Fetch new translations from Transifex

pull/7718/head
Matt Westcott 2021-11-04 11:21:08 +00:00
rodzic 890ae5b202
commit 2668f5e394
125 zmienionych plików z 4686 dodań i 135 usunięć

Wyświetl plik

@ -576,7 +576,7 @@ Translators
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Renaud Kern, Fabien Le Frapper, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
* Galician: Amós Oviedo
* Georgian: André Bouatchidzé
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Benedikt Breinbauer, Donald Buczek, Patrick Craston, Peter Dreuw, Oliver Engel, Stefan Hammer, Patrick Hebner, Benjamin Kaspar, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Scriptim, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Norman Uekermann, unicode_it, Jannis Vajen, Vorlif, Matthew Westcott, Benedikt Willi
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Benedikt Breinbauer, Donald Buczek, Patrick Craston, Peter Dreuw, Oliver Engel, Stefan Hammer, Patrick Hebner, Krzysztof Jeziorny, Benjamin Kaspar, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Scriptim, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Norman Uekermann, unicode_it, Jannis Vajen, Vorlif, Matthew Westcott, Benedikt Willi
* Greek: Jim Dal, George Giannoulopoulos, Yiannis Inglessis, Wasilis Mandratzis-Walz, Nick Mavrakis, NeotheOne, Serafeim Papastefanos
* Haitian: Hantz Vius
* Hebrew (Israel): Lior Abazon, bjesus, Yossi Lalum, Men770, Adi Ron, Oleg Sverdlov
@ -592,7 +592,7 @@ Translators
* Mongolian: Myagmarjav Enkhbileg, Delgermurun Purevkhuu
* Norwegian Bokmål: Eirik Krogstad, Ole Kristian Losvik, Robin Skahjem-Eriksen, Stein Strindhaug
* Persian: Mohsen Hassani, Ehsan Jahanbakhsh, Mohammad reza Jelveh, Mehdi, Mohammad Hossein Mojtahedi, Hamed Najand, Mohammad Sharif Shokouhi, Py Zenberg
* Polish: Łukasz Bołdys, Konrad Lalik, Miron Levitsky, Mateusz, Miłosz Miśkiewicz, Bartek Sielicki, Grzegorz Wasilewski, Bartosz Wiśniewski
* Polish: Łukasz Bołdys, Krzysztof Jeziorny, Konrad Lalik, Miron Levitsky, Mateusz, Miłosz Miśkiewicz, Bartek Sielicki, Grzegorz Wasilewski, Bartosz Wiśniewski
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, AM, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Éder Brito, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Daniel Carvalho, Vitor Hugo da Silva Lima, Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete, Ed Wurch
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Hugo Cachitas, Thiago Cangussu, Luís Tiago Favas, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Rui Martins, Nuno Matos, Douglas Miranda, Diogo Ribeiro, Diogo Silva, Manuela Silva
* Romanian: Dan Braghis, Julian C, Bogdan Mateescu

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -19,6 +19,7 @@
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014-2015
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2021
# M0rph 3u5 <transifex@m0rph3u5.net>, 2014
# Martin Löhle <martin.loehle@web-forest.de>, 2016
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
@ -43,8 +44,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 11:11+0000\n"
"Last-Translator: th3hamm0r <stefan@hammerworxx.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -468,24 +469,60 @@ msgstr "1 Seite ausgewählt"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} Seiten ausgewählt"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Alle {0} Seiten auf dem Bildschirm ausgewählt"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Alle Seiten der Auflistung ausgewählt"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 Dokument ausgewählt"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} Dokumente ausgewählt"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Alle {0} Dokumente auf dem Bildschirm ausgewählt"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Alle Dokumente der Auflistung ausgewählt"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 Bild ausgewählt"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} Bilder ausgewählt"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Alle {0} Bilder auf dem Bildschirm ausgewählt"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Alle Bilder der Auflistung ausgewählt"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 Benutzer ausgewählt"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} Benutzer ausgewählt"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Alle {0} Benutzer auf dem Bildschirm ausgewählt"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Alle Benutzer der Auflistung ausgewählt"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 Element ausgewählt"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} Elemente ausgewählt"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Alle {0} Elemente auf dem Bildschirm ausgewählt"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Alle Elemente der Auflistung ausgewählt"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Fehler 404: Seite nicht gefunden"
@ -573,6 +610,12 @@ msgstr "Menü"
msgid "Go back"
msgstr "Zurückgehen"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Massenaktionen"
msgid "Select row"
msgstr "Zeile auswählen"
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
@ -1747,6 +1790,9 @@ msgstr "Unvollständige Aufgabe"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "Diese Seite wurde noch nicht zur Moderation eingereicht"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Eine Sammlung-Berechtigung hinzufügen"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "Es gibt keine Seiten welche den Kriterien dieses Reports entsprechen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: José Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -170,9 +170,18 @@ msgstr "Colección"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Add collections"
msgstr "Añadir colecciones"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit collections"
msgstr "Editar colecciones"
msgid "Delete collections"
msgstr "Eliminar colecciones"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "No puedes editar el comentario de otro usuario."
@ -423,6 +432,66 @@ msgstr "Panel de control"
msgid "Edit your account"
msgstr "Editar tu cuenta"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 página seleccionada"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} páginas seleccionadas"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Todas las {0} páginas en esta pantalla seleccionadas"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Todas las páginas en la lista seleccionadas"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 documento seleccionado"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} documentos seleccionados"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Todos los {0} documentos en esta pantalla seleccionados"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Todos los documentos en la lista seleccionados"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 imagen seleccionada"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} imágenes seleccionadas"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Todas las {0} imágenes en esta pantalla seleccionadas"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Todas las imágenes en la lista seleccionadas"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 usuario seleccionado"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} usuarios seleccionados"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Todos los {0} usuarios en esta pantalla seleccionados"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Todos los usuarios en la lista seleccionados"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 elemento seleccionado"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} elementos seleccionados"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Todos los {0} elementos en esta pantalla seleccionados"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Todos los elementos en la lista seleccionados"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Error 404: Página no encontrada."
@ -509,6 +578,12 @@ msgstr "Menú"
msgid "Go back"
msgstr "Atrás"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acciones masivas"
msgid "Select row"
msgstr "Selecionar fila"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
@ -580,6 +655,46 @@ msgstr[1] ""
"Sólo las páginas del siguiente tipo pueden ser elegidas para este campo: "
"%(type)s. Los resultados de búsqueda excluirán páginas de otros tipos."
msgid "Convert to internal link"
msgstr "Convertir a enlance interno"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" La URL introducida, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" parece que coincide con la página interna %(page)s, la cual "
"tiene la URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Convirtiendo esto a un enlace interno a %(page)s haría el "
"enlace más robusto.\n"
" ¿Te gustaría hacer esto?\n"
" "
msgid "Use external link"
msgstr "Usar enlace externo"
msgid "Add an email link"
msgstr "Añadir un enlace de correo electrónico"
@ -1040,12 +1155,170 @@ msgstr "Seleccionar qué tipo de página deseas crear."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Páginas usando %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete 1 page "
msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
msgstr[0] "Eliminar 1 página "
msgstr[1] "Eliminar %(counter)s páginas"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Esto también eliminará una subpágina más.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Esto también eliminará %(counter)s subpáginas más.\n"
" "
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "No tienes permiso para eliminar esta página"
msgstr[1] "No tienes permiso para eliminar estas páginas"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, no eliminar"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "Mover 1 página"
msgstr[1] "Mover %(counter)s páginas"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "¿Seguro que quieres mover estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Esta página tiene una página hija\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Esta página tiene %(counter)s páginas hijas\n"
" "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "No tienes permiso para mover esta página"
msgstr[1] "No tienes permiso para mover estas páginas"
#, python-format
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s "
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
msgstr[0] "La siguiente página no puede ser movida a %(dest_title)s "
msgstr[1] "La siguientes páginas no pueden ser movidas a %(dest_title)s"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] "Las siguiente página no puede ser movida debido a slug duplicado"
msgstr[1] ""
"Las siguientes páginas no pueden ser movidas debido a slugs duplicados"
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "No hay página de destino válida para estas páginas"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Sí, mover estas páginas"
msgid "No, don't move"
msgstr "No, no mover"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Publicar 1 página "
msgstr[1] "Publicar %(counter)s páginas"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "¿Seguro que quieres publicar estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Esta página tiene una subpágina sin publicar\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Esta página tiene %(counter)s subpáginas sin publicar\n"
" "
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "No tienes permiso para publicar esta página"
msgstr[1] "No tienes permiso para publicar estas páginas"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Sí, publicar"
msgid "No, don't publish"
msgstr "No, no publicar"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Despublicar 1 página "
msgstr[1] "Despublicar %(counter)s páginas"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "¿Seguro que quieres despublicar estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Esta página tiene una subpágina\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Esta página tiene %(counter)s subpáginas\n"
" "
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "No tienes permiso para despublicar esta página"
msgstr[1] "No tienes permiso para despublicar estas páginas"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Sí, despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "No, no despublicar"
@ -1274,6 +1547,12 @@ msgstr "No se encontraron entradas de registro."
