgstr "هیچ صفحهای با نیازهای این گزارش همخوانی ندارد."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "دانلود XLSX"
|
msgstr "بروزرسانی شده"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "دانلود CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "وضعیت قفل"
|
msgstr "وضعیت قفل"
|
||||||
|
@ -1165,6 +1145,12 @@ msgstr "خرده نان"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "ریشه"
|
msgstr "ریشه"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "دانلود XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "دانلود CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "افزودن نظر"
|
msgstr "افزودن نظر"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1296,6 +1282,19 @@ msgstr "مشاهدهی تاریخچهی کامل"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "مقایسه با نسخه منتشر شده"
|
msgstr "مقایسه با نسخه منتشر شده"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "بیشتر"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
|
msgstr "0 دقیقه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(time_period)s پیش"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
@ -1308,22 +1307,6 @@ msgid ""
|
||||||
"descending order."
|
"descending order."
|
||||||
msgstr "صفحههای فرزند درون %(parent)s توسط %(label)s به ترتیب نزولی مرتب کن."
|
msgstr "صفحههای فرزند درون %(parent)s توسط %(label)s به ترتیب نزولی مرتب کن."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "بیشتر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "مشاهده اعمال جمعی بیشتر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0 دقیقه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(time_period)s پیش"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "خروج"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "پروفایل"
|
msgstr "پروفایل"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1450,6 +1433,9 @@ msgstr "جستجوی %(model_name)s"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "ویرایش"
|
msgstr "ویرایش"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "بازرسی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "اولین"
|
msgstr "اولین"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1721,6 +1707,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "صفحه '%(page_title)s' لغو انتشار شد."
|
msgstr "صفحه '%(page_title)s' لغو انتشار شد."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "صفحه های"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aging pages"
|
msgid "Aging pages"
|
||||||
msgstr "صفحات سالخورده"
|
msgstr "صفحات سالخورده"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1761,10 +1750,6 @@ msgstr "افزودن زیرصفحه"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "افزودن صفحهی فرزند به «%(title)s»"
|
msgstr "افزودن صفحهی فرزند به «%(title)s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "دیدن گزینه های بیشتر برای %(title)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "انتقال صفحه %(title)s"
|
msgstr "انتقال صفحه %(title)s"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020-2023\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -324,9 +324,6 @@ msgstr "Kaikki %(objects)s tietuetta tässä näytössä valittu"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Kaikki listauksen tietueet valittu"
|
msgstr "Kaikki listauksen tietueet valittu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Sivun otsikko"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Hakukoneille"
|
msgstr "Hakukoneille"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -342,6 +339,12 @@ msgstr "Nosto"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Otsikko"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Sivun otsikko"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Virhe 404: Sivua ei löytynyt"
|
msgstr "Virhe 404: Sivua ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -624,9 +627,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Lukitut sivusi"
|
msgstr "Lukitut sivusi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Otsikko"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Lukittu"
|
msgstr "Lukittu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -675,6 +675,20 @@ msgstr "Pvm"
|
||||||
msgid "Site summary"
|
msgid "Site summary"
|
||||||
msgstr "Sivuston yhteenveto"
|
msgstr "Sivuston yhteenveto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"visuallyhidden\">created in "
|
||||||
|
"%(site_name)s</span>"
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"visuallyhidden\">created in "
|
||||||
|
"%(site_name)s</span>"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"<span>%(total)s</span> sivu <span class=\"visuallyhidden\">luotu sivustolle "
|
||||||
|
"%(site_name)s</span>"
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"<span>%(total)s</span> sivua <span class=\"visuallyhidden\">luotu sivustolle "
|
||||||
|
"%(site_name)s</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||||
|
@ -701,6 +715,18 @@ msgstr "Sulje"
|
||||||
msgid "Things in Wagtail %(version)s have changed!"
|
msgid "Things in Wagtail %(version)s have changed!"
|
||||||
msgstr "Wagtailin versiossa %(version)s on muutoksia!"
|
msgstr "Wagtailin versiossa %(version)s on muutoksia!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Don't worry, we've got your back. Check out the <a class=\"w-whats-new__link"
|
||||||
|
"\" href=\"%(editor_guide_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer"
|
||||||
|
"\">Wagtail Editor Guide</a> to get the low down on what's changed and some "
|
||||||
|
"exciting new features!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Älä huoli, me autamme sinua. Tutustu <a class=\"w-whats-new__link\" href="
|
||||||
|
"\"%(editor_guide_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Wagtailin "
|
||||||
|
"muokkausoppaaseen</a> pysyäksesi ajan tasalla muutoksista ja uusista "
|
||||||
|
"ominaisuuksista!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Awaiting your review"
|
msgid "Awaiting your review"
|
||||||
msgstr "Odottaa tarkastustasi"
|
msgstr "Odottaa tarkastustasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,6 +940,13 @@ msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
|
||||||
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän sivun siirtämiseen"
|
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän sivun siirtämiseen"
|
||||||
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden sivujen siirtämiseen"
|
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden sivujen siirtämiseen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
|
||||||
|
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Seuraavaa sivua ei voi siirtää polkutunnuksen kaksoiskappaleen vuoksi"
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Seuraavia sivuja ei voi siirtää polkutunnusten kaksoiskappaleiden vuoksi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, move these pages"
|
msgid "Yes, move these pages"
|
||||||
msgstr "Kyllä, siirrä nämä sivut"
|
msgstr "Kyllä, siirrä nämä sivut"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1038,13 +1071,6 @@ msgstr "Tämän sivun julkaisu peruuttaa nykyisen työnkulun."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Haluatko silti julkaista tämän sivun?"
|
msgstr "Haluatko silti julkaista tämän sivun?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Sivut, joiden luokka on %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Käyttävät sivut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopioi %(title)s"
|
msgstr "Kopioi %(title)s"
|
||||||
|
@ -1107,24 +1133,11 @@ msgstr "Lokimerkintöjä ei löytynyt."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Selataan kohdetta %(title)s"
|
msgstr "Selataan kohdetta %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Valitse listauksen kaikki sivut"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Valitse sivu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Vedä"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Konfiguroi sivusto nyt."
|
msgstr "Konfiguroi sivusto nyt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Tässä sijainnissa ei ole yhtään sivua."
|
msgstr "Valitse listauksen kaikki sivut"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Mikset vaikka <a href=\"%(add_page_url)s\">loisi yhtä</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Tämä sivu on lukittu toimestasi muokkausta varten"
|
msgstr "Tämä sivu on lukittu toimestasi muokkausta varten"
|
||||||
|
@ -1140,6 +1153,18 @@ msgstr "Selaa sivun %(title)s alasivuja"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Lisää alasivu sivulle '%(title)s'"
|
msgstr "Lisää alasivu sivulle '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Vedä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Estä alasivujen uudelleenjärjestäminen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Järjestä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Salli alasivujen uudelleenjärjestäminen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Sivustot-valikko"
|
msgstr "Sivustot-valikko"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1159,18 +1184,6 @@ msgstr "Seuraava"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Sivu on suojattu näkymästä julkisesti"
|
msgstr "Sivu on suojattu näkymästä julkisesti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Estä alasivujen uudelleenjärjestäminen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Järjestä"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Salli alasivujen uudelleenjärjestäminen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Päivitetty"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Vahvista"
|
msgstr "Vahvista"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1230,9 +1243,6 @@ msgstr "Kuka tahansa muokkausoikeudet omaava voi luoda aikatauluja"
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Tallenna ajastus"
|
msgstr "Tallenna ajastus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Kommentti-ilmoitukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Kokoelman hallinnan oikeudet"
|
msgstr "Kokoelman hallinnan oikeudet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1251,11 +1261,8 @@ msgstr "Sivuja ei löytynyt."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Raportin hakuehtoja vastaavia sivuja ei löytynyt."
|
msgstr "Raportin hakuehtoja vastaavia sivuja ei löytynyt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Hae XLSX"
|
msgstr "Päivitetty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Hae CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Lukitsemisen tila"
|
msgstr "Lukitsemisen tila"
|
||||||
|
@ -1306,6 +1313,12 @@ msgstr "Linkkipolku"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Juuri"
|
msgstr "Juuri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Hae XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Hae CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Lisää kommentti"
|
msgstr "Lisää kommentti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1369,6 +1382,9 @@ msgstr "Sivupaneeli päälle/pois"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Sivupaneelin leveys"
|
msgstr "Sivupaneelin leveys"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Kommentti-ilmoitukset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Sivun maa-asetus:"
|
msgstr "Sivun maa-asetus:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1449,6 +1465,9 @@ msgstr "Näytä tiedot"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Näytä historia"
|
msgstr "Näytä historia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Virheellinen ajastus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Siirry liveksi:"
|
msgstr "Siirry liveksi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1592,6 +1611,15 @@ msgstr "Käytössä seuraavissa aktiivisissa työnkuluissa"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Ei käytössä"
|
msgstr "Ei käytössä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Pois käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s lisää"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s lisää"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Sivu"
|
msgstr "Sivu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1604,9 +1632,6 @@ msgstr "Piilota käytöstä poistetut työnkulut"
|
||||||
msgid "Show disabled workflows"
|
msgid "Show disabled workflows"
|
||||||
msgstr "Näytä käytöstä poistetut työnkulut"
|
msgstr "Näytä käytöstä poistetut työnkulut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Pois käytöstä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -1617,12 +1642,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s sivua"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Vaihe %(step_number)s"
|
msgstr "Vaihe %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s lisää"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s lisää"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1707,26 +1726,9 @@ msgstr "Näytä koko historia"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Vertaile julkaistun version kanssa"
|
msgstr "Vertaile julkaistun version kanssa"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Järjestä sivun '%(parent)s' alasivut kentän '%(label)s' mukaan nousevasti. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Järjestä sivun '%(parent)s' alasivut kentän '%(label)s' mukaan laskevasti."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Näytä lisää massatoimintoja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minuuttia"
|
msgstr "0 minuuttia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1743,6 +1745,23 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr "Kommentit"
|
msgstr "Kommentit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Valitse sivu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Järjestä sivun '%(parent)s' alasivut kentän '%(label)s' mukaan nousevasti. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Järjestä sivun '%(parent)s' alasivut kentän '%(label)s' mukaan laskevasti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||||
msgstr "Virheellinen otsikkohierarkia. Vältä tasojen ohittamista."
|
msgstr "Virheellinen otsikkohierarkia. Vältä tasojen ohittamista."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1840,6 +1859,9 @@ msgstr "Muokataan"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän %(model_name)s?"
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän %(model_name)s?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Tarkastellaan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Aikaisin"
|
msgstr "Aikaisin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1942,6 +1964,14 @@ msgstr "Sivu '%(page_title)s' poistettu."
|
||||||
msgid "This page is currently awaiting moderation"
|
msgid "This page is currently awaiting moderation"
|
||||||
msgstr "Sivu odottaa parhaillaan tarkastusta"
|
msgstr "Sivu odottaa parhaillaan tarkastusta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Page '%(page_title)s' has been replaced with version from "
|
||||||
|
"%(previous_revision_datetime)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sivu '%(page_title)s' on korvattu versiolla, jonka ajankohta on "
|
||||||
|
"%(previous_revision_datetime)s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' has been updated."
|
msgid "Page '%(page_title)s' has been updated."
|
||||||
msgstr "Sivu '%(page_title)s' päivitetty."
|
msgstr "Sivu '%(page_title)s' päivitetty."
|
||||||
|
@ -2023,6 +2053,9 @@ msgstr "Sivu '%(page_title)s' siirretty."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Sivu '%(page_title)s' piilotettu"
|
msgstr "Sivu '%(page_title)s' piilotettu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Käyttävät sivut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last published at"
|
msgid "Last published at"
|
||||||
msgstr "Viimeksi julkaistu"
|
msgstr "Viimeksi julkaistu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2047,6 +2080,15 @@ msgstr "Odottaa tarkastustani"
|
||||||
msgid "Workflows"
|
msgid "Workflows"
|
||||||
msgstr "Työnkulut"
|
msgstr "Työnkulut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page/Snippet ID"
|
||||||
|
msgstr "Sivun/pätkän tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page/Snippet Type"
|
||||||
|
msgstr "Sivun/pätkän tyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page/Snippet Title"
|
||||||
|
msgstr "Sivun/pätkän nimi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Workflow tasks"
|
msgid "Workflow tasks"
|
||||||
msgstr "Työnkulun tehtävät"
|
msgstr "Työnkulun tehtävät"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2145,10 +2187,6 @@ msgstr "Lisää alasivu"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Lisää sivulle '%(title)s' alasivu"
|
msgstr "Lisää sivulle '%(title)s' alasivu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Lisää valintoja sivulle '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Siirrä sivu '%(title)s'"
|
msgstr "Siirrä sivu '%(title)s'"
|
||||||
|
@ -2210,6 +2248,9 @@ msgstr "Raportit"
|
||||||
msgid "What's new in Wagtail %(version)s"
|
msgid "What's new in Wagtail %(version)s"
|
||||||
msgstr "Mitä uutta Wagtail %(version)s sisältää"
|
msgstr "Mitä uutta Wagtail %(version)s sisältää"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editor Guide"
|
||||||
|
msgstr "Muokkausopas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Tuki"
|
msgstr "Tuki"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2023\n"
|
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2018,2020-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
"fr/)\n"
|
"fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "Les %(objects)s éléments sur cet écran"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Tous les éléments dans la liste"
|
msgstr "Tous les éléments dans la liste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Titre de la page"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Pour les moteurs de recherche"
|
msgstr "Pour les moteurs de recherche"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -407,6 +404,12 @@ msgstr "Promotion"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres"
|
msgstr "Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Titre de la page"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Erreur 404 : Page introuvable"
|
msgstr "Erreur 404 : Page introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -773,9 +776,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Vos pages verrouillées"
|
msgstr "Vos pages verrouillées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Verrouillé à"
|
msgstr "Verrouillé à"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1663,13 +1663,6 @@ msgstr "Publier cette page annulera le workflow actuel."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier cette page ?"
|
msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier cette page ?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Pages utilisant %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Pages utilisant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copier %(title)s"
|
msgstr "Copier %(title)s"
|
||||||
|
@ -1732,23 +1725,6 @@ msgstr "Aucune entrée de journal trouvée."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Explorer %(title)s"
|
msgstr "Explorer %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Sélectionner toutes les pages dans la liste"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Appuyez sur entrée pour sélectionner un élément, utilisez les flèches "
|
|
||||||
"directionnelles haut et bas pour déplacer l'élément, puis appuyez à nouveau "
|
|
||||||
"sur entrée pour confirmer le déplacement ou sur échap pour l'annuler."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Sélectionner la page"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Glisser"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1791,12 +1767,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Il n'y a pas d'enregistrement de site pour cet emplacement. Les pages créées "
|
"Il n'y a pas d'enregistrement de site pour cet emplacement. Les pages créées "
|
||||||
"ici ne seront pas accessibles par URL."
|
"ici ne seront pas accessibles par URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Aucune page n'a été créée ici."
|
msgstr "Sélectionner toutes les pages dans la liste"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Pourquoi ne pas <a href=\"%(add_page_url)s\">en créer une</a> ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1813,6 +1785,18 @@ msgstr "Explorer les sous-pages de « %(title)s »"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Ajouter une sous-page à « %(title)s »"
|
msgstr "Ajouter une sous-page à « %(title)s »"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Glisser"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Désactiver le tri des sous-pages"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Tri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Activer le tri des sous-pages"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menu des sites"
|
msgstr "Menu des sites"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1832,18 +1816,6 @@ msgstr "Suivant"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Cette page n'est pas visible publiquement"
|
msgstr "Cette page n'est pas visible publiquement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver le tri des sous-pages"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Tri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Activer le tri des sous-pages"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Mis à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmer"
|
msgstr "Confirmer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,13 +1867,20 @@ msgstr "Descendre"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Définir la programmation de publication"
|
msgstr "Définir la programmation de publication"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Choisissez quand ce/cette %(model_name)s devra être publié(e) et/ou expiré(e)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Choisissez quand cette page devra être publiée ou expirée"
|
msgstr "Choisissez quand cette page devra être publiée ou expirée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette programmation de publication ne prendra effet qu'une fois la page "
|
"Cette programmation de publication ne prendra effet que lorsque vous "
|
||||||
"publiée"
|
"cliquerez sur l'option « Publier »"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1916,9 +1895,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Enregistrer la programmation"
|
msgstr "Enregistrer la programmation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notifications de commentaires"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Gestion des permissions de collection"
|
msgstr "Gestion des permissions de collection"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1937,11 +1913,8 @@ msgstr "Aucune page trouvée."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Aucune page ne correspond aux critères de ce rapport."
|
msgstr "Aucune page ne correspond aux critères de ce rapport."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Télécharger en XLSX"
|
msgstr "Mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Télécharger en CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Status de verrouillage"
|
msgstr "Status de verrouillage"
|
||||||
|
@ -2010,6 +1983,12 @@ msgstr "Racine"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Télécharger en XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Télécharger en CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Ajouter un commentaire"
|
msgstr "Ajouter un commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2076,6 +2055,9 @@ msgstr "Afficher/masquer le panneau latéral"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Largeur du panneau latéral"
|
msgstr "Largeur du panneau latéral"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notifications de commentaires"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Région de la page :"
|
msgstr "Région de la page :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2164,6 +2146,9 @@ msgstr "par %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Voir l'historique"
|
msgstr "Voir l'historique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Programmation invalide"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Publication :"
|
msgstr "Publication :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2372,6 +2357,16 @@ msgstr "Utilisée dans les workflows actifs suivant"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Pas utilisé"
|
msgstr "Pas utilisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Désactivé(e)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s de plus"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s de plus"
|
||||||
|
msgstr[2] "+%(counter)s de plus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Pages assignées"
|
msgstr "Pages assignées"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2390,9 +2385,6 @@ msgstr "Afficher les workflows désactivés"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Utilisé par"
|
msgstr "Utilisé par"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Désactivé(e)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2411,13 +2403,6 @@ msgstr[2] "%(counter)s types de fragments"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Étape %(step_number)s"
|
msgstr "Étape %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s de plus"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s de plus"
|
|
||||||
msgstr[2] "+%(counter)s de plus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2520,26 +2505,11 @@ msgstr "Voir l'historique complet"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Comparer avec la version publiée"
|
msgstr "Comparer avec la version publiée"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Trier les sous-pages de « %(parent)s » par « %(label)s » par ordre croissant."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Trier les sous-pages de « %(parent)s » par « %(label)s » par ordre "
|
|
||||||
"décroissant."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Plus"
|
msgstr "Plus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Voir plus d'actions en masse"
|
msgstr "Plus d'actions en masse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minutes"
|
msgstr "0 minutes"
|
||||||
|
@ -2596,15 +2566,41 @@ msgstr[0] "Référencé(e) %(count)s fois"
|
||||||
msgstr[1] "Référencé(e) %(count)s fois"
|
msgstr[1] "Référencé(e) %(count)s fois"
|
||||||
msgstr[2] "Référencé(e) %(count)s fois"
|
msgstr[2] "Référencé(e) %(count)s fois"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Commentaires"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Afficher/masquer les commentaires"
|
msgstr "Afficher/masquer les commentaires"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Commentaires"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Afficher/masquer la prévisualisation"
|
msgstr "Afficher/masquer la prévisualisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Trier par « %(label)s » en ordre croissant."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Trier par « %(label)s » en ordre décroissant."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Sélectionner la page"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Trier les sous-pages de « %(parent)s » par « %(label)s » par ordre croissant."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Trier les sous-pages de « %(parent)s » par « %(label)s » par ordre "
|
||||||
|
"décroissant."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le texte du bouton est vide. Utilisez un texte significatif pour les "
|
"Le texte du bouton est vide. Utilisez un texte significatif pour les "
|
||||||
|
@ -2810,6 +2806,9 @@ msgstr "Modification"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce(tte) %(model_name)s ?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce(tte) %(model_name)s ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspection"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Première"
|
msgstr "Première"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3087,6 +3086,14 @@ msgstr "Cacher les actions de commentaires"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Historique de la page"
|
msgstr "Historique de la page"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Appuyez sur entrée pour sélectionner un élément, utilisez les flèches "
|
||||||
|
"directionnelles haut et bas pour déplacer l'élément, puis appuyez à nouveau "
|
||||||
|
"sur entrée pour confirmer le déplacement ou sur échap pour l'annuler."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "La page « %(page_title)s » est maintenant déverrouillée."
|
msgstr "La page « %(page_title)s » est maintenant déverrouillée."
|
||||||
|
@ -3133,6 +3140,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Page « %(page_title)s » dépubliée."
|
msgstr "Page « %(page_title)s » dépubliée."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Pages utilisant"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -3324,8 +3334,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Ajouter une sous-page à « %(title)s »"
|
msgstr "Ajouter une sous-page à « %(title)s »"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Voir plus d’options pour « %(title)s »"
|
msgstr "Plus d’options pour « %(title)s »"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023\n"
|
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -363,9 +363,6 @@ msgstr "Seleccionados os %(objects)s ítems desta pantalla"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Seleccionados tódolos ítems do listado"
|
msgstr "Seleccionados tódolos ítems do listado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Título da páxina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Para os motores de busca"
|
msgstr "Para os motores de busca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -381,6 +378,12 @@ msgstr "Promocionar"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Propiedades"
|
msgstr "Propiedades"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Título da páxina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Error 404: páxina non atopada"
|
msgstr "Error 404: páxina non atopada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -738,9 +741,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Páxinas que bloqueaches"
|
msgstr "Páxinas que bloqueaches"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Título"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Bloqueadas en"
|
msgstr "Bloqueadas en"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1571,13 +1571,6 @@ msgstr "Publicar esta páxina cancelará o fluxo de traballo actual."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Aínda quererías publicar esta páxina?"
|
msgstr "Aínda quererías publicar esta páxina?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Páxinas usando %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Páxinas usando"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copiar %(title)s"
|
msgstr "Copiar %(title)s"
|
||||||
|
@ -1640,23 +1633,6 @@ msgstr "Non se atoparon entradas no rexistro."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Explorando %(title)s"
|
msgstr "Explorando %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar tódalas páxinas no listado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pulsa intro para seleccionar un elemento, usa as flechas arriba e abaixo "
|
|
||||||
"para mover o elemento, pulsa intro para completar o movemento ou escape para "
|
|
||||||
"cancelar o movemento actual."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar páxina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Levar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1698,12 +1674,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Non hai ningún sitio para esta localización. As páxinas creadas aquí non "
|
"Non hai ningún sitio para esta localización. As páxinas creadas aquí non "
|
||||||
"serán accesibles en ningunha URL."
|
"serán accesibles en ningunha URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Ningunha páxina foi creada nesta localización."
|
msgstr "Seleccionar tódalas páxinas no listado"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "¿Por que non <a href=\"%(add_page_url)s\">crear unha</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Esta páxina está bloqueada, por ti, para seguir editando."
|
msgstr "Esta páxina está bloqueada, por ti, para seguir editando."
|
||||||
|
@ -1719,6 +1691,18 @@ msgstr "Explorar páxinas fillas de '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Engadir páxina filla a '%(title)s'"
|
msgstr "Engadir páxina filla a '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Levar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Deshabilitar organización de páxinas fillas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Habilitar organización de páxinas fillas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menú de sitios"
|
msgstr "Menú de sitios"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1738,18 +1722,6 @@ msgstr "Seguinte"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Esta páxina está protexida da vista pública"
|
msgstr "Esta páxina está protexida da vista pública"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Deshabilitar organización de páxinas fillas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Ordenar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Habilitar organización de páxinas fillas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Actualizada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmar"
|
msgstr "Confirmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1800,12 +1772,19 @@ msgstr "Baixar"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Axustar adiamento de publicación"
|
msgstr "Axustar adiamento de publicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr "Elixe cando debe estar en vivo e/ou caducar este %(model_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Escolle cándo debería esta páxina verse en vivo e/ou caducar"
|
msgstr "Escolle cándo debería esta páxina verse en vivo e/ou caducar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este adiamento de publicación solo será efectivo despóis de que publiques"
|
"Este adiamento de publicación so terá efectos despóis de que selecciones a "
|
||||||
|
"opción \"Publicar\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Calquera con permisos de edición pode crear adiamentos"
|
msgstr "Calquera con permisos de edición pode crear adiamentos"
|
||||||
|
@ -1816,9 +1795,6 @@ msgstr "Pero so os que teñan permisos de publicación poden facelos efectivos."