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Explorando %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Seleccionar todas las páginas de la lista"
msgid "Select page"
msgstr "Selecionar página"
msgid "Drag"
msgstr "Arrastrar"
@ -1666,6 +1945,12 @@ msgstr "Tarea incompleta"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "Esta página aún no ha sido enviada para moderación"
msgid "Collection management permissions"
msgstr "Permisos de gestión de colecciones"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Añadir un permiso de colección"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "Ninguna página coincide con los criterios de este informe."
@ -1811,6 +2096,14 @@ msgstr ""
"habilitar JavaScript en tu navegador web</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"Wagtail ha eliminado soporte para IE11. <a href=\"%(url)s\">Aprender más "
"sobre alternativas a IE11</a>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar al contenido principal"
@ -2048,6 +2341,9 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "View more bulk actions"
msgstr "Ver más acciones masivas"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
@ -2120,6 +2416,110 @@ msgstr "Estás seguro de que deseas eliminar esta colección?"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Eliminar páginas seleccionadas"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 página ha sido eliminada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "1 página y %(num_child_objects)d página hija ha sido eliminada"
msgstr[1] "1 página y %(num_child_objects)d páginas hijas han sido eliminadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)d páginas han sido eliminadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d páginas y %(num_child_objects)d página hija ha sido "
"eliminada"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d páginas y %(num_child_objects)d páginas hijas han "
"sido eliminadas"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Seleccionar una nueva página padre"
msgid "Move selected pages"
msgstr "Mover páginas seleccionadas"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "%(num_pages)d página ha sido movida"
msgstr[1] "%(num_pages)d páginas han sido movidas"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "Publicar páginas seleccionadas"
msgid "1 page has been published"
msgstr "1 página ha sido publicada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] "1 página y %(num_child_objects)d página hija ha sido publicada"
msgstr[1] "1 página y %(num_child_objects)d páginas hijas han sido publicadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "%(num_parent_objects)d páginas han sido publicadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"published"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"published"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d páginas y %(num_child_objects)d página hija ha sido "
"publicada"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d páginas y %(num_child_objects)d páginas hijas han "
"sido publicadas"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "Despublicar páginas seleccionadas"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "1 página ha sido despublicada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
msgid_plural ""
"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
msgstr[0] "1 página y %(num_child_objects)d página hija ha sido despublicada"
msgstr[1] ""
"1 página y %(num_child_objects)d páginas hijas han sido despublicadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
msgstr "%(num_parent_objects)d páginas han sido despublicadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"unpublished"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"unpublished"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d páginas y %(num_child_objects)d página hija ha sido "
"despublicada"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d páginas y %(num_child_objects)d páginas hijas han "
"sido despublicadas"
msgid "Page '{0}' has been converted into an ordinary page."
msgstr "Página '{0}' ha sido convertida en una página ordinaria."
@ -2383,6 +2783,25 @@ msgstr "Deshabilitar tarea"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "Tarea '{0}' deshabilitada."
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"Esta tarea está en progreso en %(states_in_progress)d página. Deshabilitando "
"esta tarea causará que sea omitida en el flujo de trabajo de moderación y no "
"sea listada para la selección cuando se edite un flujo de trabajo."
msgstr[1] ""
"Esta tarea está en progreso en %(states_in_progress)d páginas. "
"Deshabilitando esta tarea causará que sea omitida en el flujo de trabajo de "
"moderación y no sea listada para la selección cuando se edite un flujo de "
"trabajo."
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "Tarea '{0}' activada."
@ -2430,6 +2849,13 @@ msgstr "Despublicar de página '%(title)s'"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Ver el historial de la página para '%(title)s'"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Ordenar menú"
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "Cambiar el orden de las páginas hijas de '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Encabezado %(level)d"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
@ -444,30 +444,60 @@ msgstr "1 page sélectionnée"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} pages sélectionnées"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Les {0} pages sur cet écran"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Toutes les pages dans la liste"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 document sélectionné"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} documents sélectionnés"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Les {0} documents sur cet écran"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Tous les documents dans la liste"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 image sélectionnée"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} images sélectionnées"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Les {0} images sur cet écran"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Toutes les images dans la liste"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 utilisateur sélectionné"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} utilisateurs sélectionnés"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Les {0} utilisateurs sur cet écran"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Tous les utilisateurs dans la liste"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 élément sélectionné"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} éléments sélectionnés"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Les {0} éléments sur cet écran"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Tous les éléments dans la liste"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Erreur 404 : Page introuvable"
@ -632,6 +662,38 @@ msgstr[1] ""
msgid "Convert to internal link"
msgstr "Convertir en un lien interne"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"L'URL <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a> que vous avez saisi semble "
"correspondre à la page interne « %(page)s » dont l'URL est <a target=\"_blank"
"\" rel=\"noreferrer noopener\" href=\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</"
"a>."
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" La convertir en lien interne vers la page « %(page)s » "
"rendrait le lien plus résilient.\n"
" Voulez-vous effectuer cette conversion ?\n"
" "
msgid "Use external link"
msgstr "Utiliser un lien externe"
@ -1105,6 +1167,24 @@ msgstr[1] "Supprimer %(counter)s pages"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces pages ?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Cela supprimera également une sous-page.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Cela supprimera également %(counter)s sous-pages.\n"
" "
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Vous navez pas lautorisation de supprimer cette page"
@ -1125,6 +1205,24 @@ msgstr "Déplacer"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir déplacer ces pages ?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Cette page a une sous-page\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Cette page a %(counter)s sous-pages\n"
" "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "Vous navez pas lautorisation de déplacer cette page"
@ -1137,6 +1235,17 @@ msgstr[0] "La page suivante ne peut pas être déplacée vers « %(dest_title)s
msgstr[1] ""
"Les pages suivantes ne peuvent pas être déplacées vers « %(dest_title)s »"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] ""
"La page suivante ne peut pas être déplacée en raison de slug dupliqué"
msgstr[1] ""
"Les pages suivantes ne peuvent pas être déplacées en raison de slugs "
"dupliqués"
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "Il n'y a aucune page de destination valide pour ces pages"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Oui, déplacer ces pages"
@ -1152,6 +1261,29 @@ msgstr[1] "Publier %(counter)s pages"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir publier ces pages ?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Cette page a une sous-page non publiée\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Cette page a %(counter)ssous-pages non publiées\n"
" "
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "Vous navez pas lautorisation de publier cette page"
msgstr[1] "Vous navez pas lautorisation de publier ces pages"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Oui, publier"
@ -1167,6 +1299,29 @@ msgstr[1] "Dépublier %(counter)s pages"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir dépublier ces pages ?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Cette page a une sous-page\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Cette page a %(counter)s sous-pages\n"
" "
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "Vous navez pas lautorisation de dépublier cette page"
msgstr[1] "Vous navez pas lautorisation de dépublier ces pages"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Oui, dépublier"
@ -1399,6 +1554,9 @@ msgstr "Aucune entrée de journal trouvée."
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Explorer %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Sélectionner toutes les pages dans la liste"
msgid "Select page"
msgstr "Sélectionner la page"
@ -1941,6 +2099,14 @@ msgstr ""
"JavaScript dans votre navigateur</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"La compatibilité avec IE11 a été supprimée. <a href=\"%(url)s\">En apprendre "
"davantage sur les alternatives à IE11</a>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller à contenu principal"
@ -2249,6 +2415,36 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette collection ?"
msgid "Editing"
msgstr "Modification"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Supprimer les pages sélectionnées"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 page a été supprimée"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "1 page et %(num_child_objects)d sous-page ont été supprimées"
msgstr[1] "1 page et %(num_child_objects)d sous-pages ont été supprimées"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)d pages ont été supprimées"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d pages et %(num_child_objects)d sous-page ont été "
"supprimées"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d pages et %(num_child_objects)d sous-pages ont été "
"supprimées"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Sélectionner une nouvelle page parente"
@ -2586,6 +2782,25 @@ msgstr "Désactiver la tâche"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "La tâche « {0} » a été désactivée."
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"Cette tâche est en cours sur %(states_in_progress)d page. En la désactivant, "
"elle sera ignorée dans le workflow de modération et ne sera plus disponible "
"à la sélection lors de la création ou modification d'un workflow."
msgstr[1] ""
"Cette tâche est en cours sur %(states_in_progress)d pages. En la "
"désactivant, elle sera ignorée dans le workflow de modération et ne sera "
"plus disponible à la sélection lors de la création ou modification d'un "
"workflow."
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "La tâche « {0} » a été activée."
@ -2633,6 +2848,9 @@ msgstr "Dépublier la page '%(title)s'"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Voir l'historique de la page pour « %(title)s »"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Ordre de tri des sous-pages"
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "Modifier l'ordre des sous-pages de « %(title)s »"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016,2020
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016,2020-2021
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
msgid ""
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"gl/)\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Choose a page"
msgstr "Selecciona unha páxina"
msgstr "Seleccionar unha páxina"
#, python-format
msgid ""
@ -345,13 +345,13 @@ msgstr[1] ""
" "
msgid "Add an email link"
msgstr "Engade unha ligazón de correo electrónico"
msgstr "Engadir unha ligazón de correo electrónico"
msgid "Insert link"
msgstr "Inserta unha ligazón"
msgstr "Insertar unha ligazón"
msgid "Add an external link"
msgstr "Engade unha ligazón externa"
msgstr "Engadir unha ligazón externa"
msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "Podes editar a configuración de privacidade en:"
@ -384,6 +384,9 @@ msgstr "Subir"
msgid "Move down"
msgstr "Baixar"
msgid "Add comment"
msgstr "Engadir comentario"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, eliminar"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -177,9 +177,18 @@ msgstr "Collectie"
msgid "Add"
msgstr "Mag toevoegen"
msgid "Add collections"
msgstr "Voeg collecties toe"
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
msgid "Edit collections"
msgstr "Bewerk collecties"
msgid "Delete collections"
msgstr "Verwijder collecties"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "Je kunt opmerkingen van een andere gebruiker niet wijzigen."
@ -435,6 +444,66 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Edit your account"
msgstr "Wijzig uw account"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 pagina geselecteerd"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} pagina's geselecteerd"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Alle {0} pagina's op dit scherm geselecteerd"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Alle pagina's in lijst geselecteerd"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 document geselecteerd"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} documenten geselecteerd"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Alle {0} documenten op dit scherm geselecteerd"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Alle documenten in lijst geselecteerd"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 afbeelding geselecteerd"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} afbeeldingen geselecteerd"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Alle {0} afbeeldingen op dit scherm geselecteerd"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Alle afbeeldingen in lijst geselecteerd"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 gebruiker geselecteerd"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} gebruikers geselecteerd"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Alle {0} gebruikers op dit scherm geselecteerd"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Alle gebruikers in lijst geselecteerd"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 item geselecteerd"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} items geselecteerd"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Alle {0} items op dit scherm geselecteerd"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Alle items in lijst geselecteerd"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Error 404: Pagina niet gevonden"
@ -520,6 +589,12 @@ msgstr "Menu"
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Bulk acties"
msgid "Select row"
msgstr "Selecteer rij"
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
@ -591,6 +666,45 @@ msgstr[1] ""
"Resultaten van andere soorten pagina's zullen uitgesloten worden uit de "
"zoekresultaten."
msgid "Convert to internal link"
msgstr "Converteer naar interne link"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" De URL die u heeft ingevoerd, <a target=\"_blank\" rel="
"\"noreferrer noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" lijkt op de interne pagina %(page)s, met URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dit converteren naar een interne link naar %(page)s zal deze "
"link meer robust maken.\n"
" Wilt u dit doen?\n"
" "
msgid "Use external link"
msgstr "Gebruik externe link"
msgid "Add an email link"
msgstr "Voeg een e-mail link toe"
@ -1048,12 +1162,174 @@ msgstr "Kies wat voor type pagina u wilt maken."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Pagina's van het type '%(page_type)s'"
#, python-format
msgid "Delete 1 page "
msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
msgstr[0] "Verwijder 1 pagina"
msgstr[1] "Verwijder %(counter)s pagina's"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze pagina's wilt verwijderen?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Dit zal ook één subpagina verwijderen.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Dit zal ook %(counter)s onderliggende pagina's "
"verwijderen.\n"
" "
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "U heeft niet de juiste rechten om deze pagina te verwijderen"
msgstr[1] "U heeft niet de juiste rechten om deze pagina's te verwijderen"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nee, niet verwijderen"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "Verplaats 1 pagina"
msgstr[1] "Verplaats %(counter)s pagina's"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze pagina's wilt verplaatsen?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Deze pagina heeft één onderliggende pagina\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Deze pagina heeft %(counter)s onderliggende pagina's\n"
" "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "U heeft niet de juiste rechten om deze pagina te verplaatsen"
msgstr[1] "U heeft niet de juiste rechten om deze pagina's te verplaatsen"
#, python-format
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s "
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
msgstr[0] "Deze pagina kan niet verplaatst worden naar %(dest_title)s"
msgstr[1] "Deze pagina's kunnen niet verplaatst worden naar %(dest_title)s"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] "Deze pagina kan niet verplaatst worden vanwege een dubbele slug"
msgstr[1] ""
"Deze pagina's kunnen niet verplaatst worden vanwege een dubbele slug"
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "Er bestaat geen geldige bestemmingspagina voor deze pagina's"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Ja, verplaats deze pagina's"
msgid "No, don't move"
msgstr "Nee, niet verplaatsen"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Publiceer 1 pagina "
msgstr[1] "Publiceer %(counter)s pagina's"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze pagina's wilt publiceren?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Deze pagina heeft één niet-gepubliceerde onderliggende pagina"
msgstr[1] ""
"\n"
" Deze pagina heeft %(counter)s niet-gepubliceerde "
"onderliggende pagina's"
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "U heeft niet de juiste rechten om deze pagina te publiceren"
msgstr[1] "U heeft niet de juiste rechten om deze pagina's te publiceren"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Ja, publiceer"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Nee, niet publiceren"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Publicatie van 1 pagina intrekken"
msgstr[1] "Publicatie van %(counter)s pagina's intrekken"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Weet u zeker dat u de publicatie van deze pagina's ongedaan wil maken?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Deze pagina heeft één onderliggende pagina\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Deze pagina heeft %(counter)s onderliggende pagina's\n"
" "
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] ""
"U heeft niet de juiste rechten om de publicatie van deze pagina ongedaan te "
"maken"
msgstr[1] ""
"U heeft niet de juiste rechten om de publicatie van deze pagina's ongedaan "
"te maken"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Ja, trek de publicatie in"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nee, niet de publicatie intrekken"
@ -1276,6 +1552,12 @@ msgstr "Geen logboekvermeldingen gevonden."