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Gardar adiamento"
|
msgstr "Gardar adiamento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notificacións de comentario"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos para manexo de colección"
|
msgstr "Permisos para manexo de colección"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1837,11 +1813,8 @@ msgstr "Non se atoparon páxinas."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Ningunha páxina coincide cos criterios deste informe."
|
msgstr "Ningunha páxina coincide cos criterios deste informe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Descargar XLSX"
|
msgstr "Actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Descargar CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Estado de bloqueo"
|
msgstr "Estado de bloqueo"
|
||||||
|
@ -1910,6 +1883,12 @@ msgstr "Raíz"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Pechar diálogo"
|
msgstr "Pechar diálogo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Descargar XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Descargar CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Engadir comentario"
|
msgstr "Engadir comentario"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1976,6 +1955,9 @@ msgstr "Permutar panel lateral"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Ancho do panel lateral"
|
msgstr "Ancho do panel lateral"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notificacións de comentario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Rexión da páxina:"
|
msgstr "Rexión da páxina:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2062,6 +2044,9 @@ msgstr "por %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Ver historial"
|
msgstr "Ver historial"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Adiamento inválido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Verse en vivo:"
|
msgstr "Verse en vivo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2272,6 +2257,15 @@ msgstr "Usado nos seguintes fluxos de traballo activos"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Non usado"
|
msgstr "Non usado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Deshabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s máis"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s máis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Páxinas asignadas"
|
msgstr "Páxinas asignadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2290,9 +2284,6 @@ msgstr "Amosar fluxos de traballo inactivados"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Usado por"
|
msgstr "Usado por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Deshabilitado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2309,12 +2300,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s tipos de fragmentos"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Paso %(step_number)s"
|
msgstr "Paso %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s máis"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s máis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2416,27 +2401,11 @@ msgstr "Ver historial completo"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Comparar ca versión en vivo"
|
msgstr "Comparar ca versión en vivo"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar as páxinas fillas dentro de '%(parent)s' por '%(label)s' en orde "
|
|
||||||
"crecente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar as páxinas fillas dentro de '%(parent)s' por '%(label)s' en orde "
|
|
||||||
"decrecente."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Máis"
|
msgstr "Máis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Ver máis accións en masa"
|
msgstr "Máis accións en masa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minutos"
|
msgstr "0 minutos"
|
||||||
|
@ -2492,15 +2461,42 @@ msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||||
msgstr[0] "Referenciado %(count)s vez"
|
msgstr[0] "Referenciado %(count)s vez"
|
||||||
msgstr[1] "Referenciado %(count)s veces"
|
msgstr[1] "Referenciado %(count)s veces"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Permutar comentarios"
|
msgstr "Permutar comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Permutar previsualización"
|
msgstr "Permutar previsualización"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Ordear por '%(label)s' en orde ascendente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Ordear por '%(label)s' por orde descendente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionar páxina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar as páxinas fillas dentro de '%(parent)s' por '%(label)s' en orde "
|
||||||
|
"crecente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar as páxinas fillas dentro de '%(parent)s' por '%(label)s' en orde "
|
||||||
|
"decrecente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O texto do botón está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
|
"O texto do botón está baleiro. Usa un texto útil para os usuarios con "
|
||||||
|
@ -2699,6 +2695,9 @@ msgstr "Editando"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Seguro que queres borar este %(model_name)s?"
|
msgstr "Seguro que queres borar este %(model_name)s?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspeccionando"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Primeira"
|
msgstr "Primeira"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2960,6 +2959,14 @@ msgstr "Agachar accións de comentarios"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Historial da páxina"
|
msgstr "Historial da páxina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pulsa intro para seleccionar un elemento, usa as flechas arriba e abaixo "
|
||||||
|
"para mover o elemento, pulsa intro para completar o movemento ou escape para "
|
||||||
|
"cancelar o movemento actual."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "A páxina '%(page_title)s' está agora desbloqueada."
|
msgstr "A páxina '%(page_title)s' está agora desbloqueada."
|
||||||
|
@ -3006,6 +3013,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Páxina '%(page_title)s' non publicada."
|
msgstr "Páxina '%(page_title)s' non publicada."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Páxinas usando"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -3191,8 +3201,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Engadir unha páxina filla a '%(title)s'"
|
msgstr "Engadir unha páxina filla a '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Ver máis opcións para '%(title)s'"
|
msgstr "Máis opcións para '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
|
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||||
|
@ -203,9 +203,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "שדה חובה"
|
msgstr "שדה חובה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "כותרת העמוד"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "תוכן"
|
msgstr "תוכן"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -215,6 +212,12 @@ msgstr "קידום"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות"
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "כותרת"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "כותרת העמוד"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "חשבון"
|
msgstr "חשבון"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -310,9 +313,6 @@ msgid ""
|
||||||
"created will be displayed."
|
"created will be displayed."
|
||||||
msgstr "זהו לוח המחוונים, על גביו יופיע מידע מועיל לגבי תוכן שתצרו"
|
msgstr "זהו לוח המחוונים, על גביו יופיע מידע מועיל לגבי תוכן שתצרו"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "כותרת"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "ערכו עמוד זה"
|
msgstr "ערכו עמוד זה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -456,9 +456,6 @@ msgstr "כן, העבר את העמוד"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "בטוחים כי תרצו לבטל את פרסום העמוד?"
|
msgstr "בטוחים כי תרצו לבטל את פרסום העמוד?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "עמודים משמשים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "העתקת %(title)s"
|
msgstr "העתקת %(title)s"
|
||||||
|
@ -484,9 +481,6 @@ msgstr "משתמש"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "מסייר ב%(title)s"
|
msgstr "מסייר ב%(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "גרור"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "עמוד זה נעול לעריכה"
|
msgstr "עמוד זה נעול לעריכה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -498,6 +492,15 @@ msgstr "מסייר בעמודים שבתוך '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "הוספת תת-עמוד אל '%(title)s'"
|
msgstr "הוספת תת-עמוד אל '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "גרור"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "כיבוי סידור של תתי-עמודים"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "הפעלת סידור של תתי-עמודים"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "קודם"
|
msgstr "קודם"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,15 +510,6 @@ msgstr "הבא"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "עמוד זה מוגן מתצוגה פומבית"
|
msgstr "עמוד זה מוגן מתצוגה פומבית"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "כיבוי סידור של תתי-עמודים"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "הפעלת סידור של תתי-עמודים"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "עדכן"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a search term above"
|
msgid "Enter a search term above"
|
||||||
msgstr "הכנס מונח לחיפוש"
|
msgstr "הכנס מונח לחיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -532,8 +526,8 @@ msgstr "עברו מעלה"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "עברו מטה"
|
msgstr "עברו מטה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "הורד CSV"
|
msgstr "עדכן"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "נעול"
|
msgstr "נעול"
|
||||||
|
@ -545,6 +539,9 @@ msgstr "ערוך פריט זה"
|
||||||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||||
msgstr "עמוד %(page_num)s מתוך %(total_pages)s."
|
msgstr "עמוד %(page_num)s מתוך %(total_pages)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "הורד CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "מסנן"
|
msgstr "מסנן"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,6 +648,9 @@ msgstr "עמוד %(page_title)s הוזז"
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "פרסום עמוד %(page_title)s בוטל"
|
msgstr "פרסום עמוד %(page_title)s בוטל"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "עמודים משמשים"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "עמודים"
|
msgstr "עמודים"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||||
|
@ -305,6 +305,9 @@ msgstr "Promoviraj"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Postavke"
|
msgstr "Postavke"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Naslov"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Greška 404: Stranica nije pronađena"
|
msgstr "Greška 404: Stranica nije pronađena"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -519,9 +522,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Vaše zaključane stranice"
|
msgstr "Vaše zaključane stranice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Naslov"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Zaključano u"
|
msgstr "Zaključano u"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -831,13 +831,6 @@ msgstr "Objavljivanje stranice će otkazati trenutni tijek rada."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Želite li i dalje objaviti ovu stranicu?"
|
msgstr "Želite li i dalje objaviti ovu stranicu?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Stranice koje koriste %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Stranice koje koriste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopiraj %(title)s"
|
msgstr "Kopiraj %(title)s"
|
||||||
|
@ -897,19 +890,9 @@ msgstr "Nema pronađenih zapisa."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Pretraživanje %(title)s"
|
msgstr "Pretraživanje %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Povucite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Postavite sjedište sada."
|
msgstr "Postavite sjedište sada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Na ovome mjestu nema stvorenih stranica."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Zašto ne <a href=\"%(add_page_url)s\">stvorite jednu</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Ova stranica je zaključana za daljnje uređivanje"
|
msgstr "Ova stranica je zaključana za daljnje uređivanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -921,6 +904,18 @@ msgstr "Pretraži djecu stranice '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Dodaj dijete stranici '%(title)s'"
|
msgstr "Dodaj dijete stranici '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Povucite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Isključite mijenjanje redoslijeda podređenih stranica"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sortiraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Uključite mijenjanje redoslijeda podređenih stranica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pagination"
|
msgid "Pagination"
|
||||||
msgstr "Numeriranje stranica"
|
msgstr "Numeriranje stranica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -933,18 +928,6 @@ msgstr "Sljedeća"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Stranica je sakrivena od javnosti"
|
msgstr "Stranica je sakrivena od javnosti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Isključite mijenjanje redoslijeda podređenih stranica"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sortiraj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Uključite mijenjanje redoslijeda podređenih stranica"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Ažurirano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potvrdi"
|
msgstr "Potvrdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -960,6 +943,9 @@ msgstr "Usporedi sa prijašnjom verzijom"
|
||||||
msgid "Compare with current version"
|
msgid "Compare with current version"
|
||||||
msgstr "Usporedi sa trenutnom verzijom"
|
msgstr "Usporedi sa trenutnom verzijom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
|
msgstr "Otkaži zakazano objavljivanje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page types"
|
msgid "Page types"
|
||||||
msgstr "Vrste stranica"
|
msgstr "Vrste stranica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -987,11 +973,8 @@ msgstr "Pomakni prema dolje"
|
||||||
msgid "No pages found."
|
msgid "No pages found."
|
||||||
msgstr "Nema pronađenih stranica."
|
msgstr "Nema pronađenih stranica."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Preuzmi XLSX"
|
msgstr "Ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Preuzmi CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Status zaključavanja"
|
msgstr "Status zaključavanja"
|
||||||
|
@ -1030,9 +1013,21 @@ msgstr "Završeno u"
|
||||||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||||
msgstr "Stranica %(page_num)s od %(total_pages)s."
|
msgstr "Stranica %(page_num)s od %(total_pages)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži/sakrij navigacijsku traku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Breadcrumb"
|
||||||
|
msgstr "Navigacijska traka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Korijen"
|
msgstr "Korijen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Preuzmi XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Preuzmi CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Dodaj komentar"
|
msgstr "Dodaj komentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1042,6 +1037,10 @@ msgstr "Filter"
|
||||||
msgid "Apply filters"
|
msgid "Apply filters"
|
||||||
msgstr "Primjeni filtere"
|
msgstr "Primjeni filtere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "New: %(model_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Novi: %(model_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current page status:"
|
msgid "Current page status:"
|
||||||
msgstr "Trenutni status stranice"
|
msgstr "Trenutni status stranice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1067,6 +1066,9 @@ msgstr "Ne, nemoj otkazati"
|
||||||
msgid "Other searches"
|
msgid "Other searches"
|
||||||
msgstr "Ostale pretrage"
|
msgstr "Ostale pretrage"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minimap"
|
||||||
|
msgstr "Prozor za prelistavanje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Otključano"
|
msgstr "Otključano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1168,6 +1170,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Ne koristi se"
|
msgstr "Ne koristi se"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s dodatni"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s dodatnih"
|
||||||
|
msgstr[2] "+%(counter)s dodatnih"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Pridružene stranice"
|
msgstr "Pridružene stranice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1190,13 +1199,6 @@ msgstr "Koristi ga"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Korak %(step_number)s"
|
msgstr "Korak %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s dodatni"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s dodatnih"
|
|
||||||
msgstr[2] "+%(counter)s dodatnih"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1286,20 +1288,6 @@ msgstr "Objavljeno"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Usporedi sa verzijom uživo"
|
msgstr "Usporedi sa verzijom uživo"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortiranje djece unutar '%(parent)s' po '%(label)s' u uzlaznom poretku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortiranje djece unutar '%(parent)s' po '%(label)s' u silaznom poretku."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Više"
|
msgstr "Više"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1316,6 +1304,20 @@ msgstr "Odjava"
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr "Komentari"
|
msgstr "Komentari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortiranje djece unutar '%(parent)s' po '%(label)s' u uzlaznom poretku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortiranje djece unutar '%(parent)s' po '%(label)s' u silaznom poretku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1366,6 +1368,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' je stvoren."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Uređivanje"
|
msgstr "Uređivanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Pregled"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Najranije"
|
msgstr "Najranije"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1487,6 +1492,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Stranica '%(page_title)s' je odjavljena."
|
msgstr "Stranica '%(page_title)s' je odjavljena."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Stranice koje koriste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last published before"
|
msgid "Last published before"
|
||||||
msgstr "Zadnji put objavljeno prije"
|
msgstr "Zadnji put objavljeno prije"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Luka Matijević <lumatijev@gmail.com>, 2022
|
# Luka Matijević <lumatijev@gmail.com>, 2022
|
||||||
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2022
|
|
||||||
# Loic Teixeira, 2022
|
# Loic Teixeira, 2022
|
||||||
|
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2023
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
|
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
"teams/8009/hr_HR/)\n"
|
"teams/8009/hr_HR/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -14,6 +14,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%(num)s error"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(num)s greška"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(num)s grešaka"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(num)s grešaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%(num)s pixel"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(num)s piksel"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(num)s piksela"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(num)s piksela"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add a comment"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj komentar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alt text"
|
msgid "Alt text"
|
||||||
msgstr "Alternativni tekst"
|
msgstr "Alternativni tekst"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -26,6 +41,9 @@ msgstr "Neispravna poveznica"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
msgstr "Odustani"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Character count:"
|
||||||
|
msgstr "Broj znakova:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -74,6 +92,9 @@ msgstr "Pretraživač stranica"
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Stranice"
|
msgstr "Stranice"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Prikači alatnu traku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload saved content"
|
msgid "Reload saved content"
|
||||||
msgstr "Ponovno učitaj sačuvani sadržaj"
|
msgstr "Ponovno učitaj sačuvani sadržaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -103,5 +124,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "Ovo polje je obavezno."
|
msgstr "Ovo polje je obavezno."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unpin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Otkvači alatnu traku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Pogledaj djecu stranice '%(title)s'"
|
msgstr "Pogledaj djecu stranice '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||||
|
msgstr "Upišite nešto ili utipkajte '/' za ubacivanje bloka"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2023\n"
|
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -365,9 +365,6 @@ msgstr "Mind a(z) %(objects)s elem kiválasztva ezen a képernyőn"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Minden elem kiválasztva a listában"
|
msgstr "Minden elem kiválasztva a listában"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Oldal címe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Keresőmotorok számára"
|
msgstr "Keresőmotorok számára"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +380,12 @@ msgstr "Marketing"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Cím"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Oldal címe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "404-es hiba: az oldal nem található"
|
msgstr "404-es hiba: az oldal nem található"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -652,6 +655,35 @@ msgstr "Igen, visszavonom"
|
||||||
msgid "No, don't unpublish"
|
msgid "No, don't unpublish"
|
||||||
msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
|
msgstr "Nem, mégsem vonom vissza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Publish %(model_name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(model_name)sközzététele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This %(model_name)s was marked as needing changes at <strong>%(task)s</"
|
||||||
|
"strong> in <strong>%(workflow)s</strong>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ez a(z) %(model_name)sváltoztatásra váróként lett megjelölve a <strong>"
|
||||||
|
"%(workflow)s</strong> munkafolyamat <strong>%(task)s</strong> lépésében."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This %(model_name)s is currently at <strong>%(task)s</strong> in <strong>"
|
||||||
|
"%(workflow)s</strong>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ez a(z) %(model_name)s jelenleg a(z) <strong>%(workflow)s</strong> "
|
||||||
|
"munkafolyamat <strong>%(task)s</strong> feladatánál tart."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Publishing this %(model_name)s will cancel the current workflow."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezen %(model_name)s közzététele megszakítja a jelenlegi munkafolyamatot."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Would you still like to publish this %(model_name)s?"
|
||||||
|
msgstr "Biztosan közzéteszi a(z) %(model_name)s tartalmat?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Mégsem"
|
msgstr "Mégsem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -710,9 +742,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Zárolt oldalai"
|
msgstr "Zárolt oldalai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Cím"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Zárolva ekkor: "
|
msgstr "Zárolva ekkor: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -899,10 +928,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" jóvá lett hagyva a következő engedélyezési lépésben: "
|
"A(z) \"%(title)s\" jóvá lett hagyva a következő engedélyezési lépésben: "
|
||||||
"\"%(task)s\"."
|
"\"%(task)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in moderation stage "
|
||||||
|
"\"%(task)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s jóvá lett hagyva a következő engedélyezési "
|
||||||
|
"lépésben: \"%(task)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You can edit the %(model_name)s here:"
|
||||||
|
msgstr "Ezt a(z) %(model_name)s tartalmat itt szerkesztheti:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
|
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
|
||||||
msgstr "A(z) \"%(title)s\" jóvá lett hagyva itt: \"%(task)s\"."
|
msgstr "A(z) \"%(title)s\" jóvá lett hagyva itt: \"%(task)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s jóvá lett hagyva a következő engedélyezési "
|
||||||
|
"lépésben: \"%(task)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"."
|
"The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"."
|
||||||
|
@ -910,10 +957,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldal el lett utasítva a moderációs folyamat \"%(task)s\" "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldal el lett utasítva a moderációs folyamat \"%(task)s\" "
|
||||||
"lépésében."
|
"lépésében."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage "
|
||||||
|
"\"%(task)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s el lett utasítva a moderációs folyamat "
|
||||||
|
"\"%(task)s\" lépésében."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"."
|
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"."
|
||||||
msgstr "A(z) \"%(title)s\" oldal el lett utasítva eközben: \"%(task)s\"."
|
msgstr "A(z) \"%(title)s\" oldal el lett utasítva eközben: \"%(task)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s el lett utasítva eközben: \"%(task)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
|
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
|
||||||
|
@ -922,6 +982,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóváhagyásra lett küldve a moderációs folyamat "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóváhagyásra lett küldve a moderációs folyamat "
|
||||||
"\"%(task)s\" lépésben."
|
"\"%(task)s\" lépésben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval in "
|
||||||
|
"moderation stage \"%(task)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s jóváhagyásra lett küldve a moderációs "
|
||||||
|
"folyamat \"%(task)s\" lépésben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You can preview the %(model_name)s here:"
|
||||||
|
msgstr "A(z) %(model_name)s előnézete megtekinthető itt:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval to moderation stage "
|
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval to moderation stage "
|
||||||
|
@ -930,6 +1002,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóváhagyásra lett küldve a moderációs folyamat "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóváhagyásra lett küldve a moderációs folyamat "
|
||||||
"\"%(task)s\" lépésébe."
|
"\"%(task)s\" lépésébe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval to "
|
||||||
|
"moderation stage \"%(task)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s jóváhagyásra lett küldve a moderációs "
|
||||||
|
"folyamat \"%(task)s\" lépésébe."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
|
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
|
||||||
|
@ -938,6 +1018,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóváhagyásra lett küldve a moderációs folyamat "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóváhagyásra lett küldve a moderációs folyamat "
|
||||||
"\"%(task)s\" lépésében."
|
"\"%(task)s\" lépésében."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for approval in "
|
||||||
|
"moderation stage \"%(task)s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s jóváhagyásra lett küldve a moderációs "
|
||||||
|
"folyamat \"%(task)s\" lépésben."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\"."
|
msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\"."
|
||||||
msgstr "%(editor)sfrissítette a megjegyzését itt: \"%(title)s\"."
|
msgstr "%(editor)sfrissítette a megjegyzését itt: \"%(title)s\"."
|
||||||
|
@ -979,10 +1067,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóvá lett hagyva a(z) \"%(workflow)s\" "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldal jóvá lett hagyva a(z) \"%(workflow)s\" "
|
||||||
"munkafolyamatban."
|
"munkafolyamatban."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in workflow \"%(workflow)s"
|
||||||
|
"\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s jóvá lett hagyva a(z) \"%(workflow)s\" "
|
||||||
|
"munkafolyamatban."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(workflow)s\"."
|
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(workflow)s\"."
|
||||||
msgstr "A(z) \"%(title)s\" oldal jóvá lett hagyva itt: \"%(workflow)s\"."
|
msgstr "A(z) \"%(title)s\" oldal jóvá lett hagyva itt: \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(model_name)s \"%(title)s\" has been approved in \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s jóvá lett hagyva a következő "
|
||||||
|
"munkafolyamatban: \"%(workflow)s\""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in workflow "
|
"The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in workflow "
|
||||||
|
@ -1003,17 +1105,39 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The following comment was left: \"%(comment)s\""
|
msgid "The following comment was left: \"%(comment)s\""
|
||||||
msgstr "A következő megjegyzéssel: \"%(comment)s\""
|
msgstr "A következő megjegyzéssel: \"%(comment)s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in "
|
||||||
|
"workflow \"%(workflow)s\" by %(rejector)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)startalmat %(rejector)s elutasította a(z) "
|
||||||
|
"\"%(workflow)s\" munkafolyamat \"%(task)s\" lépésében."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\" in "
|
||||||
|
"workflow \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)sel lett utasítva a(z) \"%(workflow)s\" "
|
||||||
|
"munkafolyamat \"%(task)s\" lépésében."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"."
|
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"."
|
||||||
msgstr "A(z) \"%(title)s\" el lett utasítva itt: \"%(workflow)s\"."
|
msgstr "A(z) \"%(title)s\" el lett utasítva itt: \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s el lett utasítva eközben: \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page \"%(title)s\" has been submitted for moderation to workflow "
|
"The page \"%(title)s\" has been submitted for moderation to workflow "
|
||||||
"\"%(workflow)s\" by %(requester)s."
|
"\"%(workflow)s\" by %(requester)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldalt %(requester)s beküldte a \"%(workflow)s\" "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldalt %(requester)s beküldte a \"%(workflow)s\" "
|
||||||
"moderációs munamenetbe."
|
"moderációs munkamenetbe."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1023,12 +1147,36 @@ msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldal moderálásra lett küldve a következő "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldal moderálásra lett küldve a következő "
|
||||||
"munkafolyamatban: \"%(workflow)s\"."
|
"munkafolyamatban: \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for moderation to "
|
||||||
|
"workflow \"%(workflow)s\" by %(requester)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s tartalmat%(requester)s beküldte a "
|
||||||
|
"\"%(workflow)s\" moderációs munkamenetbe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted for moderation to "
|
||||||
|
"workflow \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s moderálásra lett küldve a következő "
|
||||||
|
"munkafolyamatban: \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
|
msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A(z) \"%(title)s\" oldal be lett küldve a következő munkafolyamatba: "
|
"A(z) \"%(title)s\" oldal be lett küldve a következő munkafolyamatba: "
|
||||||
"\"%(workflow)s\""
|
"\"%(workflow)s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s \"%(title)s\" has been submitted to workflow "
|
||||||
|
"\"%(workflow)s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s be lett küldve a következő "
|
||||||
|
"munkafolyamatba: \"%(workflow)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page privacy"
|
msgid "Page privacy"
|
||||||
msgstr "Az oldal láthatósága"
|
msgstr "Az oldal láthatósága"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1435,13 +1583,6 @@ msgstr "Az oldal közzététele felfüggeszti a jelenlegi munkafolyamatot."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Biztosan közzéteszi ezt az oldalt?"
|
msgstr "Biztosan közzéteszi ezt az oldalt?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Oldalak, amik használják ezt: %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Oldalak, amik használják "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)smásolása"
|
msgstr "%(title)smásolása"
|
||||||
|
@ -1504,23 +1645,6 @@ msgstr "Nincs naplóbejegyzés."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s tallózása"
|
msgstr "%(title)s tallózása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Összes oldal kiválasztása a listában"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Egy elem kiválasztásához nyomja meg az Enter gombot. A fel- és lefelé nyíl "
|
|
||||||
"gombokkal mozgatni tudja az elemet, az Enter újbóli megnyomásával elmenti a "
|
|
||||||
"pozíciót, míg az Esc gomb visszateszi az elemet a korábbi helyére."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Oldal kiválasztása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Megragadás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1562,12 +1686,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ehhez a helyhez nincs webhely megadva. Az itt létrehozott oldalak nem "
|
"Ehhez a helyhez nincs webhely megadva. Az itt létrehozott oldalak nem "
|
||||||
"lesznek elérhetőek."
|
"lesznek elérhetőek."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Ezen a helyen nincsenek oldalak létrehozva."
|
msgstr "Összes oldal kiválasztása a listában"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Miért nem <a href=\"%(add_page_url)s\">hoz létre egyet</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Ez az oldal zárolva van, ezzel a felhasználóval, további szerkesztésre"
|
msgstr "Ez az oldal zárolva van, ezzel a felhasználóval, további szerkesztésre"
|
||||||
|
@ -1583,6 +1703,18 @@ msgstr "'%(title)s' gyermek oldalainak tallózása"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Gyermek oldal hozzáadása ehhez: '%(title)s'"
|
msgstr "Gyermek oldal hozzáadása ehhez: '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Megragadás"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Aloldalak sorrendezésének tiltása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sorbarendezés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Aloldalak sorba rendezésének engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Webhely menü"
|
msgstr "Webhely menü"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1602,18 +1734,6 @@ msgstr "Következő"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Ez az oldal védett a közönségtől"
|
msgstr "Ez az oldal védett a közönségtől"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Aloldalak sorrendezésének tiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sorbarendezés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Aloldalak sorba rendezésének engedélyezése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Frissítve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Megerősítés"
|
msgstr "Megerősítés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1666,11 +1786,18 @@ msgstr "Mozgatás le"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Közzététel időzítése"
|
msgstr "Közzététel időzítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Válassza ki, hogy a(z) %(model_name)s mikor lesz közzétéve és/vagy elrejtve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Válassza ki, hogy az oldal mikor lesz közzétéve vagy eltüntetve"
|
msgstr "Válassza ki, hogy az oldal mikor lesz közzétéve vagy eltüntetve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Az időzítés csak akkor működik, ha az oldal közzé van téve"
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
|
msgstr "Az időzítés csak akkor működik, ha az adott tartalom közzé van téve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Bárki, akinek szerkesztési joga van, tud időzíteni"
|
msgstr "Bárki, akinek szerkesztési joga van, tud időzíteni"
|
||||||
|
@ -1683,9 +1810,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Időzítés mentése"
|
msgstr "Időzítés mentése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Értesítések megjegyzésekről"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Gyűjtemény kezelői jogosultságok"
|
msgstr "Gyűjtemény kezelői jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1704,26 +1828,23 @@ msgstr "Nincs megfelelő oldal."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Egyetlen oldal sem felel meg a feltételeknek."