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "%(title)s aan het bekijken"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Selecteer alle pagina's in lijst"
msgid "Select page"
msgstr "Selecteer pagina"
msgid "Drag"
msgstr "Sleep"
@ -1668,6 +1950,12 @@ msgstr "Incomplete taak"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "Deze pagina is nog niet ingediend voor beoordeling"
msgid "Collection management permissions"
msgstr "Collectie beheer machtigingen"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Voeg een collectie-machtiging toe"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "Geen pagina's komen overeen met de rapport-criteria."
@ -1813,6 +2101,14 @@ msgstr ""
"zijn hier te vinden</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"Wagtail heeft de ondersteuning voor IE11 laten vervallen. <a href=\"%(url)s"
"\">Lees meer over alternatieven voor IE11</a>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ga naar de inhoud"
@ -2047,6 +2343,9 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Meer"
msgid "View more bulk actions"
msgstr "Bekijk meer bulk acties"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuten"
@ -2119,6 +2418,117 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze collectie wilt verwijderen?"
msgid "Editing"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Verwijder geselecteerde pagina's"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 pagina verwijderd"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] ""
"1 pagina en %(num_child_objects)d onderliggende pagina zijn verwijderd"
msgstr[1] ""
"1 pagina en %(num_child_objects)d onderliggende pagina's zijn verwijderd"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)d pagina's zijn verwijderd"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d pagina's en %(num_child_objects)d onderliggende "
"pagina zijn verwijderd"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d pagina's en %(num_child_objects)d onderliggende "
"pagina's zijn verwijderd"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Kies een nieuwe bovenliggende pagina"
msgid "Move selected pages"
msgstr "Verplaats geselecteerde pagina's"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "%(num_pages)d pagina is verplaatst"
msgstr[1] "%(num_pages)d pagina's zijn verplaatst"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "Publiceer geselecteerde pagina's"
msgid "1 page has been published"
msgstr "1 pagina is gepubliceerd"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] ""
"1 pagina en %(num_child_objects)d onderliggende pagina zijn gepubliceerd"
msgstr[1] ""
"1 pagina en %(num_child_objects)d onderliggende pagina's zijn gepubliceerd"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "%(num_parent_objects)d pagina's zijn gepubliceerd"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"published"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"published"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d pagina's en %(num_child_objects)d onderliggende "
"pagina zijn gepubliceerd"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d pagina's en %(num_child_objects)d onderliggende "
"pagina's zijn gepubliceerd"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "Publicatie van geselecteerd pagina's intrekken"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "Publicatie van 1 pagina ongedaan gemaakt"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
msgid_plural ""
"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
msgstr[0] ""
"Publicatie van 1 pagina en %(num_child_objects)d onderliggende pagina is "
"ongedaan gemaakt"
msgstr[1] ""
"Publicatie van 1 pagina en %(num_child_objects)d onderliggende pagina's zijn "
"ongedaan gemaakt"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
msgstr "Publicatie van %(num_parent_objects)d pagina's ongedaan gemaakt"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"unpublished"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"unpublished"
msgstr[0] ""
"Publicatie van %(num_parent_objects)d pagina's en %(num_child_objects)d "
"onderliggende pagina ongedaan gemaakt"
msgstr[1] ""
"Publicatie van %(num_parent_objects)d pagina's en %(num_child_objects)d "
"onderliggende pagina's ongedaan gemaakt"
msgid "Page '{0}' has been converted into an ordinary page."
msgstr "Pagina '{0}' is naar een normale pagina geconverteerd."
@ -2379,6 +2789,26 @@ msgstr "Schakel taak uit"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "Taak '{0}' uitgeschakeld."
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"Deze taak is in gebruik bij %(states_in_progress)d pagina's. Deze taak "
"uitschakelen zal er voor zorgen dat de taak wordt overgeslagen in de "
"werkstroom moderatie en dat deze niet geselecteerd kan worden als u een "
"werkstroom aanpast."
msgstr[1] ""
"Deze taak is in gebruik bij %(states_in_progress)d pagina's. Deze taak "
"uitschakelen zal er voor zorgen dat de taak wordt overgeslagen in de "
"werkstroom moderatie en dat deze niet geselecteerd kan worden als u een "
"werkstroom aanpast."
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "Taak '{0}' ingeschakeld."
@ -2426,6 +2856,13 @@ msgstr "Trek publicatie van pagina '%(title)s' in."
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Bekijk de versiegeschiedenis voor '%(title)s'"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Sorteer menu volgorde"
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "Verander volgorde van onderliggende pagina's van '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Kop %(level)d"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan Mateescu\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -161,9 +161,18 @@ msgstr "Colecție"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "Add collections"
msgstr "Adaugă colecții"
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
msgid "Edit collections"
msgstr "Editează colecții"
msgid "Delete collections"
msgstr "Șterge colecții"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "Nu puteți edita comentariile altui utilizator"
@ -417,6 +426,66 @@ msgstr "Bord"
msgid "Edit your account"
msgstr "Editează contul utilizator"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 pagină selectată"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} pagini selectate"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Toate {0} pagini selectate pe acest ecran"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Toate paginile din listă selectate"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 document selectat"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} documente selectate"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Toate {0} documente selectate pe acest ecran"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Toate documentele din listă selectate"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 imagine selectată"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} imagini selectate"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Toate {0} imagini selectate pe acest ecran"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Toate imaginile în listă selectate"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 utlizator selectat"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} utilizatori selectați"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Toți {0} utilizatori selectați pe acest ecran"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Toți utilizatorii din listă selectați"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 articol selectat"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} articole selectate"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Toate {0} articolele selectate pe acest ecran"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Toate articolele din listă selectate"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Eroare 404: Pagina nu a fost găsită"
@ -502,8 +571,14 @@ msgstr "Meniu"
msgid "Go back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acțiuni în bloc"
msgid "Select row"
msgstr "Selectează rând"
msgid "Select all"
msgstr "Seleactază toate"
msgstr "Selectează toate"
msgid "Explorer"
msgstr "Explorator"
@ -581,6 +656,45 @@ msgstr[2] ""
"Numai pagini de tipul următor pot fi selectate pentru acest câmp: %(type)s. "
"Rezultatele căutării vor exclude pagini de alt tip."
msgid "Convert to internal link"
msgstr "Convertește în link internă"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Adresa de internet introdusă, <a target=\"_blank\" rel="
"\"noreferrer noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" se potrivește paginii interne %(page)s, cu adresa\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Conversia la link-ul intern %(page)s are face-o mai "
"robustă.\n"
" Dorești să convertești?\n"
" "
msgid "Use external link"
msgstr "Folosește link extern"
msgid "Add an email link"
msgstr "Adaugă un link e-mail"
@ -1043,12 +1157,195 @@ msgstr "Alegeți tipul de pagină pe care doriți să creați."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Pagini de tip %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete 1 page "
msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
msgstr[0] "Șterge 1 pagină"
msgstr[1] "Șterge %(counter)s pagini"
msgstr[2] "Șterge %(counter)s pagini"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste pagini?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Această acțiune va șterge o subpagină.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Această acțiune va șterge %(counter)s subpagini.\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Această acțiune va șterge %(counter)s subpagini.\n"
" "
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge această pagină"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste pagini"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nu, nu șterge"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "Mută o pagină"
msgstr[1] "Mută %(counter)s pagini"
msgstr[2] "Mută %(counter)s pagini"
msgid "Move"
msgstr "Mută"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "Sigur doriți să mutați aceaste pagini?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Această pagină are o pagină dependentă\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Această pagină are %(counter)s pagini dependente\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Această pagină are %(counter)s pagini dependente\n"
" "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a muta această pagină"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a muta aceste pagini"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a muta aceste pagini"
#, python-format
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s "
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
msgstr[0] "Pagina următoare nu poate fi mutată la %(dest_title)s"
msgstr[1] "Paginile următoare nu pot fi mutate la %(dest_title)s"
msgstr[2] "Paginile următoare nu pot fi mutate la %(dest_title)s"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] "Pagina următoare nu poate fi mutată din cauza fiselor duplicate"
msgstr[1] "Paginile următoare nu pot fi mutate din cauza fiselor duplicate"
msgstr[2] "Paginile următoare nu pot fi mutate din cauza fiselor duplicate"
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "Nu există pagină de destinație validă pentru acester pagini"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Da, mută aceste pagini"
msgid "No, don't move"
msgstr "Nu, nu muta"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Publică 1 pagină"
msgstr[1] "Publică %(counter)s pagini"
msgstr[2] "Publică %(counter)s pagini"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "Sigur doriți să publicați aceste pagini?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Această pagină are o subpagină nepublicată\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Această pagină are %(counter)s subpagini nepublicate\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Această pagină are %(counter)s subpagini nepublicate\n"
" "
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a publica această pagină"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a publica aceste pagini"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a publica aceste pagini"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Da, publică"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Nu, nu publica"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Anulează publicare la 1 pagină"
msgstr[1] "Anulează publicarea la %(counter)s pagini"
msgstr[2] "Anulează publicarea la %(counter)s pagini"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Sigur doriți să anulați publicarea acestor pagini?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Această pagină are o subpagină\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Această pagină are %(counter)s subpagini\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" Această pagină are %(counter)s subpagini\n"
" "
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestei pagini"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestor pagini"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a anula publicarea acestor pagini"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Da, anulează publicarea"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nu, nu anulează publicarea"
@ -1137,7 +1434,7 @@ msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Anulează publicarea %(title)s"
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
msgstr "Sigur doriți să anulați publicarea aceastei pagini?"
msgstr "Sigur doriți să anulați publicarea acestei pagini?"
#, python-format
msgid ""
@ -1277,6 +1574,12 @@ msgstr "Nu s-au găsit intrări de jurnal."
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Explorare %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Selectează toate paginile din listă"
msgid "Select page"
msgstr "Selectează pagină"
msgid "Drag"
msgstr "Glisează"
@ -1688,6 +1991,12 @@ msgstr "Sarcină incompletă"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "Această pagină incă n-a fost trimisă pentru moderarare"
msgid "Collection management permissions"
msgstr "Permisiuni de gestionare a colecțiilor"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Adaugă o permisiune de colecție"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "Nici o pagină nu corespunde criteriilor acestui raport."
@ -1833,6 +2142,14 @@ msgstr ""
"JavaScript în browserul dvs. web</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"Wagtail a retras suportul pentru Internet Explorer 11. <a href=\"%(url)s"
"\">Află mai multe despre alternative</a>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Săriți la conținutul principal"
@ -2079,6 +2396,9 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
msgid "View more bulk actions"
msgstr "Vezi mai multe acțiuni în bloc"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minute"
@ -2151,6 +2471,131 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți această colecție?"
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Șterge paginile selectate"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 pagină a fost ștersă"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "1 pagină și %(num_child_objects)d pagină dependentă au fost șterse"
msgstr[1] "1 pagină și %(num_child_objects)d pagini dependente au fost șterse"
msgstr[2] "1 pagină și %(num_child_objects)d pagini dependente au fost șterse"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)d pagini au fost șterse"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini dependentă au "
"fost șterse"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini dependente au "
"fost șterse"
msgstr[2] ""
"%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini dependente au "
"fost șterse"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Alege o pagină de bază nouă"
msgid "Move selected pages"
msgstr "Mută paginile selectate"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "%(num_pages)d pagină a fost mutată"
msgstr[1] "%(num_pages)d pagini au fost mutate"
msgstr[2] "%(num_pages)d pagini au fost mutate"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "Publică paginile selectate"
msgid "1 page has been published"
msgstr "1 pagină a fost publicată"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] ""
"1 pagină și %(num_child_objects)d pagină dependentă au fost publicate"
msgstr[1] ""
"1 pagină și %(num_child_objects)d pagini dependente au fost publicate"
msgstr[2] ""
"1 pagină și %(num_child_objects)d pagini dependente au fost publicate"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "%(num_parent_objects)d pagini au fost publicate"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"published"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"published"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagină dependentă au "
"fost publicate"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini dependente au "
"fost publicate"
msgstr[2] ""
"%(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini dependente au "
"fost publicate"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "Anulează publicarea paginilor selectate"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "Publicarea la 1 pagină a fost anulată"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
msgid_plural ""
"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
msgstr[0] ""
"Publicarea la 1 pagină și %(num_child_objects)d pagină dependentă a fost "
"anulată"
msgstr[1] ""
"Publicarea la 1 pagină și %(num_child_objects)d pagini dependente a fost "
"anulată"
msgstr[2] ""
"Publicarea la 1 pagină și %(num_child_objects)d pagini dependente a fost "
"anulată"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
msgstr "Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini a fost anulată"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"unpublished"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"unpublished"
msgstr[0] ""
"Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagină "
"dependentă a fost anulată"
msgstr[1] ""
"Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini "
"dependente a fost anulată"
msgstr[2] ""
"Publicarea la %(num_parent_objects)d pagini și %(num_child_objects)d pagini "
"dependente a fost anulată"
msgid "Page '{0}' has been converted into an ordinary page."
msgstr "Pagina '{0}' a fost convertită în pagină obișnuită."
@ -2416,6 +2861,28 @@ msgstr "Dezactivează sarcină"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "Sarcina '{0}' a fost dezactivată."
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"Această sarcină este în progres pentru %(states_in_progress)d pagină. "
"Dezactivarea acestei sarcini va rezulta în omisia ei din fluxul de lucru și "
"nu va mai fi afișată pentru selecție la editarea unui flux de lucru."
msgstr[1] ""
"Această sarcină este în progres pentru %(states_in_progress)d pagini. "
"Dezactivarea acestei sarcini va rezulta în omisia ei din fluxul de lucru și "
"nu va mai fi afișată pentru selecție la editarea unui flux de lucru."
msgstr[2] ""
"Această sarcină este în progres pentru %(states_in_progress)d pagini. "
"Dezactivarea acestei sarcini va rezulta în omisia ei din fluxul de lucru și "
"nu va mai fi afișată pentru selecție la editarea unui flux de lucru."
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "Sarcina '{0}' a fost activată."