|
msgstr "Egyetlen oldal sem felel meg a feltételeknek."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "XSLX letöltése"
|
msgstr "Frissítve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "CSV letöltése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Zárolás státusz"
|
msgstr "Zárolás státusz"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Locked by <b>you</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
|
msgid "Locked by <b>you</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
|
||||||
msgstr "Lezárva <b>saját magam</b> által ekkor: <b>%(locking_date)s</b>"
|
msgstr "Zárolva <b>saját magam</b> által ekkor: <b>%(locking_date)s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Locked by <b>%(locked_by)s</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
|
msgid "Locked by <b>%(locked_by)s</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
|
||||||
msgstr "Lezárva <b>%(locked_by)s</b> által ekkor: <b>%(locking_date)s</b>"
|
msgstr "Zárolva <b>%(locked_by)s</b> által ekkor: <b>%(locking_date)s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Locked at <b>%(locking_date)s</b>"
|
msgid "Locked at <b>%(locking_date)s</b>"
|
||||||
msgstr "Lezárva ekkor: <b>%(locking_date)s</b>"
|
msgstr "Zárolva ekkor: <b>%(locking_date)s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Zárolt"
|
msgstr "Zárolt"
|
||||||
|
@ -1740,6 +1861,9 @@ msgstr "Feladat szerint"
|
||||||
msgid "Workflow"
|
msgid "Workflow"
|
||||||
msgstr "Munkamenet"
|
msgstr "Munkamenet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page/Snippet"
|
||||||
|
msgstr "Oldal/Elem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Requested by"
|
msgid "Requested by"
|
||||||
msgstr "Kérelmező"
|
msgstr "Kérelmező"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1749,6 +1873,9 @@ msgstr "Elindítva: "
|
||||||
msgid "Incomplete task"
|
msgid "Incomplete task"
|
||||||
msgstr "Befejezetlen feladat"
|
msgstr "Befejezetlen feladat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No pages/snippets have been submitted for moderation yet"
|
||||||
|
msgstr "Még nem lett beküldve oldal/elem moderálásra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "By Workflow"
|
msgid "By Workflow"
|
||||||
msgstr "Munkafolyamat szerint"
|
msgstr "Munkafolyamat szerint"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1771,6 +1898,12 @@ msgstr "Gyökér"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "XSLX letöltése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "CSV letöltése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
|
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1780,6 +1913,10 @@ msgstr "Szűrő"
|
||||||
msgid "Apply filters"
|
msgid "Apply filters"
|
||||||
msgstr "Szűrés"
|
msgstr "Szűrés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "New: %(model_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Új: %(model_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
msgid "Editing %(page_type)s %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s%(page_type)s szerkesztése"
|
msgstr "%(title)s%(page_type)s szerkesztése"
|
||||||
|
@ -1830,6 +1967,12 @@ msgstr "Oldalpanelek"
|
||||||
msgid "Toggle side panel"
|
msgid "Toggle side panel"
|
||||||
msgstr "Oldalsáv kapcsolása"
|
msgstr "Oldalsáv kapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
|
msgstr "Oldalpanel szélessége"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Értesítések megjegyzésekről"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Oldal nyelve: "
|
msgstr "Oldal nyelve: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1846,9 +1989,23 @@ msgstr "Nincs további fordítás"
|
||||||
msgid "Switch locales"
|
msgid "Switch locales"
|
||||||
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
|
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Locking: "
|
||||||
|
msgstr "Zárolás:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Megnyitott"
|
msgstr "Megnyitott"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Anyone can edit this %(model_name)s – lock it to prevent others from editing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bárki szerkesztheti ezt a(z) %(model_name)startalmat. Zárolással meg lehet "
|
||||||
|
"akadályozni, hogy mások módosítsák."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Anyone can edit this %(model_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Bárki szerkesztheti ezt a(z) %(model_name)s tartalmat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Zárol"
|
msgstr "Zárol"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,6 +2060,9 @@ msgstr "létrehozó: %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Történet megtekintése"
|
msgstr "Történet megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Érvénytelen időzítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Megjelenés:"
|
msgstr "Megjelenés:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1945,6 +2105,19 @@ msgstr "Előnézet mód"
|
||||||
msgid "First published "
|
msgid "First published "
|
||||||
msgstr "Első közzététel"
|
msgstr "Első közzététel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||||
|
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||||
|
msgstr[0] "Erre a(z) %(model_name)s tartalomra %(usage_count)s hivatkozás van."
|
||||||
|
msgstr[1] "Erre a(z) %(model_name)s tartalomra %(usage_count)s hivatkozás van."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Erre a(z) %(model_name)s tartalomra egy vagy több hivatkozás is található "
|
||||||
|
"máshol, így nem törölhető."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit / Review"
|
msgid "Edit / Review"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés / ellenőrzés"
|
msgstr "Szerkesztés / ellenőrzés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1959,6 +2132,10 @@ msgstr "Kérelmezte: <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||||
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
|
||||||
msgstr "Indítás ideje: <b>%(started_at)s</b>"
|
msgstr "Indítás ideje: <b>%(started_at)s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Status %(status)s"
|
||||||
|
msgstr "Státusz: %(status)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeline"
|
msgid "Timeline"
|
||||||
msgstr "Idővonal"
|
msgstr "Idővonal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1999,6 +2176,10 @@ msgstr "Jóváhagyott feladat"
|
||||||
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
|
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
|
||||||
msgstr "Az oldal még nem lett moderálásra küldve"
|
msgstr "Az oldal még nem lett moderálásra küldve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "This %(model_name)s hasn't been submitted for moderation yet"
|
||||||
|
msgstr "Ez a(z) %(model_name)s még nem lett beküldve moderálásra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently disabled.<br /> "
|
"JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently disabled.<br /> "
|
||||||
"Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target=\"_blank"
|
"Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target=\"_blank"
|
||||||
|
@ -2016,6 +2197,15 @@ msgstr "Előre a fő tartalomig"
|
||||||
msgid "View Wagtail quick actions"
|
msgid "View Wagtail quick actions"
|
||||||
msgstr "Gyors akciók megtekintése"
|
msgstr "Gyors akciók megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Issues found"
|
||||||
|
msgstr "Problémák találhatóak"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
|
msgstr "Akadálymentesség"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warnings"
|
||||||
|
msgstr "Figyelmeztetések"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a child page"
|
msgid "Add a child page"
|
||||||
msgstr "Gyermek oldal hozzáadása"
|
msgstr "Gyermek oldal hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2046,6 +2236,9 @@ msgstr "Biztosan ki akarja kapcsolni ezt a feladatot?"
|
||||||
msgid "Assign your workflow to pages"
|
msgid "Assign your workflow to pages"
|
||||||
msgstr "Munkafolyamat hozzárendelése oldalakhoz"
|
msgstr "Munkafolyamat hozzárendelése oldalakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||||
|
msgstr "Munkamenet hozzárendelése elemekhez"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating…"
|
msgid "Creating…"
|
||||||
msgstr "Létrehozás folyamatban..."
|
msgstr "Létrehozás folyamatban..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2067,12 +2260,24 @@ msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any pages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez a munkafolyamat ki van kapcsolva, így nem lehet oldalakhoz rendelni."
|
"Ez a munkafolyamat ki van kapcsolva, így nem lehet oldalakhoz rendelni."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any snippets."
|
||||||
|
msgstr "Ez a munkafolyamat ki van kapcsolva, így nem lehet elemekhez rendelni."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used on the following active workflows"
|
msgid "Used on the following active workflows"
|
||||||
msgstr "A következő aktív munkafolyamatokban szerepel"
|
msgstr "A következő aktív munkafolyamatokban szerepel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Nem szerepel"
|
msgstr "Nem szerepel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Kikapcsoltva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+ %(counter)s további"
|
||||||
|
msgstr[1] "+ %(counter)s további"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Hozzárendelt oldalak"
|
msgstr "Hozzárendelt oldalak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2098,14 +2303,14 @@ msgstr[0] "1 oldal"
|
||||||
msgstr[1] "%(counter)s oldal"
|
msgstr[1] "%(counter)s oldal"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "1 snippet type"
|
||||||
msgstr "%(step_number)s. lépés"
|
msgid_plural "%(counter)s snippet types"
|
||||||
|
msgstr[0] "1 elem típus"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(counter)s elem típus"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
msgstr "%(step_number)s. lépés"
|
||||||
msgstr[0] "+ %(counter)s további"
|
|
||||||
msgstr[1] "+ %(counter)s további"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2210,26 +2415,10 @@ msgstr "Teljes történet megtekintése"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Hasonlítás az éles verzióval"
|
msgstr "Hasonlítás az éles verzióval"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A(z) '%(parent)s' oldal alá tartozó gyermekoldalak sorbarendezése "
|
|
||||||
"'%(label)s' alapján növekvő sorrendbe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A(z) '%(parent)s' oldal alá tartozó gyermekoldalak sorbarendezése "
|
|
||||||
"'%(label)s' alapján csökkenő sorrendbe."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Tovább"
|
msgstr "Tovább"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "További tömeges akciók"
|
msgstr "További tömeges akciók"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
|
@ -2280,15 +2469,89 @@ msgstr "%(status_display)s%(task_name)s%(started_at)s"
|
||||||
msgid "Toggle status"
|
msgid "Toggle status"
|
||||||
msgstr "Státusz átállítása"
|
msgstr "Státusz átállítása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgid "Referenced %(count)s time"
|
||||||
|
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||||
|
msgstr[0] "Hivatkozva %(count)s alkalommal"
|
||||||
|
msgstr[1] "Hivatkozva %(count)s alkalommal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Megjegyzések átállítása"
|
msgstr "Megjegyzések átállítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Megjegyzések"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Előnézet kapcsolása"
|
msgstr "Előnézet kapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Rendezés '%(label)s' szerint növekvő sorrendben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Rendezés '%(label)s' szerint csökkenő sorrendben."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Oldal kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) '%(parent)s' oldal alá tartozó gyermekoldalak sorbarendezése "
|
||||||
|
"'%(label)s' alapján növekvő sorrendbe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) '%(parent)s' oldal alá tartozó gyermekoldalak sorbarendezése "
|
||||||
|
"'%(label)s' alapján csökkenő sorrendbe."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A gomb szövege üres. Kérjük adjon meg egy rövid leírást a felolvasóprogramok "
|
||||||
|
"használói számára."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Empty heading found. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Egy címsor üres. Kérjük adjon meg egy rövid leírást a felolvasóprogramok "
|
||||||
|
"használói számára."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Table header text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Táblázat fejléc szövege üres. Kérjük adjon meg egy rövid leírást a "
|
||||||
|
"felolvasóprogramok használói számára."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Empty frame title found. Use a meaningful title for screen reader users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A beágyazás címe üres. Kérjük adjon meg egy rövid leírást a "
|
||||||
|
"felolvasóprogramok használói számára."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Incorrect heading hierarchy. Avoid skipping levels."
|
||||||
|
msgstr "Érvénytelen címsor hierarchia. Kérjük kerülje a szintek átlépését."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Input button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A gomb szövege üres. Kérjük adjon meg egy rövid leírást a felolvasóprogramok "
|
||||||
|
"használói számára."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Link text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Link szövege üres. Kérjük adjon meg egy rövid leírást a felolvasóprogramok "
|
||||||
|
"használói számára."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Misusing paragraphs as headings. Use proper heading tags."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bekezdések használata címsorként. Kérjük használja a megfelelő címsor "
|
||||||
|
"típusokat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2304,6 +2567,9 @@ msgstr "Profilkép"
|
||||||
msgid "Locale"
|
msgid "Locale"
|
||||||
msgstr "Nyelv"
|
msgstr "Nyelv"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Theme preferences"
|
||||||
|
msgstr "Téma beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2313,6 +2579,9 @@ msgstr "A fiók beállításainak mentése sikeres volt!"
|
||||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||||
msgstr "A kijelentkezés sikeres volt."
|
msgstr "A kijelentkezés sikeres volt."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select"
|
||||||
|
msgstr "Kiválasztás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collections"
|
msgid "Collections"
|
||||||
msgstr "Gyűjtemények"
|
msgstr "Gyűjtemények"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2346,6 +2615,14 @@ msgstr "Biztosan törli a gyűjteményt?"
|
||||||
msgid "Workflow progress"
|
msgid "Workflow progress"
|
||||||
msgstr "Munkafolyamat állapot"
|
msgstr "Munkafolyamat állapot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||||
|
msgstr "'%(title)s' %(model_name)szárolása fel lett oldva."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(model_name)s could not be saved as it is locked"
|
||||||
|
msgstr "A(z) %(model_name)s mentése nem sikerült, mert zárolva van."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||||
msgstr "%(model_name)s'%(object)s' frissítve."
|
msgstr "%(model_name)s'%(object)s' frissítve."
|
||||||
|
@ -2376,6 +2653,24 @@ msgstr "'%(object)s' %(model_name)s frissítve és közzétéve."
|
||||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and published."
|
msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and published."
|
||||||
msgstr "'%(object)s' %(model_name)s létrehozva és közzétéve."
|
msgstr "'%(object)s' %(model_name)s létrehozva és közzétéve."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(model_name)s '%(object)s' has been submitted for moderation."
|
||||||
|
msgstr "'%(object)s' %(model_name)sbenyújtva moderálásra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and submitted for moderation."
|
||||||
|
msgstr "'%(object)s' %(model_name)slétrehozva és benyújtva moderálásra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Workflow on %(model_name)s '%(object)s' has been restarted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A munkafolyamat a(z) '%(object)s' %(model_name)s esetén újra lett indítva."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Workflow on %(model_name)s '%(object)s' has been cancelled."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A munkafolyamat a(z) '%(object)s' %(model_name)s esetén meg lett szakítva."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are viewing a previous version of this %(model_name)s from <b>"
|
"You are viewing a previous version of this %(model_name)s from <b>"
|
||||||
|
@ -2414,6 +2709,13 @@ msgstr "%(model_name)s keresése"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
|
msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a(z) %(model_name)s tartalmat?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Vizsgálat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Legkorábbi"
|
msgstr "Legkorábbi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2435,6 +2737,12 @@ msgstr "\"%(object)s\" %(revision_id)s verziója"
|
||||||
msgid "Usage of"
|
msgid "Usage of"
|
||||||
msgstr "Használat"
|
msgstr "Használat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If you confirm deletion"
|
||||||
|
msgstr "Ha megerősíti a törlést"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Field"
|
||||||
|
msgstr "Mező"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "(Private %(object)s)"
|
msgid "(Private %(object)s)"
|
||||||
msgstr "(Privát %(object)s)"
|
msgstr "(Privát %(object)s)"
|
||||||
|
@ -2443,6 +2751,18 @@ msgstr "(Privát %(object)s)"
|
||||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||||
msgstr "%(object)s szerkesztése"
|
msgstr "%(object)s szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||||
|
msgstr "A(z) '%(title)s' %(model_name)s jelenleg nem vár moderálásra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(model_name)s '%(title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
"'%(task_name)s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A(z) '%(title)s' %(model_name)s jelenleg nem vár moderálásra a(z) "
|
||||||
|
"'%(task_name)s' feladatban."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr "Műszerfal"
|
msgstr "Műszerfal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2561,6 +2881,10 @@ msgstr "Vázlat megtekintése"
|
||||||
msgid "View live"
|
msgid "View live"
|
||||||
msgstr "Megtekintés az oldalon"
|
msgstr "Megtekintés az oldalon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Page '%(page_title)s' created."
|
||||||
|
msgstr "'%(page_title)s' oldal létrehozva."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' created and scheduled for publishing."
|
msgid "Page '%(page_title)s' created and scheduled for publishing."
|
||||||
msgstr "A(z) '%(page_title)s' oldal letrehozva, közzététele időzítve."
|
msgstr "A(z) '%(page_title)s' oldal letrehozva, közzététele időzítve."
|
||||||
|
@ -2597,7 +2921,7 @@ msgstr "'%(page_title)s' oldal frissítve."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been cancelled."
|
msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been cancelled."
|
||||||
msgstr "A munkafolyamat a(z) '%(page_title)s' oldalon meg lett szakítva."
|
msgstr "A munkafolyamat a(z) '%(page_title)s' oldalon esetén megszakadt."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2634,7 +2958,7 @@ msgstr "'%(page_title)s' be lett nyújtva moderálásra."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been restarted."
|
msgid "Workflow on page '%(page_title)s' has been restarted."
|
||||||
msgstr "A munkafolyamat a(z) '%(page_title)s' oldalon újra lett indítva."
|
msgstr "A munkafolyamat a(z) '%(page_title)s' oldal esetén újra lett indítva."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The page could not be saved as it is locked"
|
msgid "The page could not be saved as it is locked"
|
||||||
msgstr "Az oldal mentése nem sikerült, mert zárolva van."
|
msgstr "Az oldal mentése nem sikerült, mert zárolva van."
|
||||||
|
@ -2648,13 +2972,21 @@ msgstr "Megjegyzés akciók elrejtése"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Oldaltörténet"
|
msgstr "Oldaltörténet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Egy elem kiválasztásához nyomja meg az Enter gombot. A fel- és lefelé nyíl "
|
||||||
|
"gombokkal mozgatni tudja az elemet, az Enter újbóli megnyomásával elmenti a "
|
||||||
|
"pozíciót, míg az Esc gomb visszateszi az elemet a korábbi helyére."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "'%(page_title)s' oldal zárolása fel lett oldva."
|
msgstr "'%(page_title)s' oldal zárolása fel lett oldva."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||||
msgstr "'%(page_title)s' oldal jelenleg moderálásra vár."
|
msgstr "'%(page_title)s' oldal jelenleg nem vár moderálásra."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' published."
|
msgid "Page '%(page_title)s' published."
|
||||||
|
@ -2694,12 +3026,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "'%(page_title)s' oldal visszavonva."
|
msgstr "'%(page_title)s' oldal visszavonva."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Oldalak, amik használják "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
"'%(task_name)s'."
|
"'%(task_name)s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A(z) '%(page_title)s' oldal jelenleg nem vár moderációra a(z) "
|
"A(z) '%(page_title)s' oldal jelenleg nem vár moderálásra a(z) "
|
||||||
"'%(task_name)s' feladatban."
|
"'%(task_name)s' feladatban."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last published before"
|
msgid "Last published before"
|
||||||
|
@ -2735,6 +3070,15 @@ msgstr "Átnézésre vár"
|
||||||
msgid "Workflows"
|
msgid "Workflows"
|
||||||
msgstr "Munkafolyamatok"
|
msgstr "Munkafolyamatok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page/Snippet ID"
|
||||||
|
msgstr "Oldal/elem azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page/Snippet Type"
|
||||||
|
msgstr "Oldal/elem típusa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page/Snippet Title"
|
||||||
|
msgstr "Oldal/elem címe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Workflow tasks"
|
msgid "Workflow tasks"
|
||||||
msgstr "Munkafolyamat feladatok"
|
msgstr "Munkafolyamat feladatok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2771,6 +3115,22 @@ msgstr "Munkafolyamat kikapcsolása"
|
||||||
msgid "Workflow '%(object)s' disabled."
|
msgid "Workflow '%(object)s' disabled."
|
||||||
msgstr "'%(object)s' munkafolyamat kikapcsolva."
|
msgstr "'%(object)s' munkafolyamat kikapcsolva."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. "
|
||||||
|
"Disabling this workflow will cancel moderation on this page/snippet."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. "
|
||||||
|
"Disabling this workflow will cancel moderation on these pages/snippets."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Ez a munkafolyamat %(states_in_progress)d tartalom esetén fut. Ha "
|
||||||
|
"kikapcsolja ezt a munkafolyamatot, ezeken a tartalmakon megszakad a "
|
||||||
|
"moderálás."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Ez a munkafolyamat %(states_in_progress)d tartalom esetén fut. Ha "
|
||||||
|
"kikapcsolja ezt a munkafolyamatot, ezeken a tartalmakon megszakad a "
|
||||||
|
"moderálás."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Workflow '%(workflow_name)s' enabled."
|
msgid "Workflow '%(workflow_name)s' enabled."
|
||||||
msgstr "'%(workflow_name)s' munkafolyamat bekapcsolva."
|
msgstr "'%(workflow_name)s' munkafolyamat bekapcsolva."
|
||||||
|
@ -2804,6 +3164,24 @@ msgstr "Feladat kikapcsolása"
|
||||||
msgid "Task '%(object)s' disabled."
|
msgid "Task '%(object)s' disabled."
|
||||||
msgstr "'%(object)s' feladat kikapcsolva."
|
msgstr "'%(object)s' feladat kikapcsolva."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. Disabling "
|
||||||
|
"this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
|
||||||
|
"listed for selection when editing a workflow."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. Disabling "
|
||||||
|
"this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
|
||||||
|
"listed for selection when editing a workflow."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Ez a feladat épp folyamatban van %(states_in_progress)d tartalom esetén. A "
|
||||||
|
"feladat kikapcsolása esetén a munkafolyamatban ez át lesz lépve, és a "
|
||||||
|
"munkamenet szerkesztésekor sem lesz kiválasztható."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Ez a feladat épp folyamatban van %(states_in_progress)d tartalom esetén. A "
|
||||||
|
"feladat kikapcsolása esetén a munkafolyamatban ez át lesz lépve, és a "
|
||||||
|
"munkamenet szerkesztésekor sem lesz kiválasztható."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Task '%(task_name)s' enabled."
|
msgid "Task '%(task_name)s' enabled."
|
||||||
msgstr "'%(task_name)s' feladat bekapcsolva."
|
msgstr "'%(task_name)s' feladat bekapcsolva."
|
||||||
|
@ -2834,8 +3212,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Gyermekoldal hozzáadása ehhez: '%(title)s'"
|
msgstr "Gyermekoldal hozzáadása ehhez: '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "'%(title)s' oldal további lehetőségei"
|
msgstr "'%(title)s' további lehetőségei"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -22,6 +22,16 @@ msgstr "(1 új elem ebben a menüben)"
|
||||||
msgid "(New)"
|
msgid "(New)"
|
||||||
msgstr "(Új)"
|
msgstr "(Új)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%(num)s error"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(num)s hiba"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(num)s hiba"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%(num)s pixel"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(num)s pixel"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(num)s pixel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a comment"
|
msgid "Add a comment"
|
||||||
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
|
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -124,6 +134,9 @@ msgstr "Intéző"
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Oldalak"
|
msgstr "Oldalak"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Eszköztár kitűzése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload saved content"
|
msgid "Reload saved content"
|
||||||
msgstr "Mentett tartalom újratöltése"
|
msgstr "Mentett tartalom újratöltése"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -165,6 +178,9 @@ msgstr "Mentés..."
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search options…"
|
||||||
|
msgstr "Lehetőségek keresése..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "See all"
|
msgid "See all"
|
||||||
msgstr "Összes megjelenítése"
|
msgstr "Összes megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -198,6 +214,9 @@ msgstr "Oldalsáv kapcsolása"
|
||||||
msgid "Unfocus comment"
|
msgid "Unfocus comment"
|
||||||
msgstr "Megjegyzés kivétele a fókuszból"
|
msgstr "Megjegyzés kivétele a fókuszból"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unpin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Eszköztár elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "'%(title)s' gyerekoldalainak megtekintése"
|
msgstr "'%(title)s' gyerekoldalainak megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
@ -227,6 +227,9 @@ msgstr "Promosikan"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan"
|
msgstr "Pengaturan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Judul"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Galat 404: Halaman tidak ditemukan"
|
msgstr "Galat 404: Halaman tidak ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -403,9 +406,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ini adalah dasbor Anda. Di sini akan ditampilkan informasi yang berguna "
|
"Ini adalah dasbor Anda. Di sini akan ditampilkan informasi yang berguna "
|
||||||
"mengenai konten yang Anda buat,"
|
"mengenai konten yang Anda buat,"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Judul"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Ubah halaman ini"
|
msgstr "Ubah halaman ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -596,13 +596,6 @@ msgstr "Ya, pindahkan halaman ini"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Apakan anda yakin akan menarik publikasi halaman ini?"
|
msgstr "Apakan anda yakin akan menarik publikasi halaman ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Halaman yang menggunakan %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Halaman yang menggunakan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Salin %(title)s"
|
msgstr "Salin %(title)s"
|
||||||
|
@ -637,19 +630,9 @@ msgstr "Konsep saat ini"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Menjelajah %(title)s"
|
msgstr "Menjelajah %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Seret"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Atur sebuah situs sekarang."
|
msgstr "Atur sebuah situs sekarang."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Tidak ada halaman yang dibuat di lokasi ini."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Bagaimana kalau <a href=\"%(add_page_url)s\">buat sebuah</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Halaman ini dikunci sehingga tidak dapat diubah"
|
msgstr "Halaman ini dikunci sehingga tidak dapat diubah"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -661,6 +644,15 @@ msgstr "Jelajahi halaman turunan dari '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Tambahkan halaman turunan ke '%(title)s'"
|
msgstr "Tambahkan halaman turunan ke '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Seret"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Nonaktifkan pengurutan halaman turunan "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Aktifkan pengurutan halaman turunan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menu situs"
|
msgstr "Menu situs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -673,15 +665,6 @@ msgstr "Berikutnya"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Halaman ini tidak tampak oleh publik"
|
msgstr "Halaman ini tidak tampak oleh publik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan pengurutan halaman turunan "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Aktifkan pengurutan halaman turunan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Telah diubah"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
msgstr "Batalkan publikasi terjadwal"
|
msgstr "Batalkan publikasi terjadwal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -704,8 +687,8 @@ msgstr "Geser ke atas"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Geser ke bawah"
|
msgstr "Geser ke bawah"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Unduh CSV"
|
msgstr "Telah diubah"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Terkunci"
|
msgstr "Terkunci"
|
||||||
|
@ -729,6 +712,9 @@ msgstr "Halaman %(page_num)s dari %(total_pages)s."
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Dasar"
|
msgstr "Dasar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Unduh CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Saring"
|
msgstr "Saring"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -833,6 +819,9 @@ msgstr "Apakah anda yakin akan menghapus koleksi ini?"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Mengubah"
|
msgstr "Mengubah"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Memeriksa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Paling awal"
|
msgstr "Paling awal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -943,6 +932,9 @@ msgstr "Halaman '%(page_title)s' telah dipindah."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Halaman '%(page_title)s' ditarik dari publikasi."
|
msgstr "Halaman '%(page_title)s' ditarik dari publikasi."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Halaman yang menggunakan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Tampilkan"
|
msgstr "Tampilkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, "
|
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, "
|
||||||
"2015-2018,2020-2023\n"
|
"2015-2018,2020-2023\n"
|
||||||
|
@ -364,9 +364,6 @@ msgstr "Allir %(objects)s hlutir á þessum skjá valdir"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Allir hlutir valdir"
|
msgstr "Allir hlutir valdir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Titill síðu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Fyrir leitarvélar"
|
msgstr "Fyrir leitarvélar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +379,12 @@ msgstr "Sýnileiki"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Stillingar"
|
msgstr "Stillingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titill"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Titill síðu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "404: Síðan fannst ekki"
|
msgstr "404: Síðan fannst ekki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -739,9 +742,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Þínar læstu síður"
|
msgstr "Þínar læstu síður"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titill"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Læst"
|
msgstr "Læst"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1566,13 +1566,6 @@ msgstr "Að setja þessa síðu í birtingu mun stöðva núverandi vinnuflæði
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Viltu samt setja þessa síðu í birtingu?"
|
msgstr "Viltu samt setja þessa síðu í birtingu?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Síður sem nota %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Síður sem nota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Afrita %(title)s"
|
msgstr "Afrita %(title)s"
|
||||||
|
@ -1635,23 +1628,6 @@ msgstr "Engar atburðaskráningar fundust."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Skoðar %(title)s"
|
msgstr "Skoðar %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Velja allar síðu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ýttu á enter til að velja, notaðu upp og niður örvar til að færa og ýttu "
|
|
||||||
"aftur á enter til að staðfesta færsluna eða escape til að hætta við "
|
|
||||||
"núverandi færslu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Velja síðu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Draga"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1692,12 +1668,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Það er ekkert vefsvæði tengt þessum stað. Síður sem verða búnar til hér "
|
"Það er ekkert vefsvæði tengt þessum stað. Síður sem verða búnar til hér "
|
||||||
"verða ekki aðgengilegar á neinni slóð."
|
"verða ekki aðgengilegar á neinni slóð."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Engar síður hafa verið búnar til hér."
|
msgstr "Velja allar síðu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Hví ekki að <a href=\"%(add_page_url)s\">búa til eina</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Þessi síða er læst, af þér, fyrir frekari breytingum"
|
msgstr "Þessi síða er læst, af þér, fyrir frekari breytingum"
|
||||||
|
@ -1713,6 +1685,18 @@ msgstr "Skoða undirsíður '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Bæta undirsíðu við '%(title)s'"
|
msgstr "Bæta undirsíðu við '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Draga"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Óvirkja röðun á undirsíðum"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Raða"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Virkja röðun á undirsíðum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Síðuvalmynd"
|
msgstr "Síðuvalmynd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1732,18 +1716,6 @@ msgstr "Næsta"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg almenningi"
|
msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg almenningi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Óvirkja röðun á undirsíðum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Raða"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Virkja röðun á undirsíðum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Uppfært"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Staðfesta"
|
msgstr "Staðfesta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1798,11 +1770,6 @@ msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veldu hvenær þessi síða á að fara í loftið og/eða verða tekin úr loftinu"
|
"Veldu hvenær þessi síða á að fara í loftið og/eða verða tekin úr loftinu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Þessi útgáfu tímastilling mun aðeins fara að virka þegar búið er að setja "
|
|
||||||
"síðuna í loftið"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Allir sem eru með leyfi til breytinga get búið til tímastillingar"
|
msgstr "Allir sem eru með leyfi til breytinga get búið til tímastillingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1812,9 +1779,6 @@ msgstr "En aðeins þau sem hafa útgáfuréttindi geta virkjað hana."
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Vista tímastillingar"
|
msgstr "Vista tímastillingar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Athugasemda tilkynningar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Réttindi fyrir umsýslu myndasafna"
|
msgstr "Réttindi fyrir umsýslu myndasafna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1833,11 +1797,8 @@ msgstr "Engar síður fundust."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Engar síður passa við forsendur þessarar skýrslu."
|
msgstr "Engar síður passa við forsendur þessarar skýrslu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Sækja XLSX"
|
msgstr "Uppfært"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Sækja CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Staða á læsingu"
|
msgstr "Staða á læsingu"
|
||||||
|
@ -1906,6 +1867,12 @@ msgstr "Rót"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Loka glugga"
|
msgstr "Loka glugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Sækja XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Sækja CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Bæta við athugasemd"
|
msgstr "Bæta við athugasemd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1972,6 +1939,9 @@ msgstr "Sýna/fela hliðarstiku"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Breidd hliðarvalmyndar"
|
msgstr "Breidd hliðarvalmyndar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Athugasemda tilkynningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Þýðing síðu:"
|
msgstr "Þýðing síðu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2264,6 +2234,15 @@ msgstr "Notað af eftirfarandi virkum vinnuflæðum"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Ekki notað"
|
msgstr "Ekki notað"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Óvirkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s í viðbót"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s í viðbót"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Tengdar síður"
|
msgstr "Tengdar síður"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2282,9 +2261,6 @@ msgstr "Sýna óvirk vinnuflæði"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Notað af"
|
msgstr "Notað af"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Óvirkt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2301,12 +2277,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s tegundir snifsa"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Skref %(step_number)s"
|
msgstr "Skref %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s í viðbót"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s í viðbót"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2409,25 +2379,9 @@ msgstr "Sjá alla söguna"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Bera saman við útgáfu í birtingu"
|
msgstr "Bera saman við útgáfu í birtingu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr "Raða undirsíðum fyrir '%(parent)s' eftir '%(label)s' í stafrófsröð."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Raða undirsíðum fyrir '%(parent)s' eftir '%(label)s' í öfugri stafrófsröð."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Meira"
|
msgstr "Meira"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Skoða fleiri magn aðgerðir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 mínútur"
|
msgstr "0 mínútur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2482,15 +2436,31 @@ msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||||
msgstr[0] "Vísað í %(count)s sinni"
|
msgstr[0] "Vísað í %(count)s sinni"
|
||||||
msgstr[1] "Vísað í %(count)s sinnum"
|
msgstr[1] "Vísað í %(count)s sinnum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Athugasemdir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Sýna/fela athugasemdir"
|
msgstr "Sýna/fela athugasemdir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Athugasemdir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Sýna/fela forskoðun"
|
msgstr "Sýna/fela forskoðun"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Velja síðu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Raða undirsíðum fyrir '%(parent)s' eftir '%(label)s' í stafrófsröð."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Raða undirsíðum fyrir '%(parent)s' eftir '%(label)s' í öfugri stafrófsröð."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr "Texta vantar á hnapp. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
msgstr "Texta vantar á hnapp. Notið lýsandi texta fyrir notendur skjálesara."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2682,6 +2652,9 @@ msgstr "Breyti"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu %(model_name)s?"
|
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu %(model_name)s?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Skoða"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Fyrsta"
|
msgstr "Fyrsta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2950,6 +2923,14 @@ msgstr "Fela athugasemdaaðgerðir"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Saga síðu"
|
msgstr "Saga síðu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ýttu á enter til að velja, notaðu upp og niður örvar til að færa og ýttu "
|
||||||
|
"aftur á enter til að staðfesta færsluna eða escape til að hætta við "
|
||||||
|
"núverandi færslu."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Síða '%(page_title)s' er nú ólæst."
|
msgstr "Síða '%(page_title)s' er nú ólæst."
|
||||||
|
@ -2996,6 +2977,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Síða '%(page_title)s' tekin úr birtingu."
|
msgstr "Síða '%(page_title)s' tekin úr birtingu."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Síður sem nota"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -3176,10 +3160,6 @@ msgstr "Bæta við undirsíðu"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Bæta við undirsíðu undir '%(title)s' "
|
msgstr "Bæta við undirsíðu undir '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Skoða fleiri valkosti fyrir '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Færa síðu '%(title)s'"
|
msgstr "Færa síðu '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2022\n"
|
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -349,9 +349,6 @@ msgstr "Tutti i %(objects)s elementi in questa schermata selezionati"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Tutti gli elementi in lista selezionati"
|
msgstr "Tutti gli elementi in lista selezionati"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Titolo pagina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Per i motori di ricerca"
|
msgstr "Per i motori di ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -367,6 +364,12 @@ msgstr "Promuovi"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni"
|
msgstr "Impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Titolo pagina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Errore 404: Pagina non trovata"
|
msgstr "Errore 404: Pagina non trovata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -658,9 +661,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Le tue pagine bloccate"
|
msgstr "Le tue pagine bloccate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titolo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Bloccata alle"
|
msgstr "Bloccata alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1213,13 +1213,6 @@ msgstr "Pubblicando questa pagina annullerai il flusso di lavoro attuale."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Vuoi ancora pubblicare questa pagina?"
|
msgstr "Vuoi ancora pubblicare questa pagina?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Pagine che usano %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Pagina usate"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copia %(title)s"
|
msgstr "Copia %(title)s"
|
||||||
|
@ -1282,15 +1275,6 @@ msgstr "Nessun log trovato."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Esplorando %(title)s"
|
msgstr "Esplorando %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Seleziona tutte le pagine nella lista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Seleziona pagina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Trascina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1317,12 +1301,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le pagine create qui non saranno accessibili. Per aggiungere pagine a un "
|
"Le pagine create qui non saranno accessibili. Per aggiungere pagine a un "
|
||||||
"sito esistente, creale come pagine figlio della homepage."
|
"sito esistente, creale come pagine figlio della homepage."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Nessuna pagina creata in questa posizione."
|
msgstr "Seleziona tutte le pagine nella lista"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Perché non ne <a href=\"%(add_page_url)s\">crei una</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Questa pagina è bloccata per ulteriori modifiche"
|
msgstr "Questa pagina è bloccata per ulteriori modifiche"
|
||||||
|
@ -1335,6 +1315,18 @@ msgstr "Esplora pagine figlio di '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Aggiungi pagina figlio a '%(title)s'"
|
msgstr "Aggiungi pagina figlio a '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Trascina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Disabilita ordine delle pagine figlio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Ordinamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Attiva ordine di pagine figlio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menu sito"
|
msgstr "Menu sito"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1354,18 +1346,6 @@ msgstr "Successivo"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Questa pagina è protetta dalla vista pubblica"
|
msgstr "Questa pagina è protetta dalla vista pubblica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita ordine delle pagine figlio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Ordinamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Attiva ordine di pagine figlio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Aggiornata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Conferma"
|
msgstr "Conferma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1414,9 +1394,6 @@ msgstr "Sposta su"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Sposta giù"
|
msgstr "Sposta giù"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notifiche commenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi gestione raccolte"
|
msgstr "Permessi gestione raccolte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1435,11 +1412,8 @@ msgstr "Nessuna pagina trovata."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Nessuna pagina corrisponde ai criteri di questo report."
|
msgstr "Nessuna pagina corrisponde ai criteri di questo report."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Scarica XLSX"
|
msgstr "Aggiornata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Scarica CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Stato blocco"
|
msgstr "Stato blocco"
|
||||||
|
@ -1487,6 +1461,12 @@ msgstr "Breadcrumb"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Radice"
|
msgstr "Radice"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Scarica XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Scarica CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Aggiungi commento"
|
msgstr "Aggiungi commento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1537,6 +1517,9 @@ msgstr "Altre ricerche"
|
||||||
msgid "Toggle side panel"
|
msgid "Toggle side panel"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva barra laterale"
|
msgstr "Attiva/disattiva barra laterale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notifiche commenti"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Available in %(translations_total)s locales"
|
msgid "Available in %(translations_total)s locales"
|
||||||
msgstr "Disponibile in %(translations_total)s localizzazioni"
|
msgstr "Disponibile in %(translations_total)s localizzazioni"
|
||||||
|
@ -1697,6 +1680,13 @@ msgstr "Utilizzato nei seguenti flussi di lavoro attivi"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Non utilizzato"
|
msgstr "Non utilizzato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(counter)sdi più"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(counter)sdi più"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(counter)sdi più"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Pagine assegnate"
|
msgstr "Pagine assegnate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1726,13 +1716,6 @@ msgstr[2] "%(counter)s pagine"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Passo %(step_number)s"
|
msgstr "Passo %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(counter)sdi più"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(counter)sdi più"
|
|
||||||
msgstr[2] "%(counter)sdi più"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1828,28 +1811,9 @@ msgstr "Vedi storico completo"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Compara con la versione live"
|
msgstr "Compara con la versione live"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Imposta l'ordine delle pagine figlio all'interno di '%(parent)s' per "
|
|
||||||
"'%(label)s' in ordine crescente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordina le pagine figlio all'interno di '%(parent)s' per '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ordine decrescente."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Altro"
|
msgstr "Altro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Visualizza altre azioni massive"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minuti"
|
msgstr "0 minuti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1871,15 +1835,34 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||||
msgid "Toggle status"
|
msgid "Toggle status"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva stato"
|
msgstr "Attiva/disattiva stato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Commenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva commenti"
|
msgstr "Attiva/disattiva commenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Commenti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva anteprima"
|
msgstr "Attiva/disattiva anteprima"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Seleziona pagina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imposta l'ordine delle pagine figlio all'interno di '%(parent)s' per "
|
||||||
|
"'%(label)s' in ordine crescente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordina le pagine figlio all'interno di '%(parent)s' per '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ordine decrescente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profilo"
|
msgstr "Profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1948,6 +1931,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' creato."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Controllo in corso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Precedenti"
|
msgstr "Precedenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2244,6 +2230,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Pagina '%(page_title)s' non pubblicata."
|
msgstr "Pagina '%(page_title)s' non pubblicata."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Pagina usate"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2380,10 +2369,6 @@ msgstr "Aggiungi pagina figlio"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Aggiungi una sotto-pagina a '%(title)s' "
|
msgstr "Aggiungi una sotto-pagina a '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Mostra altre opzioni per '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Sposta pagina '%(title)s'"
|
msgstr "Sposta pagina '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2023\n"
|
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -252,9 +252,6 @@ msgstr "ワークフローにタスクを追加"
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "タスク"
|
msgstr "タスク"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "ページタイトル"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "検索エンジンのため"
|
msgstr "検索エンジンのため"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -270,6 +267,12 @@ msgstr "プロモート"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "タイトル"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "ページタイトル"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "404エラー:ページが見つかりません"
|
msgstr "404エラー:ページが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -488,9 +491,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "あなたのロックされているページ"
|
msgstr "あなたのロックされているページ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "タイトル"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "ロック時刻"
|
msgstr "ロック時刻"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -734,13 +734,6 @@ msgstr "このページを非公開に設定してよろしいですか?"
|
||||||
msgid "Publish page"
|
msgid "Publish page"
|
||||||
msgstr "公開する"
|
msgstr "公開する"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "ページは%(page_class_verbose_name)sを使っている"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "ページタイプ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)sを複製"
|
msgstr "%(title)sを複製"
|
||||||
|
@ -791,19 +784,9 @@ msgstr "現在の下書き"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)sを閲覧"
|
msgstr "%(title)sを閲覧"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "ドラッグ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "サイトを設定する"
|
msgstr "サイトを設定する"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "ここに作成されたページはありません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "<a href=\"%(add_page_url)s\">ページを作成</a>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "このページにはロックがかかっています。"
|
msgstr "このページにはロックがかかっています。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -815,6 +798,18 @@ msgstr "%(title)sの子ページを閲覧"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "%(title)sに子ページを追加"
|
msgstr "%(title)sに子ページを追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "ドラッグ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "子ページの序列を無効化"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "分類する"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "子ページに順番をつける"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "サイトメニュー"
|
msgstr "サイトメニュー"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -830,18 +825,6 @@ msgstr "次のページ"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "このページは非公開です"
|
msgstr "このページは非公開です"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "子ページの序列を無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "分類する"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "子ページに順番をつける"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "確認"
|
msgstr "確認"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -873,17 +856,11 @@ msgstr "上に移動"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "下に移動"
|
msgstr "下に移動"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "コメント通知"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a collection permission"
|
msgid "Add a collection permission"
|
||||||
msgstr "コレクションの権限を追加"
|
msgstr "コレクションの権限を追加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "XLSXファイルをダウンロード"
|
msgstr "更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "CSVをダウンロードする"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "ロックあり"
|
msgstr "ロックあり"
|
||||||
|
@ -916,6 +893,12 @@ msgstr "パンくず"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "ルート"
|
msgstr "ルート"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "XLSXファイルをダウンロード"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "CSVをダウンロードする"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "コメントを追加"
|
msgstr "コメントを追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -950,6 +933,9 @@ msgstr "いいえ、予定外にしないです"
|
||||||
msgid "Other searches"
|
msgid "Other searches"
|
||||||
msgstr "他の検索結果"
|
msgstr "他の検索結果"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "コメント通知"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "ロックなし"
|
msgstr "ロックなし"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -992,18 +978,6 @@ msgstr "新規作成"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "ライブ版と比較する"
|
msgstr "ライブ版と比較する"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr "'%(parent)s'内の子ページの順序を'%(label)s'で昇順に並べ替えます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr "'%(parent)s'内の子ページの順序を'%(label)s'で降順に並べ替えます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "詳細表示"
|
msgstr "詳細表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1017,6 +991,18 @@ msgstr "ログアウト"
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr "コメント"
|
msgstr "コメント"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr "'%(parent)s'内の子ページの順序を'%(label)s'で昇順に並べ替えます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr "'%(parent)s'内の子ページの順序を'%(label)s'で降順に並べ替えます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1056,6 +1042,9 @@ msgstr "コレクションを完全に削除しますか"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "編集中"
|
msgstr "編集中"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "詳細"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "最も早い"
|
msgstr "最も早い"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1186,6 +1175,9 @@ msgstr "ページ:'%(page_title)s' が除去されました。"
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "ページ:'%(page_title)s' が非公開に設定されました。"
|
msgstr "ページ:'%(page_title)s' が非公開に設定されました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "ページタイプ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Site history"
|
msgid "Site history"
|
||||||
msgstr "サイトの履歴"
|
msgstr "サイトの履歴"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
|
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "ახალი სათაური"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "შიგთავსი"
|
msgstr "შიგთავსი"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "სათაური"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "ანგარიში"
|
msgstr "ანგარიში"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -77,9 +80,6 @@ msgstr "შიდა ბმული"
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "შენახვა"
|
msgstr "შენახვა"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "სათაური"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "ამ გვერდის რედაქტირება"
|
msgstr "ამ გვერდის რედაქტირება"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2018\n"
|
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -327,9 +327,6 @@ msgstr "이 화면 안의 모든 %(objects)s 물건이 선택됨"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "목록 안의 모든 물건이 선택됨"
|
msgstr "목록 안의 모든 물건이 선택됨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "페이지 제목"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "엔진을 검색하기 위해"
|
msgstr "엔진을 검색하기 위해"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -345,6 +342,12 @@ msgstr "홍보"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "제목"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "페이지 제목"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "에러 404: 페이지를 찾을 수 없습니다"
|
msgstr "에러 404: 페이지를 찾을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -622,9 +625,6 @@ msgstr "대시보드는 여러분이 생성한 컨텐츠들에 대한 유용한
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "잠긴 페이지"
|
msgstr "잠긴 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "제목"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "잠긴 시간:"
|
msgstr "잠긴 시간:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1134,13 +1134,6 @@ msgstr "이 페이지를 게시하는 것은 작업을 중지시킬 것입니다
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "여전히 이 페이지를 게시하길 원하십니까?"
|
msgstr "여전히 이 페이지를 게시하길 원하십니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "사용 중인 페이지들: %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "사용한 페이지들"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s 복사"
|
msgstr "%(title)s 복사"
|
||||||
|
@ -1203,15 +1196,6 @@ msgstr "기록 입장이 확인되지 않음"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s 탐색"
|
msgstr "%(title)s 탐색"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "목록의 모든 페이지를 선택하시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "페이지 선택"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "끌기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1251,12 +1235,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"이 위치에 대한 사이트 항목이 없습니다. 여기에 생성되는 페이지들은 어떤 URL로"
|
"이 위치에 대한 사이트 항목이 없습니다. 여기에 생성되는 페이지들은 어떤 URL로"
|
||||||
"도 접근할 수 없습니다."
|
"도 접근할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "해당 위치에 생성된 페이지가 없습니다."
|
msgstr "목록의 모든 페이지를 선택하시오."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "<a href=\"%(add_page_url)s\">만들어</a> 보는 건 어떠신가요?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "이 페이지는 추가 수정을 위해 잠겼습니다"
|
msgstr "이 페이지는 추가 수정을 위해 잠겼습니다"
|
||||||
|
@ -1269,6 +1249,18 @@ msgstr "'%(title)s' 의 하위 페이지 탐색"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "'%(title)s' 에 대한 하위 페이지 추가"
|
msgstr "'%(title)s' 에 대한 하위 페이지 추가"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "끌기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "하위 페이지들 순서 변경 기능 비활성화"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "정렬"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "하위 페이지들 순서 변경 기능 활성화"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "사이트 메뉴"
|
msgstr "사이트 메뉴"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1288,18 +1280,6 @@ msgstr "다음"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "이 페이지는 다른 이들이 보지 못하도록 보호되었습니다"
|
msgstr "이 페이지는 다른 이들이 보지 못하도록 보호되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "하위 페이지들 순서 변경 기능 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "정렬"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "하위 페이지들 순서 변경 기능 활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "업데이트됨"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "자취"
|
msgstr "자취"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,9 +1323,6 @@ msgstr "위로 이동"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "아래로 이동"
|
msgstr "아래로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "댓글 알림"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "수집 관리 권한"
|
msgstr "수집 관리 권한"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1364,11 +1341,8 @@ msgstr "찾은 페이지 없음."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "리포트 조건에 맞는 페이지가 없습니다."
|
msgstr "리포트 조건에 맞는 페이지가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "XLSX 다운로드"
|
msgstr "업데이트됨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "CSV 다운로드"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "잠금 상태"
|
msgstr "잠금 상태"
|
||||||
|
@ -1428,6 +1402,12 @@ msgstr "브레드크럼"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "기본"
|
msgstr "기본"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "XLSX 다운로드"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "CSV 다운로드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "댓글 추가"
|
msgstr "댓글 추가"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1478,6 +1458,9 @@ msgstr "다른 검색결과들"
|
||||||
msgid "Toggle side panel"
|
msgid "Toggle side panel"
|
||||||
msgstr "사이드 패널 전환"
|
msgstr "사이드 패널 전환"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "댓글 알림"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "현장 페이지"
|
msgstr "현장 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1651,6 +1634,11 @@ msgstr "해당 활성 작업에 사용됨"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "사용되지 않음"
|
msgstr "사용되지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(counter)s 추가"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "할당된 페이지"
|
msgstr "할당된 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1678,11 +1666,6 @@ msgstr[0] "%(counter)s페이지"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "%(step_number)s단계"
|
msgstr "%(step_number)s단계"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(counter)s 추가"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1779,6 +1762,34 @@ msgstr "모든 자취 보기"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "라이브 버전과 비교"
|
msgstr "라이브 버전과 비교"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "더 보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
|
msgstr "0분"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(time_period)s 전"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle status"
|
||||||
|
msgstr "상황이 오락가락하다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
|
msgstr "댓글이 오락가락하다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "댓글"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
|
msgstr "미리보기가 오락가락하다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "페이지 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
@ -1795,34 +1806,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"'%(parent)s' 페이지의 하위 페이지의 순서를 %(label)s'에 대해 내림차순으로 정"
|
"'%(parent)s' 페이지의 하위 페이지의 순서를 %(label)s'에 대해 내림차순으로 정"
|
||||||
"렬합니다."
|
"렬합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "더 보기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "대부분의 행동 보기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0분"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(time_period)s 전"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "로그아웃"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle status"
|
|
||||||
msgstr "상황이 오락가락하다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "댓글"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
|
||||||
msgstr "댓글이 오락가락하다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
|
||||||
msgstr "미리보기가 오락가락하다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "프로필"
|
msgstr "프로필"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1891,6 +1874,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' 생성됨."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "수정"
|
msgstr "수정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "분석"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "최초"
|
msgstr "최초"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2147,6 +2133,9 @@ msgstr "당신은 <b>%(created_at)s</b>의 이전 버전을 %(user)s에서 보
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "'%(page_title)s' 페이지의 게시가 해제 되었습니다"
|
msgstr "'%(page_title)s' 페이지의 게시가 해제 되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "사용한 페이지들"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2283,10 +2272,6 @@ msgstr "하위 페이지 추가"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "'%(title)s' 페이지에 하위 페이지 추가"
|
msgstr "'%(title)s' 페이지에 하위 페이지 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr " '%(title)s'에 대한 옵션 더 보기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "'%(title)s' 페이지 이동"
|
msgstr "'%(title)s' 페이지 이동"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2020-2023\n"
|
"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2020-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||||
|
@ -246,6 +246,9 @@ msgstr "Skelbti"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nustatymai"
|
msgstr "Nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Klaida 404: Puslapis nerastas"
|
msgstr "Klaida 404: Puslapis nerastas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -469,9 +472,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Jūsų užrakinti puslapiai"
|
msgstr "Jūsų užrakinti puslapiai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Pavadinimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Užrakinimo data"
|
msgstr "Užrakinimo data"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -739,13 +739,6 @@ msgstr "Publikuoti puslapį"
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Ar vis tiek norite publikuoti šį puslapį?"
|
msgstr "Ar vis tiek norite publikuoti šį puslapį?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Puslapiai naudojantys %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Puslapiai naudoja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopijuoti %(title)s"
|
msgstr "Kopijuoti %(title)s"
|
||||||
|
@ -796,22 +789,9 @@ msgstr "Dabartinis juodraštis"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Naršoma %(title)s"
|
msgstr "Naršoma %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Pasirinkti puslapį"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Tempti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Konfigūruoti tinklalapį dabar."
|
msgstr "Konfigūruoti tinklalapį dabar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Šioje vietoje nebuvo sukurta jokių puslapių."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Kodėl gi <a href=\"%(add_page_url)s\">nesukūrus vieno</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Šis puslapis tolimesniam redagavimui užrakintas"
|
msgstr "Šis puslapis tolimesniam redagavimui užrakintas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -823,6 +803,15 @@ msgstr "Naršyti vidinius '%(title)s' puslapius"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Pridėti vidinį puslapį į '%(title)s'"
|
msgstr "Pridėti vidinį puslapį į '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Tempti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Išjungti vidinių puslapių rikiavimą"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Įgalinti vidinių puslapių rikiavimą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Tinklalapių meniu"
|
msgstr "Tinklalapių meniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -838,15 +827,6 @@ msgstr "Kitas"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Šis puslapis apsaugotas nuo viešo matymo"
|
msgstr "Šis puslapis apsaugotas nuo viešo matymo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti vidinių puslapių rikiavimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Įgalinti vidinių puslapių rikiavimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Atnaujintas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Patvirtinti"
|
msgstr "Patvirtinti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -884,9 +864,6 @@ msgstr "Perkelti aukštyn"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Perkelti žemyn"
|
msgstr "Perkelti žemyn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Komentarų pranešimai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Kolekcijų valdymo leidimai"
|
msgstr "Kolekcijų valdymo leidimai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -896,11 +873,8 @@ msgstr "Pridėti kolekcijų leidimą"
|
||||||
msgid "No pages found."
|
msgid "No pages found."
|
||||||
msgstr "Puslapių nerasta."
|
msgstr "Puslapių nerasta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Parsiųsti XLSX"
|
msgstr "Atnaujintas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Parsisiųsti CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Locked by <b>you</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
|
msgid "Locked by <b>you</b> at <b>%(locking_date)s</b>"
|
||||||
|
@ -936,6 +910,12 @@ msgstr "Naršymo kelias"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Šakninis"
|
msgstr "Šakninis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Parsiųsti XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Parsisiųsti CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Pridėti komentarą"
|
msgstr "Pridėti komentarą"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -967,6 +947,9 @@ msgstr "Ne, planuoti"
|
||||||
msgid "Other searches"
|
msgid "Other searches"
|
||||||
msgstr "Kitos paieškos"
|
msgstr "Kitos paieškos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Komentarų pranešimai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Puslapio lokalė:"
|
msgstr "Puslapio lokalė:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1041,9 +1024,6 @@ msgstr "Palyginti su veikiančia versija"
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Daugiau"
|
msgstr "Daugiau"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Peržiūrėti daugiau masinių veiksmų"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minučių"
|
msgstr "0 minučių"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1057,6 +1037,9 @@ msgstr "Atsijungti"
|
||||||
msgid "Comments"
|
msgid "Comments"
|
||||||
msgstr "Komentarai"
|
msgstr "Komentarai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Pasirinkti puslapį"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profilis"
|
msgstr "Profilis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1122,6 +1105,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' sukurtas."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Redaguojama"
|
msgstr "Redaguojama"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Tikrinama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Naujausias"
|
msgstr "Naujausias"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1238,6 +1224,9 @@ msgstr "Puslapis '%(page_title)s' buvo perkeltas."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Puslapis '%(page_title)s' nebepublikuojamas."
|
msgstr "Puslapis '%(page_title)s' nebepublikuojamas."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Puslapiai naudoja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aging pages"
|
msgid "Aging pages"
|
||||||
msgstr "Senstantys puslapiai"
|
msgstr "Senstantys puslapiai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015\n"
|
"Last-Translator: Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -220,9 +220,6 @@ msgstr "Pievieno uzdevumus savai darbplūsmai "
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Uzdevums"
|
msgstr "Uzdevums"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Lapas virsraksts"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Saturs"
|
msgstr "Saturs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -232,6 +229,12 @@ msgstr "Veicināšana"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Iestatījumi"
|
msgstr "Iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Virsraksts"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Lapas virsraksts"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Kļūda 404: lapa nav atrasta"
|
msgstr "Kļūda 404: lapa nav atrasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -405,9 +408,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Jūsu slēgtās lapas"
|
msgstr "Jūsu slēgtās lapas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Virsraksts"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Slēgta plkst."
|
msgstr "Slēgta plkst."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -578,9 +578,6 @@ msgstr "Pārvietot šo lapu"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Atsaukt lapas publicēšanu?"
|
msgstr "Atsaukt lapas publicēšanu?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Lapas, kas lieto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopēt %(title)s"
|
msgstr "Kopēt %(title)s"
|
||||||
|
@ -618,19 +615,9 @@ msgstr "Patreizējā sagatave"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Pārlūko %(title)s"
|
msgstr "Pārlūko %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Pārvilkt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Konfigurēt vietni"
|
msgstr "Konfigurēt vietni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Šajā vietā lapas nav izveidotas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "<a href=\"%(add_page_url)s\">Izveidot jaunu?</a>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Lapa ir slēgta labojumiem"
|
msgstr "Lapa ir slēgta labojumiem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -642,6 +629,15 @@ msgstr "Pārlūkot lapas '%(title)s' zemāka līmeņa lapas."