@ -2462,6 +2929,13 @@ msgstr "Pagină nepublicată '%(title)s'"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Vezi istoria paginii pentru '%(title)s'"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Sortează ordinea de meniu"
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "Schimbă ordinea paginilor dependente de '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Antet %(level)d"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Matej Stavanja <matej.stavanja@zfm.si>, 2019
# Mitja Pagon <mitja.pagon@inueni.com>, 2016
# Urban Prevc, 2021
# UP, 2021
# UP, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Urban Prevc\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:37+0000\n"
"Last-Translator: UP\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,6 +38,9 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
msgid "Save Draft"
msgstr "Shrani osnutek"
msgid "Page locked"
msgstr "Stran je zaklenjena"
@ -73,6 +77,12 @@ msgstr "Promocija"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Preferred language"
msgstr "Želeni jezik"
msgid "Current time zone"
msgstr "Trenutni časovni pas"
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
@ -82,12 +92,15 @@ msgstr "Priimek"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Upload a profile picture"
msgstr "Naloži profilno sliko"
msgid "Enter password"
msgstr "Vnesite geslo"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Vnesite vaše %s"
msgstr "Vnesite %s"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Vnesite vaš e-naslov za ponastavitev gesla"
@ -243,6 +256,9 @@ msgstr "Pojdite v Wagtail admin"
msgid "Account"
msgstr "Račun"
msgid "Save account details"
msgstr "Shrani podrobnosti računa"
msgid "Change password"
msgstr "Spremeni geslo"
@ -299,6 +315,9 @@ msgstr "Geslo ponastavljeno"
msgid "Reset your password"
msgstr "Ponastavi geslo"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Naloži profilno sliko:"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@ -314,6 +333,15 @@ msgstr "Zunanja povezava"
msgid "Email link"
msgstr "Povezava na e-naslov"
msgid "Phone link"
msgstr "Povezava na telefon"
msgid "Anchor link"
msgstr "Povezava na element"
msgid "Add an anchor link"
msgstr "Dodaj povezavo na element"
msgid "Choose"
msgstr "Izberite"
@ -363,6 +391,9 @@ msgstr "Premakni navzgor"
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
msgid "Comment notifications"
msgstr "Obvestila o komentarjih"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbriši"
@ -380,6 +411,9 @@ msgstr ""
"To je vaša nadzorna plošča, kjer boste našli prikazane koristne informacije "
"o vaših vsebinah."
msgid "Your locked pages"
msgstr "Vaše zaklenjene strani"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@ -433,6 +467,9 @@ msgstr ""
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Prijava v Wagtail"
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Ste pozabili geslo?"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "Stran \"%(title)s\" je bila potrjena."
@ -756,6 +793,9 @@ msgstr "Uporabi filter"
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
msgid "No locked pages found."
msgstr "Zaklenjene strani niso bile najdene."
msgid "Edit this item"
msgstr "Uredi element"
@ -803,9 +843,27 @@ msgstr "objavljeno + osnutek"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
msgid "Name and Email"
msgstr "Ime in elektronski naslov"
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilna slika"
msgid "Locale"
msgstr "Jezik in območje"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
msgid "Your account settings have been changed successfully!"
msgstr "Vaše nastavitve računa so bile uspešno spremenjene!"
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
@ -881,9 +939,18 @@ msgstr "Stran '{0}' premaknjena."
msgid "Page '{0}' unpublished."
msgstr "Stran '{0}' umaknjena iz objave."
msgid "Site history"
msgstr "Zgodovina mesta"
msgid "Locked pages"
msgstr "Zaklenjene strani"
msgid "Report this error to your webmaster with the following information:"
msgstr "Javite napako skrbniku strani, skupaj s sledečimi informacijami:"
msgid "Locked Pages"
msgstr "Zaklenjene strani"
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@
# Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>, 2020
# Hannes Lohmander <c.hannes.l@gmail.com>, 2015
# Jim Brouzoulis <jim.brouzoulis@chalmers.se>, 2017
# Martin Sandström <martin@marteinn.se>, 2020
# Martin Sandström <martin@marteinn.se>, 2020-2021
# Oscar Fröberg <oscfr657@gmail.com>, 2020
# Philip Andersen <renegadevi@codeofmagi.net>, 2018-2019
# Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2016-2017,2020-2021
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Sandström <martin@marteinn.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -166,9 +166,18 @@ msgstr "Samling"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Add collections"
msgstr "Lägg till samling"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Edit collections"
msgstr "Redigera samlingar"
msgid "Delete collections"
msgstr "Radera samlingar"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "Du kan inte editera andra användares kommentarer"
@ -246,7 +255,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Search term"
msgstr "Sökord"
msgstr "Sökterm"
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
@ -416,6 +425,66 @@ msgstr "Instrumentpanel"
msgid "Edit your account"
msgstr "Redigera ditt konto"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 sida vald"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} sidor valda"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Alla {0} sidor i denna vy är valda"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Alla sidor i listan är valda"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 dokument har valts"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} dokument har valts"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Alla {0} dokument i denna vy har valts"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Alla dokument i listan valda"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 bild har valts"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} bilder valda"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Alla {0} bilder i denna vy har valts"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Alla bilder i lista valda"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 användare har valts"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} användare valda"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Alla {0} användare i denna vy valda"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Alla användare i lista valda"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 objekt har valts"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} objekt valda"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Alla {0} objekt i denna vy är valda"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Alla objekt i lista valda"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Sidfel 404: Sidan kunde inte hittas"
@ -501,6 +570,12 @@ msgstr "Meny"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Massåtgärder"
msgid "Select row"
msgstr "Välj rad"
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"
@ -572,6 +647,45 @@ msgstr[1] ""
"Bara följande sidtyper kan väljas för detta fält: %(type)s. Sökresultat "
"kommer exludera sidor av andra typer."
msgid "Convert to internal link"
msgstr "Konvertera till intern länk"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Den URL du angett, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" ser ut att matcha den interna sidan %(page)s, som har URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Att konvertera detta till en internlänk mot %(page)s skulle "
"göra denna länk mer robust.\n"
" Utför?\n"
" "
msgid "Use external link"
msgstr "Använd extern länk"
msgid "Add an email link"
msgstr "Lägg till e-postlänk"
@ -1026,12 +1140,169 @@ msgstr "Välj vilken typ av sida du skulle vilja skapa"
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Sidor som använder %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete 1 page "
msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
msgstr[0] "Radera 1 sida"
msgstr[1] "Radera %(counter)s sidor"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera dessa sidor?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Detta kommer radera en till undersida.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Detta kommer radera %(counter)s fler undersidor.\n"
" "
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Du har inte rättigheter att radera denna sida"
msgstr[1] "Du har inte rättigheter att radera dessa sidor"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nej, radera inte"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "Flytta 1 sida"
msgstr[1] "Flytta %(counter)s sidor"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "Är du säker på att du vill flytta dessa sidor?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Denna sida har en undersida\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Denna sida har %(counter)s undersidor\n"
" "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att flytta denna sida"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att flytta dessa sidor"
#, python-format
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s "
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
msgstr[0] "Följande sida kan inte flyttas till %(dest_title)s "
msgstr[1] "Följande sidor kan inte flyttas till %(dest_title)s"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] "Följande sida kan inte raderas på grund av dubblett av slugg"
msgstr[1] "Följande sidor kan inte raderas på grund av dubbletter av sluggar"
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "Det finns ingen giltig målsida för dessa sidor"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Ja, flytta dessa sidor"
msgid "No, don't move"
msgstr "Nej, flytta inte"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Publicera 1 sida"
msgstr[1] "Publicera %(counter)s sidor"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "Är du säker på att du vill publicera dessa sidor?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Denna sida har en opublicerad undersida\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Denna sida har %(counter)s opublicerade undersidor\n"
" "
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att publicera denna sida"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att publicera dessa sidor"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Ja, publicera"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Nej, publicera inte"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Avpublicera 1 sida"
msgstr[1] "Avpublicera %(counter)s sidor"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Är du säker på att du vill avpublicera dessa sidor?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Denna sida har en undersida\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Denna sida har %(counter)s undersidor\n"
" "
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att avpublicera denna sida"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att avpublicera dessa sidor"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Ja, avpublicera"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nej, avpublicera inte"
@ -1259,6 +1530,12 @@ msgstr "Inga loggposter funna"
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Utforskar %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Välj alla sidor i listan"
msgid "Select page"
msgstr "Välj sida"
msgid "Drag"
msgstr "Dra"
@ -1661,6 +1938,12 @@ msgstr "Ej slutförd uppgift"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "Denna sida här ännu inte lämnats in för moderering"
msgid "Collection management permissions"
msgstr "Samling hantering rättigheter"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Lägg till rättighet för samling"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "Inga sidor matchade kriterierna för denna rapport."