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Pievienot zemāka līmeņa lapas pie '%(title)s'"
|
msgstr "Pievienot zemāka līmeņa lapas pie '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Pārvilkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Atspējot apakšlapu kārtošanu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Iespējot apakšlapu kārtošanu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Iepriekšējais"
|
msgstr "Iepriekšējais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,15 +647,6 @@ msgstr "Nākamais"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Lapa nav publiski pieejama"
|
msgstr "Lapa nav publiski pieejama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Atspējot apakšlapu kārtošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Iespējot apakšlapu kārtošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Atjaunots"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a search term above"
|
msgid "Enter a search term above"
|
||||||
msgstr "Lūdzu ievadiet meklēšanas terminu"
|
msgstr "Lūdzu ievadiet meklēšanas terminu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -676,8 +663,8 @@ msgstr "Uz augšu"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Uz leju"
|
msgstr "Uz leju"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Lejupielādēt CSV failu"
|
msgstr "Atjaunots"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Slēgts"
|
msgstr "Slēgts"
|
||||||
|
@ -698,6 +685,9 @@ msgstr "Pabeigts plkst."
|
||||||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||||
msgstr "%(page_num)s. lapa no %(total_pages)s. lapām."
|
msgstr "%(page_num)s. lapa no %(total_pages)s. lapām."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Lejupielādēt CSV failu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Atsijāt"
|
msgstr "Atsijāt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -872,6 +862,9 @@ msgstr "Lapa '%(page_title)s' pārvietota."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgstr "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Lapas, kas lieto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Rādīt"
|
msgstr "Rādīt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Maori (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Maori (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -248,6 +248,9 @@ msgstr "Whakatuarā"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Tautuhinga"
|
msgstr "Tautuhinga"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Taitara"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Hē 404: Kua ngaro te whārangi"
|
msgstr "Hē 404: Kua ngaro te whārangi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -396,9 +399,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Koinei tō papatohu. I konei ka taea e koe te tirohia ki ngā pārongo āwhina."
|
"Koinei tō papatohu. I konei ka taea e koe te tirohia ki ngā pārongo āwhina."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Taitara"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Whakarerekē i tēnei whārangi"
|
msgstr "Whakarerekē i tēnei whārangi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: visual, 2022\n"
|
"Last-Translator: visual, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -287,9 +287,6 @@ msgstr "%(objects)sдокумент сонгогдсон"
|
||||||
msgid "All %(objects)s documents on this screen selected"
|
msgid "All %(objects)s documents on this screen selected"
|
||||||
msgstr "Дэлгэц дээрх бүх %(objects)s документыг сонгосон"
|
msgstr "Дэлгэц дээрх бүх %(objects)s документыг сонгосон"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Хуудасны гарчиг"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Контент"
|
msgstr "Контент"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,6 +296,12 @@ msgstr "Бусад тохиргоо"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Тохиргоо"
|
msgstr "Тохиргоо"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Гарчиг"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Хуудасны гарчиг"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Алдаа 404: Хуудас олдсонгүй"
|
msgstr "Алдаа 404: Хуудас олдсонгүй"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -490,9 +493,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Түгжигдсэн хуудсууд"
|
msgstr "Түгжигдсэн хуудсууд"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Гарчиг"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Түгжигдсэн"
|
msgstr "Түгжигдсэн"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -757,13 +757,6 @@ msgstr "Энэ хуудсыг үнэхээр хандах боломжгүй б
|
||||||
msgid "Publish page"
|
msgid "Publish page"
|
||||||
msgstr "Хуудас нийтлэх"
|
msgstr "Хуудас нийтлэх"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "%(page_class_verbose_name)s-г ашиглаж буй хуудсууд"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Ашиглаж буй хуудсууд"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s хуулах"
|
msgstr "%(title)s хуулах"
|
||||||
|
@ -798,15 +791,9 @@ msgstr "Одоогийн ноорог"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s-дыг үзэж байна"
|
msgstr "%(title)s-дыг үзэж байна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Чирэх"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Сайтаа тохируулна уу."
|
msgstr "Сайтаа тохируулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Энэ байрлалд ямар ч хуудас үүсээгүй байна."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Энэ хуудсыг дахин засахаас сэргийлж түгжсэн байна"
|
msgstr "Энэ хуудсыг дахин засахаас сэргийлж түгжсэн байна"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -818,6 +805,15 @@ msgstr "'%(title)s'-ын дэд хуудсуудыг харах"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "'%(title)s'-д дэд хуудас нэмэх"
|
msgstr "'%(title)s'-д дэд хуудас нэмэх"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Чирэх"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Дэд хуудсуудын эрэмбийг болиулах"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Дэд хуудсуудыг эрэмбэлэх"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Сайтын цэс"
|
msgstr "Сайтын цэс"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -833,15 +829,6 @@ msgstr "Дараагийнх"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Энэ хуудас олон нийтэд харагдахгүй хамгаалагдсан"
|
msgstr "Энэ хуудас олон нийтэд харагдахгүй хамгаалагдсан"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Дэд хуудсуудын эрэмбийг болиулах"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Дэд хуудсуудыг эрэмбэлэх"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Шинэчлэгдсэн"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Түүх"
|
msgstr "Түүх"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -867,11 +854,8 @@ msgstr "Дээш зөөх"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Доош зөөх"
|
msgstr "Доош зөөх"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "XLSX-р татах"
|
msgstr "Шинэчлэгдсэн"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "CSV татах"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Түгжигдсэн"
|
msgstr "Түгжигдсэн"
|
||||||
|
@ -889,6 +873,12 @@ msgstr "Нийт %(total_pages)s -с %(page_num)s -р хуудас"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Үндэс"
|
msgstr "Үндэс"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "XLSX-р татах"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "CSV татах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Шүүлтүүр"
|
msgstr "Шүүлтүүр"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -991,6 +981,9 @@ msgstr "%(model_name)s%(object)s боллоо."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Засч байна"
|
msgstr "Засч байна"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Шалгаж байна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Хамгийн эхний"
|
msgstr "Хамгийн эхний"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1092,6 +1085,9 @@ msgstr "'%(page_title)s' хуудас зөөгдлөө."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "'%(page_title)s' хуудсыг хаалаа."
|
msgstr "'%(page_title)s' хуудсыг хаалаа."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Ашиглаж буй хуудсууд"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Хуудсууд"
|
msgstr "Хуудсууд"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -60,6 +60,9 @@ msgstr "ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "ဆက်တင်များ"
|
msgstr "ဆက်တင်များ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "ခေါင်းစဥ်"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "အကောင့်"
|
msgstr "အကောင့်"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -72,9 +75,6 @@ msgstr "အမည်"
|
||||||
msgid "Yes, delete"
|
msgid "Yes, delete"
|
||||||
msgstr "ဟုတ်ပြီ၊ ဖျက်သိမ်းပါ"
|
msgstr "ဟုတ်ပြီ၊ ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "ခေါင်းစဥ်"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "အခြေအနေ"
|
msgstr "အခြေအနေ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robin Skahjem-Eriksen <robinds@student.matnat.uio.no>, "
|
"Last-Translator: Robin Skahjem-Eriksen <robinds@student.matnat.uio.no>, "
|
||||||
"2015\n"
|
"2015\n"
|
||||||
|
@ -191,9 +191,6 @@ msgstr "Dette feltet er påkrevet."
|
||||||
msgid "Please select at least one group."
|
msgid "Please select at least one group."
|
||||||
msgstr "Velg minst en gruppe."
|
msgstr "Velg minst en gruppe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Sidetittel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Innhold"
|
msgstr "Innhold"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -203,6 +200,12 @@ msgstr "Fremming"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Tittel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Sidetittel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "404 Feil: Fant ikke siden"
|
msgstr "404 Feil: Fant ikke siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -405,9 +408,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Dine låste sider"
|
msgstr "Dine låste sider"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Tittel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Låst den"
|
msgstr "Låst den"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -593,13 +593,6 @@ msgstr "Ja, flytt denne siden"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avpublisere denne siden?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avpublisere denne siden?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Sider som bruker %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Sider som bruker"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopier %(title)s"
|
msgstr "Kopier %(title)s"
|
||||||
|
@ -637,19 +630,9 @@ msgstr "Nåværende kladd"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Utforsker %(title)s"
|
msgstr "Utforsker %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Dra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Konfigurer et nettsted nå."
|
msgstr "Konfigurer et nettsted nå."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Ingen sider har blitt opprettet på denne plasseringen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Hvorfor ikke <a href=\"%(add_page_url)s\">opprette en</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Denne siden er låst for videre redigering"
|
msgstr "Denne siden er låst for videre redigering"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -661,6 +644,18 @@ msgstr "Utforsk undersider av \"%(title)s\""
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Legg en underside til \"%(title)s\""
|
msgstr "Legg en underside til \"%(title)s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Dra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Skru av rekkefølge på undersider"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sorter"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Skru på rekkefølge på undersider"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Nettsteder-meny"
|
msgstr "Nettsteder-meny"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -676,18 +671,6 @@ msgstr "Neste"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Denne siden er unntatt offentlig visning"
|
msgstr "Denne siden er unntatt offentlig visning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Skru av rekkefølge på undersider"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sorter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Skru på rekkefølge på undersider"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Oppdatert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
msgstr "Avbryt planlagt publisering"
|
msgstr "Avbryt planlagt publisering"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -716,11 +699,8 @@ msgstr "Ingen sider funnet."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Ingen sider passer med denne rapportens kriterier."
|
msgstr "Ingen sider passer med denne rapportens kriterier."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Last ned XLSX"
|
msgstr "Oppdatert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Last ned CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Låsestatus"
|
msgstr "Låsestatus"
|
||||||
|
@ -744,6 +724,12 @@ msgstr "Brødsmuler"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Rot"
|
msgstr "Rot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Last ned XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Last ned CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -807,6 +793,16 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Sammenlign med publisert versjon"
|
msgstr "Sammenlign med publisert versjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Mer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(time_period)s siden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
@ -823,16 +819,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sorter rekkefølgen av undersidene under «%(parent)s» på «%(label)s» i "
|
"Sorter rekkefølgen av undersidene under «%(parent)s» på «%(label)s» i "
|
||||||
"synkende rekkefølge."
|
"synkende rekkefølge."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Mer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(time_period)s siden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -880,6 +866,9 @@ msgstr "%(model_name)s «%(object)s» opprettet."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Redigerer"
|
msgstr "Redigerer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspiserer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Tidligste"
|
msgstr "Tidligste"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -996,6 +985,9 @@ msgstr "Siden \"%(page_title)s\" er flyttet."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Siden \"%(page_title)s\" er avpublisert."
|
msgstr "Siden \"%(page_title)s\" er avpublisert."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Sider som bruker"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Sider"
|
msgstr "Sider"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1018,10 +1010,6 @@ msgstr "Legg til underside"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Legg en underside til «%(title)s»"
|
msgstr "Legg en underside til «%(title)s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Vis flere valgmuligheter for «%(title)s»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Flytt siden «%(title)s»"
|
msgstr "Flytt siden «%(title)s»"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021-2023\n"
|
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -388,9 +388,6 @@ msgstr "Alle %(objects)s items op dit scherm geselecteerd"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Alle items in lijst geselecteerd"
|
msgstr "Alle items in lijst geselecteerd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Paginatitel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Voor zoekmachines"
|
msgstr "Voor zoekmachines"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -406,6 +403,12 @@ msgstr "Eigenschappen"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen"
|
msgstr "Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Paginatitel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Error 404: Pagina niet gevonden"
|
msgstr "Error 404: Pagina niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -764,9 +767,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Jouw vergrendelde pagina's"
|
msgstr "Jouw vergrendelde pagina's"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "vergrendeld op"
|
msgstr "vergrendeld op"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1605,13 +1605,6 @@ msgstr "Deze pagina publiceren zal de huidige workflow annuleren."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Wil je nog altijd deze pagina publiceren?"
|
msgstr "Wil je nog altijd deze pagina publiceren?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Pagina's die %(page_class_verbose_name)s gebruiken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Pagina's van het type"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopieer %(title)s"
|
msgstr "Kopieer %(title)s"
|
||||||
|
@ -1674,23 +1667,6 @@ msgstr "Geen logboekvermeldingen gevonden."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s aan het bekijken"
|
msgstr "%(title)s aan het bekijken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Selecteer alle pagina's in lijst"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Druk op enter om een item te selecteren, gebruik de pijlen omhoog en omlaag "
|
|
||||||
"om het item te verplaatsen, druk op enter om de verplaatsing te voltooien of "
|
|
||||||
"op escape om de huidige verplaatsing te annuleren."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Selecteer pagina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Sleep"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1733,12 +1709,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Er is geen site ingesteld voor deze locatie. Pagina's die hier aangemaakt "
|
"Er is geen site ingesteld voor deze locatie. Pagina's die hier aangemaakt "
|
||||||
"worden zijn niet toegankelijk."
|
"worden zijn niet toegankelijk."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Er zijn nog geen pagina's aangemaakt op deze locatie."
|
msgstr "Selecteer alle pagina's in lijst"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Waarom <a href=\"%(add_page_url)s\">voeg je er niet een toe</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Deze pagina is door jou vergrendeld voor verdere bewerking."
|
msgstr "Deze pagina is door jou vergrendeld voor verdere bewerking."
|
||||||
|
@ -1754,6 +1726,18 @@ msgstr "Bekijk de onderliggende pagina's van '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Voeg een onderliggende pagina toe aan '%(title)s'"
|
msgstr "Voeg een onderliggende pagina toe aan '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Sleep"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Schakel ordening van onderliggende pagina's uit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sorteer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Schakel ordening van onderliggende pagina's in"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Sites menu"
|
msgstr "Sites menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1773,18 +1757,6 @@ msgstr "Volgende"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Deze pagina is beveiligd voor het publiek"
|
msgstr "Deze pagina is beveiligd voor het publiek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Schakel ordening van onderliggende pagina's uit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sorteer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Schakel ordening van onderliggende pagina's in"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Bevestig"
|
msgstr "Bevestig"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1835,12 +1807,19 @@ msgstr "Verplaats naar beneden"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Schema voor publicatie vaststellen"
|
msgstr "Schema voor publicatie vaststellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr "Kies wanneer '%(model_name)s' gepubliceerd moet worden en/of verloopt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Kies wanneer deze pagina live moet gaan en/of moet verlopen"
|
msgstr "Kies wanneer deze pagina live moet gaan en/of moet verlopen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit publicatieschema wordt pas van kracht nadat je deze hebt gepubliceerd"
|
"Dit publicatieschema wordt pas van kracht nadat je op 'publiceren' hebt "
|
||||||
|
"geklikt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Iedereen met bewerkingsrechten kan schema's maken"
|
msgstr "Iedereen met bewerkingsrechten kan schema's maken"
|
||||||
|
@ -1852,9 +1831,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Schema opslaan"
|
msgstr "Schema opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Opmerkingen notificaties"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Collectie beheer machtigingen"
|
msgstr "Collectie beheer machtigingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1873,11 +1849,8 @@ msgstr "Geen pagina's gevonden."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Geen pagina's komen overeen met de rapport-criteria."
|
msgstr "Geen pagina's komen overeen met de rapport-criteria."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Download XLSX"
|
msgstr "Gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Download CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Vergrendelingsstatus"
|
msgstr "Vergrendelingsstatus"
|
||||||
|
@ -1946,6 +1919,12 @@ msgstr "Root"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Sluit dialoog"
|
msgstr "Sluit dialoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Download XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Download CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Voeg opmerking toe"
|
msgstr "Voeg opmerking toe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2012,6 +1991,9 @@ msgstr "Toon/verberg zijbalk"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Breedte van linkerkolom"
|
msgstr "Breedte van linkerkolom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Opmerkingen notificaties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Paginataal:"
|
msgstr "Paginataal:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2099,6 +2081,9 @@ msgstr "door %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Bekijk historie"
|
msgstr "Bekijk historie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Publicatieschema is niet geldig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Live-gang:"
|
msgstr "Live-gang:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2311,6 +2296,15 @@ msgstr "Gebruikt in de volgende actieve workflows"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Niet gebruikt"
|
msgstr "Niet gebruikt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s meer"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s meer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Toegewezen pagina's"
|
msgstr "Toegewezen pagina's"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2329,9 +2323,6 @@ msgstr "Toon uitgeschakelde workflows"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Gebruikt door"
|
msgstr "Gebruikt door"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2348,12 +2339,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s snippet types"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Stap %(step_number)s"
|
msgstr "Stap %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s meer"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s meer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2453,27 +2438,11 @@ msgstr "Zie volledige geschiedenis"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Vergelijk met live versie"
|
msgstr "Vergelijk met live versie"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sorteer onderliggende pagina's van '%(parent)s' op '%(label)s' in oplopende "
|
|
||||||
"volgorde."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sorteer onderliggende pagina's van '%(parent)s' op '%(label)s' in aflopende "
|
|
||||||
"volgorde."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Meer"
|
msgstr "Meer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Bekijk meer bulk acties"
|
msgstr "Meer bulkacties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minuten"
|
msgstr "0 minuten"
|
||||||
|
@ -2529,15 +2498,42 @@ msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||||
msgstr[0] "%(count)s verwijzing"
|
msgstr[0] "%(count)s verwijzing"
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s verwijzingen"
|
msgstr[1] "%(count)s verwijzingen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Opmerkingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Toon/verberg opmerkingen"
|
msgstr "Toon/verberg opmerkingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Opmerkingen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Toon/verberg voorvertoning"
|
msgstr "Toon/verberg voorvertoning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Sorteer '%(label)s' op oplopende volgorde."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Sorteer '%(label)s' op aflopende volgorde."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Selecteer pagina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sorteer onderliggende pagina's van '%(parent)s' op '%(label)s' in oplopende "
|
||||||
|
"volgorde."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sorteer onderliggende pagina's van '%(parent)s' op '%(label)s' in aflopende "
|
||||||
|
"volgorde."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Knop tekst is leeg. Gebruik een betekenisvolle tekst voor gebruikers met een "
|
"Knop tekst is leeg. Gebruik een betekenisvolle tekst voor gebruikers met een "
|
||||||
|
@ -2737,6 +2733,9 @@ msgstr "Wijzigen"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "%(model_name)s zal worden verwijdert. Weet u het zeker?"
|
msgstr "%(model_name)s zal worden verwijdert. Weet u het zeker?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Bezig met inspecteren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Eerste"
|
msgstr "Eerste"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3007,6 +3006,14 @@ msgstr "Verberg opmerkingen acties"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Pagina-geschiedenis"
|
msgstr "Pagina-geschiedenis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Druk op enter om een item te selecteren, gebruik de pijlen omhoog en omlaag "
|
||||||
|
"om het item te verplaatsen, druk op enter om de verplaatsing te voltooien of "
|
||||||
|
"op escape om de huidige verplaatsing te annuleren."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Pagina '%(page_title)s' is nu geopend."
|
msgstr "Pagina '%(page_title)s' is nu geopend."
|
||||||
|
@ -3053,6 +3060,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Publicatie van pagina '%(page_title)s' is ingetrokken."
|
msgstr "Publicatie van pagina '%(page_title)s' is ingetrokken."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Pagina's van het type"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -3237,8 +3247,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Voeg onderliggende pagina toe aan '%(title)s'"
|
msgstr "Voeg onderliggende pagina toe aan '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Bekijk meer opties voor '%(title)s'"
|
msgstr "Meer opties voor '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kacper Podpora <podpora@kacper.link>, 2023\n"
|
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2022-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
"pl/)\n"
|
"pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -378,9 +378,6 @@ msgstr "Wszystkie %(objects)s pozycje na tym ekranie zaznaczone"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Wszystkie pozycje na liście zaznaczone"
|
msgstr "Wszystkie pozycje na liście zaznaczone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Tytuł strony"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Dla silników wyszukiwania"
|
msgstr "Dla silników wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -396,6 +393,12 @@ msgstr "Promocja SEO"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Tytuł"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Tytuł strony"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Błąd 404: Strona nie została znaleziona"
|
msgstr "Błąd 404: Strona nie została znaleziona"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -766,9 +769,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Twoje zablokowane strony"
|
msgstr "Twoje zablokowane strony"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Tytuł"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Zablokowano"
|
msgstr "Zablokowano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1491,13 +1491,6 @@ msgstr "Publikacja tej strony anuluje obecny proces."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Czy w dalszym ciągu chcesz opublikować tą stronę?"
|
msgstr "Czy w dalszym ciągu chcesz opublikować tą stronę?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Strony wykorzystujące %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Strony używające"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Skopiuj %(title)s"
|
msgstr "Skopiuj %(title)s"
|
||||||
|
@ -1560,23 +1553,6 @@ msgstr "Brak wpisów w logu."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj %(title)s"
|
msgstr "Przeglądaj %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Zaznacz wszystkie strony na liście"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Naciśnij klawisz Enter aby wybrać element, użyj strzałek w górę i dół aby "
|
|
||||||
"przenieść elementy, naciśnij Enter aby zakończyć przenoszenie albo Esc aby "
|
|
||||||
"anulować aktualny ruch."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Zaznacz stronę"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Przeciągnij"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1619,12 +1595,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie utworzono strony głównej dla tego adresu. Strony utworzone tutaj nie "
|
"Nie utworzono strony głównej dla tego adresu. Strony utworzone tutaj nie "
|
||||||
"będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL. "
|
"będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Nie utworzono żadnej strony w tej lokalizacji."
|
msgstr "Zaznacz wszystkie strony na liście"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Czemu nie <a href=\"%(add_page_url)s\">dodać jednej</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Ta strona jest zablokowana, przez Ciebie, do dalszej edycji"
|
msgstr "Ta strona jest zablokowana, przez Ciebie, do dalszej edycji"
|
||||||
|
@ -1640,6 +1612,18 @@ msgstr "Przeglądaj strony pochodne '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Dodaj stronę podrzędną do '%(title)s'"
|
msgstr "Dodaj stronę podrzędną do '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Przeciągnij"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Wyłącz sortowanie stron podrzędnych"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sortuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Włącz sortowanie stron podrzędnych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menu serwisów"
|
msgstr "Menu serwisów"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1659,18 +1643,6 @@ msgstr "Naprzód"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Strona nie jest publicznie dostępna"
|
msgstr "Strona nie jest publicznie dostępna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącz sortowanie stron podrzędnych"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sortuj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Włącz sortowanie stron podrzędnych"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Modyfikacja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potwierdź"
|
msgstr "Potwierdź"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1728,9 +1700,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wybierz kiedy ta strona powinna być opublikowana albo utracić status "
|
"Wybierz kiedy ta strona powinna być opublikowana albo utracić status "
|
||||||
"publikacji"
|
"publikacji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
|
||||||
msgstr "Ten plan publikacji zostanie aktywowany kiedy opublikujesz stronę"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Każdy z uprawnieniami edycji może tworzyć plany"
|
msgstr "Każdy z uprawnieniami edycji może tworzyć plany"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1740,9 +1709,6 @@ msgstr "Ale tylko ci z uprawnieniami publikacji mogą je aktywować."
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Zapisz plan"
|
msgstr "Zapisz plan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Powiadomienia komentarza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Zarządzania uprawnieniami kolekcji"
|
msgstr "Zarządzania uprawnieniami kolekcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1761,11 +1727,8 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych stron."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Żadne strony nie pasują do kryteriów raportu."
|
msgstr "Żadne strony nie pasują do kryteriów raportu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Pobierz XLSX"
|
msgstr "Modyfikacja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Pobierz CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Status blokowania"
|
msgstr "Status blokowania"
|
||||||
|
@ -1834,6 +1797,12 @@ msgstr "Główny"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Zamknij informację"
|
msgstr "Zamknij informację"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Pobierz XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Pobierz CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Dodaj komentarz"
|
msgstr "Dodaj komentarz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1900,6 +1869,9 @@ msgstr "Rozszerzanie bocznego panelu"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Szerokość panelu bocznego"
|
msgstr "Szerokość panelu bocznego"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Powiadomienia komentarza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Tłumaczenia strony"
|
msgstr "Tłumaczenia strony"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1989,6 +1961,9 @@ msgstr "przez %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Wyświetl historię"
|
msgstr "Wyświetl historię"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Niepoprawny plan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Idź online:"
|
msgstr "Idź online:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2033,6 +2008,13 @@ msgstr[1] "Ten %(model_name)s został przywołany %(usage_count)s razy."
|
||||||
msgstr[2] "Ten %(model_name)s został przywołany %(usage_count)s razy."
|
msgstr[2] "Ten %(model_name)s został przywołany %(usage_count)s razy."
|
||||||
msgstr[3] "Ten %(model_name)s został przywołany %(usage_count)s razy."
|
msgstr[3] "Ten %(model_name)s został przywołany %(usage_count)s razy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jedna lub więcej powiązań to tego %(model_name)s uniemożliwia jego "
|
||||||
|
"skasowanie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit / Review"
|
msgid "Edit / Review"
|
||||||
msgstr "Edytuj / Weryfikuj"
|
msgstr "Edytuj / Weryfikuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2183,6 +2165,17 @@ msgstr "Użyte na następujących aktywnych procesach"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Nie użyty"
|
msgstr "Nie użyty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s więcej"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s więcej"
|
||||||
|
msgstr[2] "+%(counter)s więcej"
|
||||||
|
msgstr[3] "+%(counter)s więcej"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Przypisane strony"
|
msgstr "Przypisane strony"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2201,9 +2194,6 @@ msgstr "Pokaż wyłączone procesy"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Użyte przez"
|
msgstr "Użyte przez"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2213,16 +2203,16 @@ msgstr[2] "%(counter)s stron"
|
||||||
msgstr[3] "%(counter)s stron"
|
msgstr[3] "%(counter)s stron"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "1 snippet type"
|
||||||
msgstr "Krok %(step_number)s"
|
msgid_plural "%(counter)s snippet types"
|
||||||
|
msgstr[0] "1 typ skrawka"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(counter)s typy skrawka"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(counter)s typów skrawka"
|
||||||
|
msgstr[3] "%(counter)s typów skrawka"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
msgstr "Krok %(step_number)s"
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s więcej"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s więcej"
|
|
||||||
msgstr[2] "+%(counter)s więcej"
|
|
||||||
msgstr[3] "+%(counter)s więcej"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2327,23 +2317,11 @@ msgstr "Zobacz pełną historię"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Porównaj z wersją Live"
|
msgstr "Porównaj z wersją Live"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr "Sortuj strony podrzędne dla '%(parent)s' według '%(label)s' rosnąco."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr "Sortuj strony podrzędne dla '%(parent)s' według '%(label)s' malejąco."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Więcej"
|
msgstr "Więcej"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Zobacz więcej akcji masowych"
|
msgstr "Więcej akcji masowych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minut"
|
msgstr "0 minut"
|
||||||
|
@ -2397,15 +2375,30 @@ msgstr[1] "Przywołano %(count)s razy"
|
||||||
msgstr[2] "Przywołano %(count)s razy"
|
msgstr[2] "Przywołano %(count)s razy"
|
||||||
msgstr[3] "Przywołano %(count)s razy"
|
msgstr[3] "Przywołano %(count)s razy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Komentarze"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Przełącz komentarze"
|
msgstr "Przełącz komentarze"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Komentarze"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Przełącz podgląd"
|
msgstr "Przełącz podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Zaznacz stronę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Sortuj strony podrzędne dla '%(parent)s' według '%(label)s' rosnąco."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr "Sortuj strony podrzędne dla '%(parent)s' według '%(label)s' malejąco."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tekst przycisku jest pusty. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
"Tekst przycisku jest pusty. Użyj wartościowych słów dla użytkowników "
|
||||||
|
@ -2525,6 +2518,13 @@ msgstr "Szukaj %(model_name)s"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Edytowanie"
|
msgstr "Edytowanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten %(model_name)s?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Sprawdzanie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Najstarsze"
|
msgstr "Najstarsze"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2569,6 +2569,14 @@ msgstr "Usuń wybrane strony"
|
||||||
msgid "1 page has been deleted"
|
msgid "1 page has been deleted"
|
||||||
msgstr "1 strona została usunięta"
|
msgstr "1 strona została usunięta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
|
||||||
|
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
|
||||||
|
msgstr[0] "1 strona i %(num_child_objects)d strona podrzędna zostały usunięte"
|
||||||
|
msgstr[1] "1 strona i %(num_child_objects)d strony podrzędne zostały usunięte"
|
||||||
|
msgstr[2] "1 strona i %(num_child_objects)d stron podrzędnych zostały usunięte"
|
||||||
|
msgstr[3] "1 strona i %(num_child_objects)d stron podrzędnych zostały usunięte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a new parent page"
|
msgid "Select a new parent page"
|
||||||
msgstr "Wybierz nową stronę nadrzędną"
|
msgstr "Wybierz nową stronę nadrzędną"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2589,6 +2597,18 @@ msgstr "Opublikuj wybrane strony"
|
||||||
msgid "1 page has been published"
|
msgid "1 page has been published"
|
||||||
msgstr "1 strona została opublikowana"
|
msgstr "1 strona została opublikowana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
|
||||||
|
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"1 strona i %(num_child_objects)d strona podrzędna zostały opublikowane"
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"1 strona i %(num_child_objects)d strony podrzędne zostały opublikowane"
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"1 strona i %(num_child_objects)d stron podrzędnych zostały opublikowane"
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
"1 strona i %(num_child_objects)d stron podrzędnych zostały opublikowane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unpublish selected pages"
|
msgid "Unpublish selected pages"
|
||||||
msgstr "Odpublikuj wybrane strony"
|
msgstr "Odpublikuj wybrane strony"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2705,6 +2725,14 @@ msgstr "Ukryj akcje komentowania"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Historia strony"
|
msgstr "Historia strony"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naciśnij klawisz Enter aby wybrać element, użyj strzałek w górę i dół aby "
|
||||||
|
"przenieść elementy, naciśnij Enter aby zakończyć przenoszenie albo Esc aby "
|
||||||
|
"anulować aktualny ruch."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Strona '%(page_title)s' jest teraz odblokowana."
|
msgstr "Strona '%(page_title)s' jest teraz odblokowana."
|
||||||
|
@ -2751,6 +2779,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Cofnięto publikację strony '%(page_title)s'."
|
msgstr "Cofnięto publikację strony '%(page_title)s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Strony używające"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2836,6 +2867,26 @@ msgstr "Wyłącz proces"
|
||||||
msgid "Workflow '%(object)s' disabled."
|
msgid "Workflow '%(object)s' disabled."
|
||||||
msgstr "Proces '%(object)s' wyłączony."
|
msgstr "Proces '%(object)s' wyłączony."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. "
|
||||||
|
"Disabling this workflow will cancel moderation on this page/snippet."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"This workflow is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. "
|
||||||
|
"Disabling this workflow will cancel moderation on these pages/snippets."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Ten proces jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronie/skrawku. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego procesu skasuje moderację na tej stronie/skrawku."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Ten proces jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronach/skrawkach. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego procesu skasuje moderację na tych stronach/skrawkach."
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"Ten proces jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronach/skrawkach. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego procesu skasuje moderację na tych stronach/skrawkach."
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
"Ten proces jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronach/skrawkach. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego procesu skasuje moderację na tych stronach/skrawkach."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Workflow '%(workflow_name)s' enabled."
|
msgid "Workflow '%(workflow_name)s' enabled."
|
||||||
msgstr "Proces '%(workflow_name)s' włączony."
|
msgstr "Proces '%(workflow_name)s' włączony."
|
||||||
|
@ -2869,6 +2920,32 @@ msgstr "Wyłącz zadanie"
|
||||||
msgid "Task '%(object)s' disabled."
|
msgid "Task '%(object)s' disabled."
|
||||||
msgstr "Zadanie '%(object)s' wyłączone."
|
msgstr "Zadanie '%(object)s' wyłączone."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page/snippet. Disabling "
|
||||||
|
"this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
|
||||||
|
"listed for selection when editing a workflow."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages/snippets. Disabling "
|
||||||
|
"this task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
|
||||||
|
"listed for selection when editing a workflow."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"To zadanie jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronie/skrawku. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego zadania spowoduje przeskoczenie go w procesie moderacji i "
|
||||||
|
"nie będzie dostępne do wyboru przy edytowaniu procesu."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"To zadanie jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronach/skrawkach. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego zadania spowoduje przeskoczenie go w procesie moderacji i "
|
||||||
|
"nie będzie dostępne do wyboru przy edytowaniu procesu."
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"To zadanie jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronach/skrawkach. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego zadania spowoduje przeskoczenie go w procesie moderacji i "
|
||||||
|
"nie będzie dostępne do wyboru przy edytowaniu procesu."
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
"To zadanie jest w trakcie na %(states_in_progress)d stronach/skrawkach. "
|
||||||
|
"Wyłączenie tego zadania spowoduje przeskoczenie go w procesie moderacji i "
|
||||||
|
"nie będzie dostępne do wyboru przy edytowaniu procesu."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Task '%(task_name)s' enabled."
|
msgid "Task '%(task_name)s' enabled."
|
||||||
msgstr "Zadanie '%(task_name)s' włączone."
|
msgstr "Zadanie '%(task_name)s' włączone."
|
||||||
|
@ -2899,8 +2976,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Dodaj stronę podrzędną dla '%(title)s' "
|
msgstr "Dodaj stronę podrzędną dla '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Wyświetl więcej opcji dla '%(title)s'"
|
msgstr "Więcej opcji dla '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -25,6 +25,20 @@ msgstr "(1 nowa pozycja w tym menu)"
|
||||||
msgid "(New)"
|
msgid "(New)"
|
||||||
msgstr "(Nowy)"
|
msgstr "(Nowy)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%(num)s error"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(num)s błąd"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(num)s błędy"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(num)s błędów"
|
||||||
|
msgstr[3] "%(num)s błędy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%(num)s pixel"
|
||||||
|
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(num)s piksel"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(num)s pikseli"
|
||||||
|
msgstr[2] "%(num)s pikseli"
|
||||||
|
msgstr[3] "%(num)s piksele"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a comment"
|
msgid "Add a comment"
|
||||||
msgstr "Dodaj komentarz"
|
msgstr "Dodaj komentarz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -127,6 +141,9 @@ msgstr "Przeglądarka stron"
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Strony"
|
msgstr "Strony"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Zakotwicz pasek narzędzi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload saved content"
|
msgid "Reload saved content"
|
||||||
msgstr "Odśwież zapisaną zawartość"
|
msgstr "Odśwież zapisaną zawartość"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -168,6 +185,9 @@ msgstr "Zapisywanie..."
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Szukaj"
|
msgstr "Szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search options…"
|
||||||
|
msgstr "Opcje szukania…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "See all"
|
msgid "See all"
|
||||||
msgstr "Zobacz wszystkie"
|
msgstr "Zobacz wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -201,6 +221,9 @@ msgstr "Rozszerzanie bocznej nawigacji"
|
||||||
msgid "Unfocus comment"
|
msgid "Unfocus comment"
|
||||||
msgstr "Usuń wyróżnienie komentarza"
|
msgstr "Usuń wyróżnienie komentarza"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unpin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Uwolnij pasek narzędzi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Wyświetl podstrony dla '%(title)s'"
|
msgstr "Wyświetl podstrony dla '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hernandison Da Silva Bispo, 2023\n"
|
"Last-Translator: Hernandison Da Silva Bispo, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
@ -346,9 +346,6 @@ msgstr "Todos os %(objects)s itens na tela foram selecionados"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Todos os itens listados foram selecionados"
|
msgstr "Todos os itens listados foram selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Título da página"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Para motores de busca"
|
msgstr "Para motores de busca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -364,6 +361,12 @@ msgstr "Promover"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Título da página"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
|
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -611,9 +614,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Suas páginas bloqueadas"
|
msgstr "Suas páginas bloqueadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Título"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Bloqueado em"
|
msgstr "Bloqueado em"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1054,13 +1054,6 @@ msgstr "A publicação desta página cancelará o fluxo de trabalho atual."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Você ainda gostaria de publicar esta página?"
|
msgstr "Você ainda gostaria de publicar esta página?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Páginas usando %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Usando páginas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copiar %(title)s"
|
msgstr "Copiar %(title)s"
|
||||||
|
@ -1123,24 +1116,11 @@ msgstr "Nenhuma entrada de log encontrada."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Explorando %(title)s"
|
msgstr "Explorando %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Selecionar todas as páginas da lista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Selecionar página"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Arrastar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Configurar um site agora."
|
msgstr "Configurar um site agora."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Nenhuma página foi criada a partir deste local"
|
msgstr "Selecionar todas as páginas da lista"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Por que não <a href=\"%(add_page_url)s\">criar uma</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Esta página está bloqueada para futuras edições"
|
msgstr "Esta página está bloqueada para futuras edições"
|
||||||
|
@ -1153,6 +1133,18 @@ msgstr "Explorar subpáginas de '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Adicionar subpágina de %(title)s"
|
msgstr "Adicionar subpágina de %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Arrastar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Desabilitar ordenação de subpáginas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Habilitar ordenação de subpáginas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menu de sites"
|
msgstr "Menu de sites"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1168,18 +1160,6 @@ msgstr "Próximo"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Esta página está protegida da visualização pública"
|
msgstr "Esta página está protegida da visualização pública"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar ordenação de subpáginas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Ordenar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Habilitar ordenação de subpáginas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Atualizada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmar"
|
msgstr "Confirmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1221,9 +1201,6 @@ msgstr "Mover para cima"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Mover para baixo"
|
msgstr "Mover para baixo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notificações de comentários"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões de gerenciamento de coleção"
|
msgstr "Permissões de gerenciamento de coleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1242,11 +1219,8 @@ msgstr "Nenhuma página encontrada."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Nenhuma página corresponde aos critérios deste relatório."
|
msgstr "Nenhuma página corresponde aos critérios deste relatório."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Baixar XLSX"
|
msgstr "Atualizada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Baixar CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Status de bloqueio"
|
msgstr "Status de bloqueio"
|
||||||
|
@ -1291,6 +1265,12 @@ msgstr "Navegação"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Raiz"
|
msgstr "Raiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Baixar XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Baixar CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Adicionar comentário"
|
msgstr "Adicionar comentário"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1328,6 +1308,9 @@ msgstr "Outras buscas"
|
||||||
msgid "Toggle side panel"
|
msgid "Toggle side panel"
|
||||||
msgstr "Toggle side panel"
|
msgstr "Toggle side panel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notificações de comentários"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Desbloqueado"
|
msgstr "Desbloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1446,6 +1429,13 @@ msgstr "Usado nos seguintes fluxos de trabalho ativos"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Não usado"
|
msgstr "Não usado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s mais"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s mais "
|
||||||
|
msgstr[2] "+%(counter)s mais "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Páginas atribuídas"
|
msgstr "Páginas atribuídas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1468,13 +1458,6 @@ msgstr "Usado por"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Fase %(step_number)s"
|
msgstr "Fase %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s mais"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s mais "
|
|
||||||
msgstr[2] "+%(counter)s mais "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1570,6 +1553,25 @@ msgstr "Veja o histórico completo"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Comparar com versão publicada"
|
msgstr "Comparar com versão publicada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
|
msgstr "0 minutos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(time_period)s atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Comentários"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Selecionar página"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
@ -1586,25 +1588,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Classifique a ordem das páginas filhas em '%(parent)s' por '%(label)s' em "
|
"Classifique a ordem das páginas filhas em '%(parent)s' por '%(label)s' em "
|
||||||
"ordem decrescente."
|
"ordem decrescente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Mais"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Ver outras ações em massa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0 minutos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(time_period)s atrás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Sair"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Comentários"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1673,6 +1656,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' criado."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Editando"
|
msgstr "Editando"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspecionando"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Mais cedo"
|
msgstr "Mais cedo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1959,6 +1945,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Página '%(page_title)s' despublicada."
|
msgstr "Página '%(page_title)s' despublicada."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Usando páginas"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2095,10 +2084,6 @@ msgstr "Adicionar subpágina"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Adicionar uma página filha a '%(title)s' "
|
msgstr "Adicionar uma página filha a '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Ver mais opções para '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Mover página '%(title)s'"
|
msgstr "Mover página '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Martins <rmartins16@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Rui Martins <rmartins16@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||||
|
@ -347,9 +347,6 @@ msgstr "Todos os %(objects)s itens neste ecrã foram selecionados"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Todos os itens da listagem foram selecionados"
|
msgstr "Todos os itens da listagem foram selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Título da página"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Para motores de busca"
|
msgstr "Para motores de busca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -365,6 +362,12 @@ msgstr "Promover"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Definições"
|
msgstr "Definições"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Título da página"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
|
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -639,9 +642,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "As suas páginas trancadas"
|
msgstr "As suas páginas trancadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Título"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Bloqueada a"
|
msgstr "Bloqueada a"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1150,13 +1150,6 @@ msgstr "Publicar esta página irá cancelar o fluxo de trabalho atual."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Ainda assim gostaria de publicar esta página?"
|
msgstr "Ainda assim gostaria de publicar esta página?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Páginas que utilizam %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Páginas que usam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copiar %(title)s"
|
msgstr "Copiar %(title)s"
|
||||||
|
@ -1219,24 +1212,11 @@ msgstr "Nenhuma entrada de diário encontrada."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "A explorar %(title)s"
|
msgstr "A explorar %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Selecionar todas as páginas da listagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Selecionar página"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Arrastar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Configure um site agora."
|
msgstr "Configure um site agora."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Não existem páginas neste local."
|
msgstr "Selecionar todas as páginas da listagem"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Que tal <a href=\"%(add_page_url)s\">criar uma</a>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Esta página está trancada para alterações"
|
msgstr "Esta página está trancada para alterações"
|
||||||
|
@ -1249,6 +1229,18 @@ msgstr "Explorar as filhas da página '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Adicionar filha à página %(title)s"
|
msgstr "Adicionar filha à página %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Arrastar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Desativar ordenação de páginas-filha"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Ativar ordenação de páginas-filha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menu de Sites"
|
msgstr "Menu de Sites"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1264,18 +1256,6 @@ msgstr "Seguinte"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Esta página está protegida da visualização pública"
|
msgstr "Esta página está protegida da visualização pública"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Desativar ordenação de páginas-filha"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Ordenar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Ativar ordenação de páginas-filha"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Atualizada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmar"
|
msgstr "Confirmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1317,9 +1297,6 @@ msgstr "Subir"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Descer"
|
msgstr "Descer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notificações de comentário"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões de gestão de coleção"
|
msgstr "Permissões de gestão de coleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1338,11 +1315,8 @@ msgstr "Nenhuma página encontrada."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Nenhuma página preenche os critérios deste relatório"
|
msgstr "Nenhuma página preenche os critérios deste relatório"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Descarregar XLSX"
|
msgstr "Atualizada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Descarregar CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Estado de bloqueio"
|
msgstr "Estado de bloqueio"
|
||||||
|
@ -1387,6 +1361,12 @@ msgstr "Percurso"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Raiz"
|
msgstr "Raiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Descarregar XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Descarregar CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Adicionar comentário"
|
msgstr "Adicionar comentário"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1421,6 +1401,9 @@ msgstr "Não, não desmarcar"
|
||||||
msgid "Other searches"
|
msgid "Other searches"
|
||||||
msgstr "Outras pesquisas"
|
msgstr "Outras pesquisas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notificações de comentário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Desbloqueada"
|
msgstr "Desbloqueada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1538,6 +1521,13 @@ msgstr "Utilizado nos seguintes fluxos de trabalho ativos"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Não utilizado"
|
msgstr "Não utilizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "mais +%(counter)s "
|
||||||
|
msgstr[1] "mais +%(counter)s "
|
||||||
|
msgstr[2] "mais +%(counter)s "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Páginas atribuídas"
|
msgstr "Páginas atribuídas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1560,13 +1550,6 @@ msgstr "Utilizado por"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Passo %(step_number)s"
|
msgstr "Passo %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "mais +%(counter)s "
|
|
||||||
msgstr[1] "mais +%(counter)s "
|
|
||||||
msgstr[2] "mais +%(counter)s "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -1662,27 +1645,9 @@ msgstr "Ver histórico completo"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Comparar com a versão publicada"
|
msgstr "Comparar com a versão publicada"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar as páginas-filha de '%(parent)s' por '%(label)s' por ordem crescente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ordenar as páginas-filha de '%(parent)s' por '%(label)s' por ordem "
|
|
||||||
"decrescente."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mais"
|
msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Ver mais ações em bloco"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minutos"
|
msgstr "0 minutos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1696,15 +1661,33 @@ msgstr "Sair"
|
||||||
msgid "Toggle status"
|
msgid "Toggle status"
|
||||||
msgstr "Mudar estado"
|
msgstr "Mudar estado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Comentários"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Mudar comentários"
|
msgstr "Mudar comentários"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Comentários"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Mudar visualização"
|
msgstr "Mudar visualização"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Selecionar página"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar as páginas-filha de '%(parent)s' por '%(label)s' por ordem crescente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ordenar as páginas-filha de '%(parent)s' por '%(label)s' por ordem "
|
||||||
|
"decrescente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1773,6 +1756,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' criado."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "A alterar"
|
msgstr "A alterar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "A inspecionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Mais antigos"
|
msgstr "Mais antigos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2055,6 +2041,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Página '%(page_title)s' despublicada."
|
msgstr "Página '%(page_title)s' despublicada."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Páginas que usam"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2191,10 +2180,6 @@ msgstr "Adicionar página-filha"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Adicionar uma página-filha a '%(title)s'"
|
msgstr "Adicionar uma página-filha a '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Ver mais opções para '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Mover página '%(title)s'"
|
msgstr "Mover página '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alex Morega, 2023\n"
|
"Last-Translator: Alex Morega, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -368,9 +368,6 @@ msgstr "Toate %(objects)s articolele selectate pe acest ecran"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Toate articolele din listă selectate"
|
msgstr "Toate articolele din listă selectate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Titlu pagină"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Pentru mașini de căutare"
|
msgstr "Pentru mașini de căutare"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -386,6 +383,12 @@ msgstr "Promovează"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Setări"
|
msgstr "Setări"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titlu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Titlu pagină"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Eroare 404: Pagina nu a fost găsită"
|
msgstr "Eroare 404: Pagina nu a fost găsită"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -746,9 +749,6 @@ msgstr "Aici va fi afișată informație utilă despre conținutul creat de dvs.