@ -1801,6 +2084,14 @@ msgstr ""
"JavaScript i din webbläsare</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"Wagtail har tagit bort stödet för IE11. <a href=\"%(url)s\">Läs mer om "
"alternativ till IE11</a>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
@ -2034,6 +2325,9 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "View more bulk actions"
msgstr "Visa fler massåtgärder"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuter"
@ -2106,6 +2400,109 @@ msgstr "Är du säker på att du vill radera denna samling?"
msgid "Editing"
msgstr "Redigerar"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Radera valda sidor"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 sida har raderats"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "1 sida och %(num_child_objects)d undersida har raderats"
msgstr[1] "1 sida och %(num_child_objects)d undersidor har raderats"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)d sidor har raderats"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d sidor och %(num_child_objects)d undersida har raderats"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d sidor och %(num_child_objects)d undersidor har "
"raderats"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Välj ny föräldersida"
msgid "Move selected pages"
msgstr "Flytta valda sidor"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "%(num_pages)d sida har flyttats"
msgstr[1] "%(num_pages)d sidor har flyttats"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "Publicera valda sidor"
msgid "1 page has been published"
msgstr "1 sida har blivit publicerad"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] "1 sida och %(num_child_objects)d undersida har publicerats"
msgstr[1] "1 sida och %(num_child_objects)d undersidor har publicerats"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "%(num_parent_objects)d sidor har publicerats"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"published"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"published"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d sidor och %(num_child_objects)d undersida har "
"publicerats"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d sidor och %(num_child_objects)d undersidor har "
"publicerats"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "Avpublicera valda sidor"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "1 sida har blivit avpublicerad"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
msgid_plural ""
"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
msgstr[0] "1 sida och %(num_child_objects)d undersida har blivit avpublicerad"
msgstr[1] ""
"1 sida och %(num_child_objects)d undersidor har blivit avpublicerade"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
msgstr "%(num_parent_objects)d sidor har blivit avpublicerade"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"unpublished"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"unpublished"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d sidor och %(num_child_objects)d undersida har blivit "
"avpublicerad"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d sidor och %(num_child_objects)d undersidor har blivit "
"avpublicerade"
msgid "Page '{0}' has been converted into an ordinary page."
msgstr "Sida '{0}' har blivit konverterad till en vanlig sida."
@ -2367,6 +2764,24 @@ msgstr "Inaktivera uppgift"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "Uppgift '{0}' inaktiverad.."
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"Denna uppgift är pågående på %(states_in_progress)d sida. Att inaktivera "
"denna uppgift resulterar i att den hoppas över i moderatorns arbetsflöde och "
"kommer inte längre bli valbar när arbetsflöde redigeras."
msgstr[1] ""
"Denna uppgift är pågående på %(states_in_progress)d sidor. Att inaktivera "
"denna uppgift resulterar i att den hoppas över i moderatorns arbetsflöde och "
"kommer inte längre bli valbar när arbetsflöde redigeras."
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "Uppgift '{0}' aktiverad."
@ -2414,6 +2829,13 @@ msgstr "Avpublicera sidan '%(title)s'"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Visa sidohistorik för '%(title)s'"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Sortera menyordning"
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "Ändra sortering på undersidor till '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Rubrik %(level)d"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -19,15 +19,15 @@
# yi huang <yi.codeplayer@gmail.com>, 2018
# Yin Guanhao <sopium@mysterious.site>, 2021
# 祝沙军 <zhushajun@gmail.com>, 2017,2020
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2020
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2021
# 飘 赵 <275980464@qq.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zhao <zhaopu2008@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 11:00+0000\n"
"Last-Translator: 汇民 王 <whuim@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -172,9 +172,18 @@ msgstr "集合"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Add collections"
msgstr "添加集合"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Edit collections"
msgstr "编辑集合"
msgid "Delete collections"
msgstr "删除集合"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "你不能编辑另一个用户的评论。"
@ -415,6 +424,66 @@ msgstr "控制面板"
msgid "Edit your account"
msgstr "编辑账户"
msgid "1 page selected"
msgstr "已选择1个页面"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "已选择{0} 个页面"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "已选择本屏幕的所有{0} 个页面"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "已选择列表中的所有页面"
msgid "1 document selected"
msgstr "已选择1个文档"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "已选择{0} 个文档"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "已选择本屏幕的所有{0} 个文档"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "已选择列表中的所有文档"
msgid "1 image selected"
msgstr "已选择1个图片"
msgid "{0} images selected"
msgstr "已选择{0} 个图片"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "已选择本屏幕的所有{0} 个图片"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "已选择列表中的所有图片"
msgid "1 user selected"
msgstr "已选择1个用户"
msgid "{0} users selected"
msgstr "已选择{0} 个用户"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "已选择本屏幕的所有{0} 个用户"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "已选择列表中的所有用户"
msgid "1 item selected"
msgstr "已选择1个条目"
msgid "{0} items selected"
msgstr "已选择{0} 个条目"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "已选择本屏幕的所有{0} 个条目"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "已选择列表中的所有条目"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "404错误没有找到页面"
@ -495,6 +564,12 @@ msgstr "菜单"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
msgid "Bulk actions"
msgstr "批量动作"
msgid "Select row"
msgstr "选择行"
msgid "Select all"
msgstr "全选"
@ -557,6 +632,44 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"这里只能选择 \"%(type)s\"类型的页面。搜索结果会过滤掉其它类型。"
msgid "Convert to internal link"
msgstr "转换为内部链接"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你输入的URL<a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
"\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" 看起来与内部页面 %(page)s的URL相匹配\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>。\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 将其转换为指向 %(page)s的内部链接将使链接更加可靠。\n"
" 你想这样做吗?\n"
" "
msgid "Use external link"
msgstr "使用外部链接"
msgid "Add an email link"
msgstr "添加一个电子邮件链接"
@ -983,12 +1096,143 @@ msgstr "选择创建的页面类型"
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr " %(page_type)s类型的页面"
#, python-format
msgid "Delete 1 page "
msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
msgstr[0] "删除%(counter)s个页面"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "你确实要删除这些页面吗?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" 这还会删除 %(counter)s 个子页面。\n"
" "
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "您没有删除这些页面的权限"
msgid "No, don't delete"
msgstr "否,不删除"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "移动%(counter)s个页面"
msgid "Move"
msgstr "移动"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "你确实要移动这些页面吗?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" 此页面有 %(counter)s 个子页面\n"
" "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "您没有移动这些页面的权限"
#, python-format
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s "
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
msgstr[0] " 无法将以下页面移动到%(dest_title)s"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] ""
"由于slug重复无法移动以下页面\n"
" "
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "这些页面没有有效的目标页面"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "是的,移动这些页面"
msgid "No, don't move"
msgstr "否,不移动"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "发布%(counter)s个页面"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "你确定要发布这些页面吗?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" 此页面有 %(counter)s 个未发布的子页面"
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "您没有发布这些页面的权限"
msgid "Yes, publish"
msgstr "是,发布"
msgid "No, don't publish"
msgstr "否,不发布"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "取消发布%(counter)s个页面"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "你确定要取消发布这些页面吗?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" 此页面有 %(counter)s 个子页面"
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "您没有取消发布这些页面的权限"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "是的,取消发布"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "否,不取消发布"
@ -1203,6 +1447,12 @@ msgstr "未找到日志记录"
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "浏览 %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "选择列表中的所有页面"
msgid "Select page"
msgstr "选择页面"
msgid "Drag"
msgstr "拖曳"
@ -1577,6 +1827,12 @@ msgstr "未完成的任务"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "此页面尚未提交审核"
msgid "Collection management permissions"
msgstr "集合管理权限"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "添加一个集合权限"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "没有页面符合此报告的条件。"
@ -1719,6 +1975,14 @@ msgstr ""
"JavaScript</a>。\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"Wagtail已经移除了对IE11的支持。<a href=\"%(url)s\">了解更多关于IE11替代方案的"
"信息</a>。"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳到主要内容"
@ -1931,6 +2195,9 @@ msgstr "以'%(label)s'倒序排列'%(parent)s'的子页面"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "View more bulk actions"
msgstr "查看更多的批量动作"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 分钟"
@ -2003,6 +2270,91 @@ msgstr "确定删除此集合?"