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Paginile Dvs. blocate"
|
msgstr "Paginile Dvs. blocate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titlu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Blocat la"
|
msgstr "Blocat la"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1637,13 +1637,6 @@ msgstr "Publicarea paginii va anula fluxul de lucru curent."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Doriți să publicați această pagină?"
|
msgstr "Doriți să publicați această pagină?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Pagini folosing %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Pagini cu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Copie %(title)s"
|
msgstr "Copie %(title)s"
|
||||||
|
@ -1706,23 +1699,6 @@ msgstr "Nu s-au găsit intrări de jurnal."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Explorare %(title)s"
|
msgstr "Explorare %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Selectează toate paginile din listă"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Apăsați enter pentru a selecta un element, folosiți săgețile sus/jos pentru "
|
|
||||||
"a muta elementul, apăsați enter pentru a finaliza mutarea sau escape pentru "
|
|
||||||
"a anula mutarea curentă."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Selectează pagină"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Glisează"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1765,12 +1741,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nu există nici un site pentru această locație. Paginile create aici nu vor "
|
"Nu există nici un site pentru această locație. Paginile create aici nu vor "
|
||||||
"fi accesibile la nici o adresă URL."
|
"fi accesibile la nici o adresă URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Nu a fost creată nici o pagină în această locație."
|
msgstr "Selectează toate paginile din listă"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "De ce să nu <a href=\"%(add_page_url)s\">creați una</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Această pagină este blocată, de către dvs., pentru editări ulterioare"
|
msgstr "Această pagină este blocată, de către dvs., pentru editări ulterioare"
|
||||||
|
@ -1786,6 +1758,18 @@ msgstr "Explorează paginile descendente la '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Adaugă o pagină descendentă la '%(title)s'"
|
msgstr "Adaugă o pagină descendentă la '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Glisează"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Dezactivează rânduirea paginilor descendente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sortează"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Activează rânduirea paginilor descendente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Meniu saituri"
|
msgstr "Meniu saituri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1805,18 +1789,6 @@ msgstr "Următor"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Această pagină este protejată de ochii publicului"
|
msgstr "Această pagină este protejată de ochii publicului"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Dezactivează rânduirea paginilor descendente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sortează"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Activează rânduirea paginilor descendente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Actualizată"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmă"
|
msgstr "Confirmă"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1869,13 +1841,19 @@ msgstr "Deplasează în jos"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Setează programarea publicării"
|
msgstr "Setează programarea publicării"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr "Alege când acest %(model_name)s va fi publicat sau/și va expira"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Alegeți când această pagină va deveni live sau/și va expira"
|
msgstr "Alegeți când această pagină va deveni live sau/și va expira"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Această programare pentru publicare va intra în funcțiune doar după ce veți "
|
"Acest program de publicare va fi aplicat numai după ce selectați opțiunea "
|
||||||
"publica"
|
"\"Publică\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Oricine are permisiuni de editare poate crea programări"
|
msgstr "Oricine are permisiuni de editare poate crea programări"
|
||||||
|
@ -1886,9 +1864,6 @@ msgstr "Dar numai cei cu permisiuni de publicare le pot pune în funcțiune"
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Salvează program"
|
msgstr "Salvează program"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Notificări comentarii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Permisiuni de gestionare a colecțiilor"
|
msgstr "Permisiuni de gestionare a colecțiilor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1907,11 +1882,8 @@ msgstr "Nu s-au găsit pagini."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Nici o pagină nu corespunde criteriilor acestui raport."
|
msgstr "Nici o pagină nu corespunde criteriilor acestui raport."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Descarcă XLSX"
|
msgstr "Actualizată"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Descarcă CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Stare blocare"
|
msgstr "Stare blocare"
|
||||||
|
@ -1980,6 +1952,12 @@ msgstr "Pagină de bază"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Închide dialog"
|
msgstr "Închide dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Descarcă XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Descarcă CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Adaugă comentariu"
|
msgstr "Adaugă comentariu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2046,6 +2024,9 @@ msgstr "Comută panou lateral"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Lățime panou lateral"
|
msgstr "Lățime panou lateral"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Notificări comentarii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Local pagină:"
|
msgstr "Local pagină:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2134,6 +2115,9 @@ msgstr "de către %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Vezi istorie"
|
msgstr "Vezi istorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Program invalid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Dată de lansare:"
|
msgstr "Dată de lansare:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2346,6 +2330,16 @@ msgstr "Folosită în fluxurile de lucru următoare"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Nefolosit"
|
msgstr "Nefolosit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Dezactivat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+ incă %(counter)s"
|
||||||
|
msgstr[1] "+ incă %(counter)s"
|
||||||
|
msgstr[2] "+ incă %(counter)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Pagini alocate"
|
msgstr "Pagini alocate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2364,9 +2358,6 @@ msgstr "Arată fluxurile de lucru dezactivate"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Folosit de"
|
msgstr "Folosit de"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Dezactivat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -2385,13 +2376,6 @@ msgstr[2] "%(counter)s de tipuri de fragment"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Faza %(step_number)s"
|
msgstr "Faza %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+ incă %(counter)s"
|
|
||||||
msgstr[1] "+ incă %(counter)s"
|
|
||||||
msgstr[2] "+ incă %(counter)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2495,27 +2479,11 @@ msgstr "Vezi istoria completă"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Compară cu revizia publicată"
|
msgstr "Compară cu revizia publicată"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortează paginile descente din '%(parent)s' după '%(label)s' în ordine "
|
|
||||||
"crescătoare."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortează paginile descente din '%(parent)s' după '%(label)s' în ordine "
|
|
||||||
"decrescătoare."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mai mult"
|
msgstr "Mai mult"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Vezi mai multe acțiuni în bloc"
|
msgstr "Mai multe acțiuni în masă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minute"
|
msgstr "0 minute"
|
||||||
|
@ -2572,15 +2540,42 @@ msgstr[0] "Referențiat %(count)s dată"
|
||||||
msgstr[1] "Referențiat de %(count)s ori"
|
msgstr[1] "Referențiat de %(count)s ori"
|
||||||
msgstr[2] "Referențiat de %(count)s de ori"
|
msgstr[2] "Referențiat de %(count)s de ori"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Comentarii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Comută comentarii"
|
msgstr "Comută comentarii"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Comentarii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Comută previzualizarea"
|
msgstr "Comută previzualizarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Sortează după '%(label)s' în ordine crescătoare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Sortează după '%(label)s' în ordine descrescătoare."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Selectează pagină"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortează paginile descente din '%(parent)s' după '%(label)s' în ordine "
|
||||||
|
"crescătoare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortează paginile descente din '%(parent)s' după '%(label)s' în ordine "
|
||||||
|
"decrescătoare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Textul butonului este gol. Folosiți un text semnificativ pentru utilizatorii "
|
"Textul butonului este gol. Folosiți un text semnificativ pentru utilizatorii "
|
||||||
|
@ -2782,6 +2777,9 @@ msgstr "Editare"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Examinare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Cea mai veche"
|
msgstr "Cea mai veche"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3068,6 +3066,14 @@ msgstr "Ascunde acțiunile de comentare"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Istoria paginii"
|
msgstr "Istoria paginii"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Apăsați enter pentru a selecta un element, folosiți săgețile sus/jos pentru "
|
||||||
|
"a muta elementul, apăsați enter pentru a finaliza mutarea sau escape pentru "
|
||||||
|
"a anula mutarea curentă."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Pagina '%(page_title)s' is fost deblocată."
|
msgstr "Pagina '%(page_title)s' is fost deblocată."
|
||||||
|
@ -3114,6 +3120,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Publicare anulată pentru pagina '%(page_title)s'."
|
msgstr "Publicare anulată pentru pagina '%(page_title)s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Pagini cu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -3308,8 +3317,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Adaugă o pagină descendentă de '%(title)s'"
|
msgstr "Adaugă o pagină descendentă de '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Vezi mai multe opțiuni pentru '%(title)s'"
|
msgstr "Mai multe opțiuni pentru '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexey Sveshnikov, 2022\n"
|
"Last-Translator: Alexey Sveshnikov, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "Выбраны все %(objects)s элементов на этом эк
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Все элементы в списке выбраны"
|
msgstr "Все элементы в списке выбраны"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Заголовок страницы"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Для поисковых систем"
|
msgstr "Для поисковых систем"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -407,6 +404,12 @@ msgstr "Продвижение"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Заголовок страницы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Ошибка 404: Страница не найдена"
|
msgstr "Ошибка 404: Страница не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -710,9 +713,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Ваши заблокированные страницы"
|
msgstr "Ваши заблокированные страницы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Заголовок"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Заблокирован в"
|
msgstr "Заблокирован в"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1293,13 +1293,6 @@ msgstr "Публикация этой страницы отменит текущ
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Вы все равно хотите опубликовать страницу?"
|
msgstr "Вы все равно хотите опубликовать страницу?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Страницы, использующие %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Страницы, использующие"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Копировать %(title)s"
|
msgstr "Копировать %(title)s"
|
||||||
|
@ -1362,23 +1355,6 @@ msgstr "Записи в журнале не найдены."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Обзор %(title)s"
|
msgstr "Обзор %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Выбрать все страницы из списка"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Нажмите Enter, чтобы выбрать элемент, используйте стрелки вверх и вниз, "
|
|
||||||
"чтобы переместить его, после чего нажмите Enter, чтобы завершить перемещение "
|
|
||||||
"или Escape, чтобы отменить."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Выбрать страницу"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Перетянуть"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1421,12 +1397,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Для этого местоположения нет записи сайта. Страницы, созданные здесь, не "
|
"Для этого местоположения нет записи сайта. Страницы, созданные здесь, не "
|
||||||
"будут доступны ни по одному URL."
|
"будут доступны ни по одному URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "В этом расположении не было создано страниц."
|
msgstr "Выбрать все страницы из списка"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Почему бы не <a href=\"%(add_page_url)s\">создать одну</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Эта страница заблокирована вами для дальнейшего редактирования"
|
msgstr "Эта страница заблокирована вами для дальнейшего редактирования"
|
||||||
|
@ -1442,6 +1414,18 @@ msgstr "Обзор дочерних для '%(title)s' страниц"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Добавить дочернюю страницу к '%(title)s'"
|
msgstr "Добавить дочернюю страницу к '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Перетянуть"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Отключить упорядочение дочерних страниц"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Порядок"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Включить упорядочение дочерних страниц"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Список сайтов"
|
msgstr "Список сайтов"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1461,18 +1445,6 @@ msgstr "Следующая"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Эта страница защищена от публичного просмотра"
|
msgstr "Эта страница защищена от публичного просмотра"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Отключить упорядочение дочерних страниц"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Порядок"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Включить упорядочение дочерних страниц"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Обновлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Подтвердить"
|
msgstr "Подтвердить"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1521,11 +1493,6 @@ msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Выберите, когда эта страница должна стать активной и/или снятой с публикации"
|
"Выберите, когда эта страница должна стать активной и/или снятой с публикации"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Этот график публикации вступит в силу только после того, как вы опубликуете "
|
|
||||||
"изменения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Любой, у кого есть права на редактирование, может создавать расписания"
|
msgstr "Любой, у кого есть права на редактирование, может создавать расписания"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1535,9 +1502,6 @@ msgstr "Но применить их могут только те, у кого
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Сохранить расписание"
|
msgstr "Сохранить расписание"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Уведомления о комментариях"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Управление доступом к коллекции"
|
msgstr "Управление доступом к коллекции"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1556,11 +1520,8 @@ msgstr "Страницы не найдены."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Нет страниц удовлетворяющих критерию отчета."
|
msgstr "Нет страниц удовлетворяющих критерию отчета."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Скачать XLSX"
|
msgstr "Обновлено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Скачать CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Статус блокировки"
|
msgstr "Статус блокировки"
|
||||||
|
@ -1619,6 +1580,12 @@ msgstr "Главная"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Скачать XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Скачать CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Добавить комментарий"
|
msgstr "Добавить комментарий"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1677,6 +1644,9 @@ msgstr "Переключить боковую панель"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Ширина боковой панели"
|
msgstr "Ширина боковой панели"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Уведомления о комментариях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Язык страницы:"
|
msgstr "Язык страницы:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,6 +1873,14 @@ msgstr "Используется в следующих активных рабо
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Не задействован"
|
msgstr "Не задействован"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "на +%(counter)s больше"
|
||||||
|
msgstr[1] "на +%(counter)s больше"
|
||||||
|
msgstr[2] "на +%(counter)s больше"
|
||||||
|
msgstr[3] "на +%(counter)s больше"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Присвоенные страницы"
|
msgstr "Присвоенные страницы"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1933,14 +1911,6 @@ msgstr[3] "%(counter)s страниц"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Шаг %(step_number)s"
|
msgstr "Шаг %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "на +%(counter)s больше"
|
|
||||||
msgstr[1] "на +%(counter)s больше"
|
|
||||||
msgstr[2] "на +%(counter)s больше"
|
|
||||||
msgstr[3] "на +%(counter)s больше"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2044,28 +2014,9 @@ msgstr "Посмотреть полную историю"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Сравнить с опубликованной версией"
|
msgstr "Сравнить с опубликованной версией"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Отсортировать дочерние страницы из '%(parent)s' в '%(label)s' в порядке "
|
|
||||||
"возрастания."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Отсортировать дочерние страницы из '%(parent)s' в '%(label)s в порядке "
|
|
||||||
"убывания."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Больше"
|
msgstr "Больше"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Посмотреть больше массовых действий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 минут"
|
msgstr "0 минут"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2110,15 +2061,34 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||||
msgid "Toggle status"
|
msgid "Toggle status"
|
||||||
msgstr "Переключить статус"
|
msgstr "Переключить статус"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Комментарии"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Переключить комментарии"
|
msgstr "Переключить комментарии"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Комментарии"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Переключить предварительный просмотр"
|
msgstr "Переключить предварительный просмотр"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Выбрать страницу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Отсортировать дочерние страницы из '%(parent)s' в '%(label)s' в порядке "
|
||||||
|
"возрастания."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Отсортировать дочерние страницы из '%(parent)s' в '%(label)s в порядке "
|
||||||
|
"убывания."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Профиль"
|
msgstr "Профиль"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2234,6 +2204,9 @@ msgstr "Поиск %(model_name)s"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Редактирование"
|
msgstr "Редактирование"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Просмотр"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Ранний"
|
msgstr "Ранний"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2466,6 +2439,14 @@ msgstr "Скрыть действия комментирования"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Страница истории"
|
msgstr "Страница истории"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нажмите Enter, чтобы выбрать элемент, используйте стрелки вверх и вниз, "
|
||||||
|
"чтобы переместить его, после чего нажмите Enter, чтобы завершить перемещение "
|
||||||
|
"или Escape, чтобы отменить."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' разблокирована."
|
msgstr "Страница '%(page_title)s' разблокирована."
|
||||||
|
@ -2512,6 +2493,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' снята с публикации."
|
msgstr "Страница '%(page_title)s' снята с публикации."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Страницы, использующие"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2651,10 +2635,6 @@ msgstr "Добавить дочернюю страницу"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Добавить дочернюю страницу '%(title)s'"
|
msgstr "Добавить дочернюю страницу '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Посмотреть больше настроек для '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Переместить страницу '%(title)s'"
|
msgstr "Переместить страницу '%(title)s'"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
# sergeybe <sergeybe@gmail.com>, 2022
|
# sergeybe <sergeybe@gmail.com>, 2022
|
||||||
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2022
|
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2022
|
||||||
# Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>, 2022
|
# Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>, 2022
|
||||||
# Sergey Mazanov <mvver@outlook.com>, 2022
|
# 2a01ec1f91c141c338f53ad8cc23abc6_8deca2d, 2022
|
||||||
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2022
|
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2022
|
||||||
# Виктор Виктор <spam.vitek@gmail.com>, 2022
|
# Виктор Виктор <spam.vitek@gmail.com>, 2022
|
||||||
# Loic Teixeira, 2022
|
# Loic Teixeira, 2022
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stevo Backor, 2016\n"
|
"Last-Translator: Stevo Backor, 2016\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||||
|
@ -186,9 +186,6 @@ msgstr "Toto pole je povinné."
|
||||||
msgid "Please select at least one group."
|
msgid "Please select at least one group."
|
||||||
msgstr "Prosím, vyberte aspoň jednu skupinu."
|
msgstr "Prosím, vyberte aspoň jednu skupinu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Titulok stránky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Obsah"
|
msgstr "Obsah"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -198,6 +195,12 @@ msgstr "Propagovať"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia"
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titulok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Titulok stránky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Chyba 404: Stránka nebola nájdená"
|
msgstr "Chyba 404: Stránka nebola nájdená"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -352,9 +355,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Toto je vaša nástenka, na ktorej sa budú zobrazovať informácie o obsahu, "
|
"Toto je vaša nástenka, na ktorej sa budú zobrazovať informácie o obsahu, "
|
||||||
"ktorý ste vytvorili."
|
"ktorý ste vytvorili."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titulok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Upraviť túto stránku"
|
msgstr "Upraviť túto stránku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,13 +523,6 @@ msgstr "Áno, presunúť túto stránku"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Naozaj chcete odpublikovať túto stránku?"
|
msgstr "Naozaj chcete odpublikovať túto stránku?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Stránky používajúce %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Stránky požívajúce"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopírovať %(title)s"
|
msgstr "Kopírovať %(title)s"
|
||||||
|
@ -567,19 +560,9 @@ msgstr "Aktuálny koncept"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Prehliadanie %(title)s"
|
msgstr "Prehliadanie %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Potiahnuť"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Nastavte webové sídlo."
|
msgstr "Nastavte webové sídlo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "V tejto lokácii neboli vytvorené žiadne stránky."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Prečo nevytvoriť <a href=\"%(add_page_url)s\">jednu ihneď</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Táto stránka bola uzamknutá pre budúcu úpravu"
|
msgstr "Táto stránka bola uzamknutá pre budúcu úpravu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -591,6 +574,15 @@ msgstr "Prehliadajte podstránky '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Pridajte podstránku do '%(title)s'"
|
msgstr "Pridajte podstránku do '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Potiahnuť"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Zakázať usporiadanie podstránok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Povoliť usporiadanie child stránok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Menu sídiel"
|
msgstr "Menu sídiel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -603,15 +595,6 @@ msgstr "Následujúca"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Táto stránka je chránená pred zobrazením návštevníkom"
|
msgstr "Táto stránka je chránená pred zobrazením návštevníkom"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať usporiadanie podstránok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Povoliť usporiadanie child stránok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizované"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a search term above"
|
msgid "Enter a search term above"
|
||||||
msgstr "Zadajte hľadaný výraz"
|
msgstr "Zadajte hľadaný výraz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -624,8 +607,8 @@ msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Posunúť nižšie"
|
msgstr "Posunúť nižšie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Stiahnuť CSV"
|
msgstr "Aktualizované"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Zamknuté"
|
msgstr "Zamknuté"
|
||||||
|
@ -640,6 +623,9 @@ msgstr "Strana %(page_num)s z %(total_pages)s."
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Koreň"
|
msgstr "Koreň"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Stiahnuť CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,6 +705,9 @@ msgstr "Naozaj chcete zmazať túto kolekciu?"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Editácia"
|
msgstr "Editácia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Kontrola %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Najstaršie"
|
msgstr "Najstaršie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -829,6 +818,9 @@ msgstr "Stránka '%(page_title)s' bola presunutá."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Stránka '%(page_title)s' bola odpublikovaná."
|
msgstr "Stránka '%(page_title)s' bola odpublikovaná."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Stránky požívajúce"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Stránky"
|
msgstr "Stránky"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2022-2023\n"
|
"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2022-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -369,9 +369,6 @@ msgstr "Izbranih je vseh %(objects)s elementov na tem zaslonu"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Izbrani so vsi elementi na seznamu"
|
msgstr "Izbrani so vsi elementi na seznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Naslov strani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "Za iskalnike"
|
msgstr "Za iskalnike"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -387,6 +384,12 @@ msgstr "Promocija"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Naslov strani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Napaka 404: strani ni bilo mogoče najti"
|
msgstr "Napaka 404: strani ni bilo mogoče najti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,9 +721,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Vaše zaklenjene strani"
|
msgstr "Vaše zaklenjene strani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Zaklenjeno na"
|
msgstr "Zaklenjeno na"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -916,6 +916,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You can edit the %(model_name)s here:"
|
msgid "You can edit the %(model_name)s here:"
|
||||||
msgstr "Model %(model_name)s lahko uredite tu:"
|
msgstr "Model %(model_name)s lahko uredite tu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
|
||||||
|
msgstr "Stran '%(title)s' je bila odobrena v '%(task)s'."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"."
|
"The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"."
|
||||||
|
@ -1253,13 +1257,6 @@ msgstr "Objava te strani bo preklicala trenutni potek dela."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Ali še vedno želite objaviti to stran?"
|
msgstr "Ali še vedno želite objaviti to stran?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Strani z uporabo %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Strani tipa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopiraj %(title)s"
|
msgstr "Kopiraj %(title)s"
|
||||||
|
@ -1322,23 +1319,6 @@ msgstr "Najden ni bil noben vnos v dnevnik."
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Raziskovalec: %(title)s"
|
msgstr "Raziskovalec: %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Izberite vse strani na seznamu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pritisnite enter, da izberete element, uporabite puščici gor in dol, da "
|
|
||||||
"premaknete element, pritisnite enter, da dokončate premik, ali escape, da "
|
|
||||||
"prekličete trenutni premik."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Izberi stran"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Povleci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1381,12 +1361,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ta lokacija nima nastavljenega spletnega mesta. Strani, ustvarjene tukaj, ne "
|
"Ta lokacija nima nastavljenega spletnega mesta. Strani, ustvarjene tukaj, ne "
|
||||||
"bodo dostopne na nobenem URL-ju."
|
"bodo dostopne na nobenem URL-ju."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Na tej lokaciji še ni bila dodana nobena stran."
|
msgstr "Izberite vse strani na seznamu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Zakaj je ne bi <a href=\"%(add_page_url)s\">dodali</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "To stran ste zaklenili za nadaljnje urejanje"
|
msgstr "To stran ste zaklenili za nadaljnje urejanje"
|
||||||
|
@ -1402,6 +1378,18 @@ msgstr "Razišči podrejene strani od '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Dodaj podrejeno stran v '%(title)s'"
|
msgstr "Dodaj podrejeno stran v '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Povleci"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Izklopi sortiranje podrejenih strani"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Razvrsti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Vklopi sortiranje podrejenih strani"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Meniji strani"
|
msgstr "Meniji strani"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1421,18 +1409,6 @@ msgstr "Naslednja"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Ta stran je obvarovana pred javnimi ogledi."
|
msgstr "Ta stran je obvarovana pred javnimi ogledi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Izklopi sortiranje podrejenih strani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Razvrsti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Vklopi sortiranje podrejenih strani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Posodobljeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Potrdi"
|
msgstr "Potrdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1485,11 +1461,17 @@ msgstr "Premakni navzdol"
|
||||||
msgid "Set publishing schedule"
|
msgid "Set publishing schedule"
|
||||||
msgstr "Nastavite urnik objave"
|
msgstr "Nastavite urnik objave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||||
|
msgstr "Izberite, kdaj naj bo ta %(model_name)s aktiven in/ali poteče"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||||
msgstr "Izberite, kdaj naj bo ta stran objavljena in/ali poteče"
|
msgstr "Izberite, kdaj naj bo ta stran objavljena in/ali poteče"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publishing schedule will only take effect after you have published"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ta razpored objavljanja bo začel veljati šele po objavi"
|
"This publishing schedule will only take effect after you select the \"Publish"
|
||||||
|
"\" option"
|
||||||
|
msgstr "Ta urnik objave bo začel veljati šele, ko izberete možnost »Objavi«."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
msgid "Anyone with editing permissions can create schedules"
|
||||||
msgstr "Vsakdo z dovoljenji za urejanje lahko načrtuje objavo"
|
msgstr "Vsakdo z dovoljenji za urejanje lahko načrtuje objavo"
|
||||||
|
@ -1500,9 +1482,6 @@ msgstr "Toda le tisti z dovoljenji za objavo jih lahko aktivirajo."
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Shrani urnik"
|
msgstr "Shrani urnik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Obvestila o komentarjih"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Dovoljenja za upravljanje zbirke"
|
msgstr "Dovoljenja za upravljanje zbirke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1521,11 +1500,8 @@ msgstr "Najdena ni nobena stran."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Nobena stran ne ustreza merilom tega poročila."
|
msgstr "Nobena stran ne ustreza merilom tega poročila."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Prenesi XLSX"
|
msgstr "Posodobljeno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Prenesi CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Status zaklepanja"
|
msgstr "Status zaklepanja"
|
||||||
|
@ -1594,6 +1570,12 @@ msgstr "Koren"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Zapri pogovorno okno"
|
msgstr "Zapri pogovorno okno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Prenesi XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Prenesi CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Dodaj komentar"
|
msgstr "Dodaj komentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1660,6 +1642,9 @@ msgstr "Preklopi stransko ploščo"
|
||||||
msgid "Side panel width"
|
msgid "Side panel width"
|
||||||
msgstr "Širina stranske vrstice"
|
msgstr "Širina stranske vrstice"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Obvestila o komentarjih"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Jezik strani:"
|
msgstr "Jezik strani:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1747,6 +1732,9 @@ msgstr "avtor %(user)s"
|
||||||
msgid "View history"
|
msgid "View history"
|
||||||
msgstr "Ogled zgodovine"
|
msgstr "Ogled zgodovine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid schedule"
|
||||||
|
msgstr "Neveljaven urnik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go-live:"
|
msgid "Go-live:"
|
||||||
msgstr "Objava v živo:"
|
msgstr "Objava v živo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1929,6 +1917,17 @@ msgstr "Uporablja se v naslednjih aktivnih potekih dela"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Ni uporabljeno"
|
msgstr "Ni uporabljeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Onemogočeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s več"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s več"
|
||||||
|
msgstr[2] "+%(counter)s več"
|
||||||
|
msgstr[3] "+%(counter)s več"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Dodeljene strani"
|
msgstr "Dodeljene strani"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1947,9 +1946,6 @@ msgstr "Pokaži onemogočene poteke dela"
|
||||||
msgid "Used by"
|
msgid "Used by"
|
||||||
msgstr "Uporablja"
|
msgstr "Uporablja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Onemogočeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 page"
|
msgid "1 page"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
msgid_plural "%(counter)s pages"
|
||||||
|
@ -1970,14 +1966,6 @@ msgstr[3] "%(counter)s vrst delcev"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Korak%(step_number)s"
|
msgstr "Korak%(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s več"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s več"
|
|
||||||
msgstr[2] "+%(counter)s več"
|
|
||||||
msgstr[3] "+%(counter)s več"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose which type of task you'd like to create."
|
msgid "Choose which type of task you'd like to create."
|
||||||
msgstr "Izberite vrsto naloge, ki jo želite ustvariti."
|
msgstr "Izberite vrsto naloge, ki jo želite ustvariti."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2059,27 +2047,11 @@ msgstr "Oglejte si celotno zgodovino"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Primerjaj z objavljeno različico"
|
msgstr "Primerjaj z objavljeno različico"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Razvrsti vrstni red podrejenih strani znotraj '%(parent)s' po '%(label)s' "
|
|
||||||
"v naraščajočem vrstnem redu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Razvrsti vrstni red podrejenih strani znotraj '%(parent)s' po '%(label)s' v "
|
|
||||||
"padajočem vrstnem redu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Več"
|
msgstr "Več"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
msgid "More bulk actions"
|
||||||
msgstr "Oglejte si več množičnih dejanj"
|
msgstr "Več množičnih dejanj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minut"
|
msgstr "0 minut"
|
||||||
|
@ -2137,15 +2109,42 @@ msgstr[1] "Omenjeno %(count)s-krat"
|
||||||
msgstr[2] "Omenjeno %(count)s-krat"
|
msgstr[2] "Omenjeno %(count)s-krat"
|
||||||
msgstr[3] "Omenjeno %(count)s-krat"
|
msgstr[3] "Omenjeno %(count)s-krat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Komentrarji"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Preklopi komentarje"
|
msgstr "Preklopi komentarje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Komentrarji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Preklopi predogled"
|
msgstr "Preklopi predogled"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in ascending order."
|
||||||
|
msgstr "Razvrsti po '%(label)s' v naraščajočem vrstnem redu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sort by '%(label)s' in descending order."
|
||||||
|
msgstr "Razvrsti po '%(label)s' v padajočem vrstnem redu."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Izberi stran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Razvrsti vrstni red podrejenih strani znotraj '%(parent)s' po '%(label)s' "
|
||||||
|
"v naraščajočem vrstnem redu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Razvrsti vrstni red podrejenih strani znotraj '%(parent)s' po '%(label)s' v "
|
||||||
|
"padajočem vrstnem redu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
msgid "Button text is empty. Use meaningful text for screen reader users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Besedilo gumba je prazno. Uporabite smiselno besedilo za uporabnike "
|
"Besedilo gumba je prazno. Uporabite smiselno besedilo za uporabnike "
|
||||||
|
@ -2268,6 +2267,13 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' ustvarjen."
|
||||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and published."
|
msgid "%(model_name)s '%(object)s' created and published."
|
||||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' ustvarjen in objavjen."
|
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' ustvarjen in objavjen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%(model_name)s '%(object)s' has been replaced with version from "
|
||||||
|
"%(timestamp)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(model_name)s '%(object)s' je bila nadomeščen z različico od %(timestamp)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Search %(model_name)s"
|
msgid "Search %(model_name)s"
|
||||||
msgstr "Išči %(model_name)s"
|
msgstr "Išči %(model_name)s"
|
||||||
|
@ -2279,6 +2285,9 @@ msgstr "Urejanje"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta %(model_name)s?"
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta %(model_name)s?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Pregledovanje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Najzgodnejši"
|
msgstr "Najzgodnejši"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2441,6 +2450,14 @@ msgstr "Skrij dejanja komentiranja"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Zgodovina strani"
|
msgstr "Zgodovina strani"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pritisnite enter, da izberete element, uporabite puščici gor in dol, da "
|
||||||
|
"premaknete element, pritisnite enter, da dokončate premik, ali escape, da "
|
||||||
|
"prekličete trenutni premik."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Stran '%(page_title)s' je sedaj odklenjena."
|
msgstr "Stran '%(page_title)s' je sedaj odklenjena."
|
||||||
|
@ -2479,6 +2496,9 @@ msgstr "Stran '%(page_title)s' premaknjena."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Stran '%(page_title)s' umaknjena iz objave."
|
msgstr "Stran '%(page_title)s' umaknjena iz objave."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Strani tipa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last published before"
|
msgid "Last published before"
|
||||||
msgstr "Nazadnje objavljeno pred"
|
msgstr "Nazadnje objavljeno pred"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2616,8 +2636,8 @@ msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Dodajte podrejeno stran '%(title)s' "
|
msgstr "Dodajte podrejeno stran '%(title)s' "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Poglej več nastavitev za '%(title)s'"
|
msgstr "Več možnosti za '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||||
|
msgstr "(%(number)s novih elementov v tem meniju)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||||
msgstr "(1 nov element v tem meniju)"
|
msgstr "(1 nov element v tem meniju)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -137,6 +140,9 @@ msgstr "Raziskovalec strani"
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Strani"
|
msgstr "Strani"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Pripni orodno vrstico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload saved content"
|
msgid "Reload saved content"
|
||||||
msgstr "Ponovno naložite shranjeno vsebino"
|
msgstr "Ponovno naložite shranjeno vsebino"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -179,6 +185,9 @@ msgstr "Shranjevanje..."
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Iskanje"
|
msgstr "Iskanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search options…"
|
||||||
|
msgstr "Možnosti iskanja..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "See all"
|
msgid "See all"
|
||||||
msgstr "Poglej vse"
|
msgstr "Poglej vse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,6 +221,9 @@ msgstr "Preklopi stransko vrstico"
|
||||||
msgid "Unfocus comment"
|
msgid "Unfocus comment"
|
||||||
msgstr "Odstrani fokus komentarja"
|
msgstr "Odstrani fokus komentarja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unpin toolbar"
|
||||||
|
msgstr "Odpni orodno vrstico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Ogled podrejenih strani za '%(title)s'"
|
msgstr "Ogled podrejenih strani za '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2015-2017,2020-2023\n"
|
"Last-Translator: Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2015-2017,2020-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -361,9 +361,6 @@ msgstr "Alla %(objects)s objekt i denna vy är valda"
|
||||||
msgid "All items in listing selected"
|
msgid "All items in listing selected"
|
||||||
msgstr "Alla objekt i lista valda"
|
msgstr "Alla objekt i lista valda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page title"
|
|
||||||
msgstr "Sidrubrik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For search engines"
|
msgid "For search engines"
|
||||||
msgstr "För sökmotorer"
|
msgstr "För sökmotorer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -379,6 +376,12 @@ msgstr "Marknadsför"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Rubrik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page title"
|
||||||
|
msgstr "Sidrubrik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Sidfel 404: Sidan kunde inte hittas"
|
msgstr "Sidfel 404: Sidan kunde inte hittas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -737,9 +740,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Dina låsta sidor"
|
msgstr "Dina låsta sidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Rubrik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Låstes"
|
msgstr "Låstes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1336,13 +1336,6 @@ msgstr "Publicering av denna sida avbryter det aktuella arbetsflödet."
|
||||||
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
msgid "Would you still like to publish this page?"
|
||||||
msgstr "Vill du fortfarande publicera denna sida?"
|
msgstr "Vill du fortfarande publicera denna sida?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Sidor som använder %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Sidor som använder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kopiera %(title)s"
|
msgstr "Kopiera %(title)s"
|
||||||
|
@ -1405,23 +1398,6 @@ msgstr "Inga loggposter funna"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Utforskar %(title)s"
|
msgstr "Utforskar %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select all pages in listing"
|
|
||||||
msgstr "Välj alla sidor i listan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
|
||||||
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tryck på enter för att välja ett objekt, använd upp och ner pilarna för att "
|
|
||||||
"flytta objektet, tryck på enter för att slutföra flytten eller escape för "
|
|
||||||
"att avbryta flytten."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select page"
|
|
||||||
msgstr "Välj sida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Dra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||||
|
@ -1463,12 +1439,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det finns inga sidor på denna plats. Sidor som skapas här kommer inte vara "
|
"Det finns inga sidor på denna plats. Sidor som skapas här kommer inte vara "
|
||||||
"tillgänglig på någon URL."
|
"tillgänglig på någon URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
msgid "Select all pages in listing"
|
||||||
msgstr "Inga sidor har skapats på denna plats"
|
msgstr "Välj alla sidor i listan"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Varför inte <a href=\"%(add_page_url)s\">skapa en</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||||
msgstr "Denna sida är låst, av dig, för fortsatt redigering"
|
msgstr "Denna sida är låst, av dig, för fortsatt redigering"
|
||||||
|
@ -1484,6 +1456,18 @@ msgstr "Utforska undersidor till '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Lägg till en undersida till '%(title)s'"
|
msgstr "Lägg till en undersida till '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Dra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Inaktivera sortering av undersidor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sortera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera sortering av undersidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Sajtmeny"
|
msgstr "Sajtmeny"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1503,18 +1487,6 @@ msgstr "Nästa"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Denna sida är skyddad från att synas publikt"
|
msgstr "Denna sida är skyddad från att synas publikt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera sortering av undersidor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sortera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Aktivera sortering av undersidor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Uppdaterad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Bekräfta"
|
msgstr "Bekräfta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1571,9 +1543,6 @@ msgstr "Välj när denna sida ska publiceras och/eller utgå"
|
||||||
msgid "Save schedule"
|
msgid "Save schedule"
|
||||||
msgstr "Spara schema"
|
msgstr "Spara schema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comment notifications"
|
|
||||||
msgstr "Kommentarnotifiering"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collection management permissions"
|
msgid "Collection management permissions"
|
||||||
msgstr "Samling hantering rättigheter"
|
msgstr "Samling hantering rättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1592,11 +1561,8 @@ msgstr "Inga sidor funna"
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Inga sidor matchade kriterierna för denna rapport."
|
msgstr "Inga sidor matchade kriterierna för denna rapport."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Ladda ner XLSX"
|
msgstr "Uppdaterad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "Ladda ner CSV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Låsstatus"
|
msgstr "Låsstatus"
|
||||||
|
@ -1665,6 +1631,12 @@ msgstr "Rot"
|
||||||
msgid "Close dialog"
|
msgid "Close dialog"
|
||||||
msgstr "Stäng dialog"
|
msgstr "Stäng dialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "Ladda ner XLSX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Ladda ner CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add comment"
|
msgid "Add comment"
|
||||||
msgstr "Lägg till kommentar"
|
msgstr "Lägg till kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1722,6 +1694,9 @@ msgstr "Andra sökningar"
|
||||||
msgid "Toggle side panel"
|
msgid "Toggle side panel"
|
||||||
msgstr "Växla sidopanel"
|
msgstr "Växla sidopanel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment notifications"
|
||||||
|
msgstr "Kommentarnotifiering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page Locale: "
|
msgid "Page Locale: "
|
||||||
msgstr "Sidans språk:"
|
msgstr "Sidans språk:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1962,6 +1937,12 @@ msgstr "Används på följande aktiva arbetsflöden"
|
||||||
msgid "Not used"
|
msgid "Not used"
|
||||||
msgstr "Används ej"
|
msgstr "Används ej"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
||||||
|
msgstr[0] "+%(counter)s till"
|
||||||
|
msgstr[1] "+%(counter)s till"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned pages"
|
msgid "Assigned pages"
|
||||||
msgstr "Tilldelade sidor"
|
msgstr "Tilldelade sidor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,12 +1971,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s sidor"
|
||||||
msgid "Step %(step_number)s"
|
msgid "Step %(step_number)s"
|
||||||
msgstr "Steg %(step_number)s"
|
msgstr "Steg %(step_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgid_plural "+%(counter)s more"
|
|
||||||
msgstr[0] "+%(counter)s till"
|
|
||||||
msgstr[1] "+%(counter)s till"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
"No workflows have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
@ -2097,28 +2072,9 @@ msgstr "Visa full historik"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Jämför med den publicerade versionen"
|
msgstr "Jämför med den publicerade versionen"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"ascending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortera ordningen på undersidorna inom '%(parent)s' efter '%(label)s' i "
|
|
||||||
"stigande ordning."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
|
||||||
"descending order."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sortera ordningen på undersidorna inom '%(parent)s' efter '%(label)s' i "
|
|
||||||
"fallande ordning."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Mer"
|
msgstr "Mer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View more bulk actions"
|
|
||||||
msgstr "Visa fler massåtgärder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minuter"
|
msgstr "0 minuter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2163,15 +2119,34 @@ msgstr "%(status_display)s %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||||
msgid "Toggle status"
|
msgid "Toggle status"
|
||||||
msgstr "Växla status"
|
msgstr "Växla status"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comments"
|
|
||||||
msgstr "Kommentarer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle comments"
|
msgid "Toggle comments"
|
||||||
msgstr "Växla kommentarer"
|
msgstr "Växla kommentarer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comments"
|
||||||
|
msgstr "Kommentarer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle preview"
|
msgid "Toggle preview"
|
||||||
msgstr "Växla förhandsgranskning"
|
msgstr "Växla förhandsgranskning"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select page"
|
||||||
|
msgstr "Välj sida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"ascending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortera ordningen på undersidorna inom '%(parent)s' efter '%(label)s' i "
|
||||||
|
"stigande ordning."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
"descending order."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortera ordningen på undersidorna inom '%(parent)s' efter '%(label)s' i "
|
||||||
|
"fallande ordning."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Profil"
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2266,6 +2241,9 @@ msgstr "Sök %(model_name)s"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Redigerar"
|
msgstr "Redigerar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspekterar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "Tidigast"
|
msgstr "Tidigast"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2513,6 +2491,14 @@ msgstr "Göm kommenteringshandlingar"
|
||||||
msgid "Page history"
|
msgid "Page history"
|
||||||
msgstr "Sidhistorik"
|
msgstr "Sidhistorik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press enter to select an item, use up and down arrows to move the item, "
|
||||||
|
"press enter to complete the move or escape to cancel the current move."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tryck på enter för att välja ett objekt, använd upp och ner pilarna för att "
|
||||||
|
"flytta objektet, tryck på enter för att slutföra flytten eller escape för "
|
||||||
|
"att avbryta flytten."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||||
msgstr "Sida '%(page_title)s' är nu olåst."
|
msgstr "Sida '%(page_title)s' är nu olåst."
|
||||||
|
@ -2559,6 +2545,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Sida '%(page_title)s' opublicerad."
|
msgstr "Sida '%(page_title)s' opublicerad."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Sidor som använder"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
"The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation in task "
|
||||||
|
@ -2704,10 +2693,6 @@ msgstr "Lägg till undersida"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "Lägg till undersida till '%(title)s'"
|
msgstr "Lägg till undersida till '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "Se fler alternativ för '%(title)s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Flytta sida '%(title)s'"
|
msgstr "Flytta sida '%(title)s'"
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Coward <peter@catalpa.io>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Peter Coward <peter@catalpa.io>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Tetum (Tetun) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
"Language-Team: Tetum (Tetun) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||||
|
@ -197,6 +197,9 @@ msgstr "Promove"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Konfigurasaun"
|
msgstr "Konfigurasaun"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titlu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Erru 404: Pajina la hetan"
|
msgstr "Erru 404: Pajina la hetan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -394,9 +397,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nee ita boot nia pajina analisa no informasaun konaba pjaina nia conteudu."
|
"Nee ita boot nia pajina analisa no informasaun konaba pjaina nia conteudu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titlu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "Hadia pájina ida ne'e"
|
msgstr "Hadia pájina ida ne'e"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -574,13 +574,6 @@ msgstr "Sin, muda pájina ida-ne'e"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Ita iha serteza katak ita hakarak la publika pájina neʼe?"
|
msgstr "Ita iha serteza katak ita hakarak la publika pájina neʼe?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "Pájina ne ' ebé uza %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Pájina ne'ebé uza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "Kópia %(title)s"
|
msgstr "Kópia %(title)s"
|
||||||
|
@ -615,19 +608,9 @@ msgstr "Esbosu agora dadaun"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "Explora %(title)s"
|
msgstr "Explora %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Rasta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Konfigura situs ida agora"
|
msgstr "Konfigura situs ida agora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Laiha pajina iha nee"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Hakarak <a href=\"%(add_page_url)s\">kria pajina ida</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Pajina nee xavi, labele troka"
|
msgstr "Pajina nee xavi, labele troka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -639,6 +622,18 @@ msgstr "Esplora pajina iha '%(title)s' nia okos"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "Aumenta pajina iha '%(title)s' okos"
|
msgstr "Aumenta pajina iha '%(title)s' okos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Rasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Xavi orden pajina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Orden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Loke pajina orden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Munu situs"
|
msgstr "Munu situs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -654,18 +649,6 @@ msgstr "Tuir mai"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Pajina nee la publiku"
|
msgstr "Pajina nee la publiku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Xavi orden pajina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Orden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Loke pajina orden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Atualiza ona"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
msgstr "Kansela orariu publiku"
|
msgstr "Kansela orariu publiku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -688,8 +671,8 @@ msgstr "Muda ba leten"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "Muda ba kraik"
|
msgstr "Muda ba kraik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Download CSV"
|
msgstr "Atualiza ona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Xavi tiha ona"
|
msgstr "Xavi tiha ona"
|
||||||
|
@ -704,6 +687,9 @@ msgstr "Hatudu dalan korta"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Abut"
|
msgstr "Abut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "Download CSV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtru"
|
msgstr "Filtru"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -815,6 +801,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' kria ona"
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Hadia hela"
|
msgstr "Hadia hela"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "Inspeksaun tiha ona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latest"
|
msgid "Latest"
|
||||||
msgstr " Mak tardi liu"
|
msgstr " Mak tardi liu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -835,6 +824,9 @@ msgstr "Haree iha situ"
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' deleted."
|
msgid "Page '%(page_title)s' deleted."
|
||||||
msgstr "Pajina '%(page_title)s' hammos ona."
|
msgstr "Pajina '%(page_title)s' hammos ona."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Pájina ne'ebé uza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "Pajina sira"
|
msgstr "Pajina sira"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Walaksawan Vervoort <nula_wala@yahoo.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Walaksawan Vervoort <nula_wala@yahoo.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Thai (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -184,6 +184,9 @@ msgstr "โปรโมท"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "การตั้งค่า"
|
msgstr "การตั้งค่า"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "หัวข้อ,หัวเรื่อง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Error 404 : ไม่พบเนื้อหา"
|
msgstr "Error 404 : ไม่พบเนื้อหา"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,9 +354,6 @@ msgid ""
|
||||||
"created will be displayed."
|
"created will be displayed."
|
||||||
msgstr "นี่คือหน้าจอที่ช่วยในการให้ข้อมูลเกี่ยวกับการแสดงเนื้อหาที่คุณสร้าง"
|
msgstr "นี่คือหน้าจอที่ช่วยในการให้ข้อมูลเกี่ยวกับการแสดงเนื้อหาที่คุณสร้าง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "หัวข้อ,หัวเรื่อง"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this page"
|
msgid "Edit this page"
|
||||||
msgstr "แก้ไขหน้านี้"
|
msgstr "แก้ไขหน้านี้"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -533,13 +533,6 @@ msgstr "ใช่,เคลื่อนย้ายหน้านี้"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "คุณแน่ใจว่าคุณต้องการยกเลิกการจัดพิมพ์หน้านี้?"
|
msgstr "คุณแน่ใจว่าคุณต้องการยกเลิกการจัดพิมพ์หน้านี้?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "หน้านี้ถูกใช้ %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "หน้านี้กำลังถูกใช้อยู่"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "ก๊อปปี้ %(title)s"
|
msgstr "ก๊อปปี้ %(title)s"
|
||||||
|
@ -571,19 +564,9 @@ msgstr "ร่างปัจจุบันที่กำลังใช้อ
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "กำลังสำรวจ %(title)s"
|
msgstr "กำลังสำรวจ %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "ลาก"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "โครงสร้างเว็บไซด์ในขณะนี้"
|
msgstr "โครงสร้างเว็บไซด์ในขณะนี้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "ไม่มีหน้าที่ถูกสร้างที่นี่"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "ทำไมถึงไม่ <a href=\"%(add_page_url)s\">สร้างอีกอันล่ะ</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "หน้านี้ถูกล็อกไม่สามารถแก้ไขได้แล้ว"
|
msgstr "หน้านี้ถูกล็อกไม่สามารถแก้ไขได้แล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -595,6 +578,15 @@ msgstr "สำรวจหน้าย่อยของ '%(title)s'"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "เพิ่มหน้าย่อยที่ '%(title)s'"
|
msgstr "เพิ่มหน้าย่อยที่ '%(title)s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "ลาก"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "การเรียงไม่สามารถทำได้ในหย้าย่อย"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "การเรียงลำดับสามารถทำได้ในหน้าย่อย"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "เมนูของเว็บไซด์"
|
msgstr "เมนูของเว็บไซด์"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -607,15 +599,6 @@ msgstr "ถัดไป"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "หน้านี้ถูกป้องกันจากสาธารณะ"
|
msgstr "หน้านี้ถูกป้องกันจากสาธารณะ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "การเรียงไม่สามารถทำได้ในหย้าย่อย"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "การเรียงลำดับสามารถทำได้ในหน้าย่อย"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "อัพเดท"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
msgstr "ยกเลิกการจัดพิมพ์ตาราง"
|
msgstr "ยกเลิกการจัดพิมพ์ตาราง"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -638,8 +621,8 @@ msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
||||||
msgid "Move down"
|
msgid "Move down"
|
||||||
msgstr "เลื่อนลง"
|
msgstr "เลื่อนลง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "ดาวโหลด ช่องที่ให้เขียนตอบสำหรับเกบข้อมูลแบบตาราง"
|
msgstr "อัพเดท"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "ล็อกเรียบร้อยแล้ว"
|
msgstr "ล็อกเรียบร้อยแล้ว"
|
||||||
|
@ -654,6 +637,9 @@ msgstr "หน้า %(page_num)s ของ%(total_pages)s."
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "ต้นฉบับ"
|
msgstr "ต้นฉบับ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "ดาวโหลด ช่องที่ให้เขียนตอบสำหรับเกบข้อมูลแบบตาราง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "คัดกรอง"
|
msgstr "คัดกรอง"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -755,6 +741,9 @@ msgstr "คุณแน่ใจว่าคุณต้องการลบท
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "กำลังแก้ไข"
|
msgstr "กำลังแก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "กำลังตรวจ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "ที่เก่าแก่ที่สุด"
|
msgstr "ที่เก่าแก่ที่สุด"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -867,6 +856,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "หน้า%(page_title)s ยกเลิกจัดพิมพ์แล้ว"
|
msgstr "หน้า%(page_title)s ยกเลิกจัดพิมพ์แล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "หน้านี้กำลังถูกใช้อยู่"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages"
|
msgid "Pages"
|
||||||
msgstr "หลายหน้า"
|
msgstr "หลายหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 11:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 15:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Umut Bektaş <info@umutbektas.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Umut Bektaş <info@umutbektas.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||||
|
@ -214,6 +214,9 @@ msgstr "Tanıtımını yap"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Başlık"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||||
msgstr "Hata 404: Sayfa bulunamadı"
|
msgstr "Hata 404: Sayfa bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -413,9 +416,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your locked pages"
|
msgid "Your locked pages"
|
||||||
msgstr "Kilitli sayfalar"
|
msgstr "Kilitli sayfalar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Başlık"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked at"
|
msgid "Locked at"
|
||||||
msgstr "Kilitli"
|
msgstr "Kilitli"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -604,13 +604,6 @@ msgstr "Evet, sayfayı taşı"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||||
msgstr "Bu sayfayı yayından kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
|
msgstr "Bu sayfayı yayından kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
|
|
||||||
msgstr "%(page_class_verbose_name)s kullanan sayfalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pages using"
|
|
||||||
msgstr "Kullanan sayfalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Copy %(title)s"
|
msgid "Copy %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s kopyala"
|
msgstr "%(title)s kopyala"
|
||||||
|
@ -645,19 +638,9 @@ msgstr "Şimdiki taslak"
|
||||||
msgid "Exploring %(title)s"
|
msgid "Exploring %(title)s"
|
||||||
msgstr "%(title)s araştırılıyor"
|
msgstr "%(title)s araştırılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drag"
|
|
||||||
msgstr "Sürükle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure a site now."
|
msgid "Configure a site now."
|
||||||
msgstr "Şimdi bir site yapılandırın."
|
msgstr "Şimdi bir site yapılandırın."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No pages have been created at this location."
|
|
||||||
msgstr "Bu konumda hiç sayfa oluşturulmadı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
|
|
||||||
msgstr "Neden <a href=\"%(add_page_url)s\">bir tane oluşturmuyorsunuz</a>?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||||
msgstr "Bu sayfa düzenlemeye karşı kilitlenmiştir"
|
msgstr "Bu sayfa düzenlemeye karşı kilitlenmiştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -669,6 +652,18 @@ msgstr "'%(title)s' sayfasının alt sayfalarını araştırın"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "'%(title)s' sayfasına alt sayfa ekleyin"
|
msgstr "'%(title)s' sayfasına alt sayfa ekleyin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Drag"
|
||||||
|
msgstr "Sürükle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Alt sayfaların sıralamasını etkisizleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort"
|
||||||
|
msgstr "Sırala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||||
|
msgstr "Alt sayfaların sıralamasını etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sites menu"
|
msgid "Sites menu"
|
||||||
msgstr "Siteler menüsü"
|
msgstr "Siteler menüsü"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -684,18 +679,6 @@ msgstr "Sonraki"
|
||||||
msgid "This page is protected from public view"
|
msgid "This page is protected from public view"
|
||||||
msgstr "Bu sayfa genel görünüme karşı korumalıdır"
|
msgstr "Bu sayfa genel görünüme karşı korumalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Alt sayfaların sıralamasını etkisizleştir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sırala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
|
||||||
msgstr "Alt sayfaların sıralamasını etkinleştir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
|
||||||
msgstr "Güncellendi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||||
msgstr "Zamanlanmış yayını iptal et"
|
msgstr "Zamanlanmış yayını iptal et"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -728,11 +711,8 @@ msgstr "Sayfa bulunamadı."
|
||||||
msgid "No pages match this report's criteria."
|
msgid "No pages match this report's criteria."
|
||||||
msgstr "Rapor kriterine göre eşleşen sayfa bulunmamaktadır."
|
msgstr "Rapor kriterine göre eşleşen sayfa bulunmamaktadır."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download XLSX"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "XLSX İndir"
|
msgstr "Güncellendi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download CSV"
|
|
||||||
msgstr "CSV İndir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locking status"
|
msgid "Locking status"
|
||||||
msgstr "Kilitli durum"
|
msgstr "Kilitli durum"
|
||||||
|
@ -756,6 +736,12 @@ msgstr "İçerik haritası"
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Root (kök)"
|
msgstr "Root (kök)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download XLSX"
|
||||||
|
msgstr "XLSX İndir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download CSV"
|
||||||
|
msgstr "CSV İndir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrele"
|
msgstr "Filtrele"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -818,6 +804,16 @@ msgstr "Yeni"
|
||||||
msgid "Compare with live version"
|
msgid "Compare with live version"
|
||||||
msgstr "Canlı sürümüyle karşılaştır"
|
msgstr "Canlı sürümüyle karşılaştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Daha fazla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(time_period)s önce"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Çıkış yap"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
"Sort the order of child pages within '%(parent)s' by '%(label)s' in "
|
||||||
|
@ -834,16 +830,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"'%(parent)s' sayfasına ait olan alt sayfaları '%(label)s' göre azalan "
|
"'%(parent)s' sayfasına ait olan alt sayfaları '%(label)s' göre azalan "
|
||||||
"şekilde sırala."
|
"şekilde sırala."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Daha fazla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(time_period)s önce"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Çıkış yap"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parola"
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -891,6 +877,9 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' oluşturuldu."
|
||||||
msgid "Editing"
|
msgid "Editing"
|
||||||
msgstr "Düzenleniyor"
|
msgstr "Düzenleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspecting"
|
||||||
|
msgstr "İnceleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Earliest"
|
msgid "Earliest"
|
||||||
msgstr "En eski"
|
msgstr "En eski"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1008,6 +997,9 @@ msgstr "Sayfa '%(page_title)s' taşındı."
|
||||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||||
msgstr "Sayfa '%(page_title)s' yayından kaldırıldı."
|
msgstr "Sayfa '%(page_title)s' yayından kaldırıldı."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pages using"
|
||||||
|
msgstr "Kullanan sayfalar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Göster"
|
msgstr "Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1033,10 +1025,6 @@ msgstr "Alt sayfa ekle"
|
||||||
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
msgid "Add a child page to '%(title)s' "
|
||||||
msgstr "'%(title)s' sayfasına alt sayfalar ekle "
|
msgstr "'%(title)s' sayfasına alt sayfalar ekle "
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "View more options for '%(title)s'"
|
|
||||||
msgstr "'%(title)s' için daha fazla seçenek gör"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Move page '%(title)s'"
|
msgid "Move page '%(title)s'"
|
||||||
msgstr "'%(title)s' sayfasını taşı"
|
msgstr "'%(title)s' sayfasını taşı"
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Ładowanie…
Reference in New Issue