msgid "Editing"
msgstr "正在编辑"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "删除选择的页面"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "已删除1个页面"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "已删除1个页面和%(num_child_objects)d个子页面"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "已删除%(num_parent_objects)d个页面"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] "已删除%(num_parent_objects)d个页面和%(num_child_objects)d个子页面"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "选择一个新的父页面"
msgid "Move selected pages"
msgstr "移动选择的页面"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "已移动%(num_pages)d个页面"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "发布选择的页面"
msgid "1 page has been published"
msgstr "已发布1个页面"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] "已发布1个页面和%(num_child_objects)d个子页面"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "已发布%(num_parent_objects)d个页面"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"published"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"published"
msgstr[0] "已发布%(num_parent_objects)d个页面和%(num_child_objects)d个子页面"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "取消发布选择的页面"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "已取消发布1个页面"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
msgid_plural ""
"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
msgstr[0] "已取消发布1个页面和%(num_child_objects)d个子页面"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
msgstr "已取消发布%(num_parent_objects)d个页面"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"unpublished"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"unpublished"
msgstr[0] ""
"已取消发布%(num_parent_objects)d个页面和%(num_child_objects)d个子页面"
msgid "Page '{0}' has been converted into an ordinary page."
msgstr "页面“{0}”已经被转换成一个常规页面。"
@ -2255,6 +2607,19 @@ msgstr "禁用任务"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "任务 '{0}' 已禁用。"
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"此任务正在进行中,共%(states_in_progress)d个页面。禁用此任务将导致在审核工作"
"流中跳过该任务,并且在编辑工作流时不会将其列出以供选择。"
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "任务 '{0}' 已启用。"
@ -2301,6 +2666,13 @@ msgstr "取消发布页面“%(title)s”"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "查看“%(title)s”的页面历史"
msgid "Sort menu order"
msgstr "排序菜单顺序"
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "更改“%(title)s”的子页面顺序"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "标题%(level)d"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2021
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2020
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016,2018
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2016
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,9 +127,16 @@ msgstr "Hogar"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Por %(filter_title)s "
msgid "Last updated"
msgstr "Última vez actualizado"
msgid "History"
msgstr "Historial"
#, python-format
msgid "%(result_count)s out of %(all_count)s"
msgstr "%(result_count)s de %(all_count)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr ""

Wyświetl plik

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,9 +122,16 @@ msgstr "Home"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "Door %(filter_title)s"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#, python-format
msgid "%(result_count)s out of %(all_count)s"
msgstr "%(result_count)s van de %(all_count)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr "Sorry, er zijn geen %(name)s die aan uw zoekparameters voldoen."

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ro/)\n"
@ -126,9 +126,16 @@ msgstr "Acasă"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " După %(filter_title)s "
msgid "Last updated"
msgstr "Ultima actualizare"
msgid "History"
msgstr "Istorie"
#, python-format
msgid "%(result_count)s out of %(all_count)s"
msgstr "%(result_count)s din %(all_count)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr "Ne pare rău, parametrii de căutare n-au găsit nimic în %(name)s "

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Urban Prevc\n"
"Last-Translator: UP\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

Wyświetl plik

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Jim Brouzoulis <jim.brouzoulis@chalmers.se>, 2017
# Martin Sandström <martin@marteinn.se>, 2021
# Philip Andersen <renegadevi@codeofmagi.net>, 2018-2019
# Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2020
msgid ""
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Sandström <martin@marteinn.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
@ -123,9 +124,16 @@ msgstr "Hem"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "Av %(filter_title)s"
msgid "Last updated"
msgstr "Senast ändrad"
msgid "History"
msgstr "Historik"
#, python-format
msgid "%(result_count)s out of %(all_count)s"
msgstr "%(result_count)s av %(all_count)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr "Tyvärr, hittar inga %(name)s som matchar dina sökparametrar."

Wyświetl plik

@ -7,14 +7,14 @@
# First Last <abc+github@mynook.info>, 2019
# Fred Zeng <979738295@qq.com>, 2016
# Vincent Zhao <zhaopu2008@gmail.com>, 2017
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017,2020
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017,2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Ford Guo <agile.guo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 02:02+0000\n"
"Last-Translator: 汇民 王 <whuim@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -124,9 +124,16 @@ msgstr "主页"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "按 %(filter_title)s "
msgid "Last updated"
msgstr "最近更新"
msgid "History"
msgstr "历史"
#, python-format
msgid "%(result_count)s out of %(all_count)s"
msgstr "%(result_count)s / %(all_count)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr "对不起,没有找到与搜索条件匹配的 %(name)s。"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Add column"
msgstr "Añadir columna"
msgid "Add row"
msgstr "Añadir fila"
msgid "Column heading"
msgstr "Encabezado de columna"
msgid "Insert column"
msgstr "Insertar columna"
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar fila"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Add column"
msgstr "Engadir columna"
msgid "Add row"
msgstr "Engadir fila"
msgid "Column heading"
msgstr "Encabezado de columna"
msgid "Insert column"
msgstr "Insertar columna"
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar fila"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Add column"
msgstr "Voeg kolom toe"
msgid "Add row"
msgstr "Voeg rij toe"
msgid "Column heading"
msgstr "Kolomheader"
msgid "Insert column"
msgstr "Kolom invoegen"
msgid "Delete column"
msgstr "Kolom verwijderen"
msgid "Insert row"
msgstr "Rij invoegen"
msgid "Delete row"
msgstr "Rij verwijderen"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dan Braghis, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
msgid "Add column"
msgstr "Adaugă coloană"
msgid "Add row"
msgstr "Adaugă rând"
msgid "Column heading"
msgstr "Antet coloană"
msgid "Insert column"
msgstr "Inserează coloană"
msgid "Delete column"
msgstr "Șterge coloană"
msgid "Insert row"
msgstr "Inserează rând"
msgid "Delete row"
msgstr "Șterge rând"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/torchbox/"
"teams/8009/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Add column"
msgstr "添加列"
msgid "Add row"
msgstr "添加行"
msgid "Column heading"
msgstr "列标题"
msgid "Insert column"
msgstr "插入列"
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"
msgid "Insert row"
msgstr "插入行"
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,6 +10,7 @@
# oliverengel <codeangel@posteo.de>, 2021
# Bohreromir, 2020
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2021
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
# Matthias Martin, 2019
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
@ -27,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail core"
msgstr "Wagtail Kern"
msgstr "Wagtail-Kern"
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
@ -391,6 +392,10 @@ msgstr "Protokolleinträge"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "Die Protokollaktion '{}' wurde nicht registriert."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "Benutzer %(id)s (gelöscht)"
msgid "system"
msgstr "System"
@ -602,6 +607,22 @@ msgstr "Von %(title)s kopiert"
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Für die Übersetzung kopieren"
msgid "Create alias"
msgstr "Einen Alias erstellen"
#, python-format
msgid "Created an alias of %(title)s"
msgstr "Einen Alias von %(title)s erstellt"
msgid "Created an alias"
msgstr "Einen Alias erstellt"
msgid "Convert alias into ordinary page"
msgstr "Diesen Alias in eine reguläre Seite konvertieren"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
@ -612,6 +633,12 @@ msgstr "Von %(old_parent)s nach %(new_parent)s verschoben"
msgid "Moved"
msgstr "Verschoben"
msgid "Reorder"
msgstr "Umsortieren"
msgid "Reordered"
msgstr "Umsortiert"
msgid "Schedule publication"
msgstr "Veröffentlichung einplanen"
@ -624,6 +651,13 @@ msgstr "Geplante Veröffentlichung aufheben"
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#, python-format
msgid "Added a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Einen Kommentar \"%(text)s\" beim Feld %(field)s hinzugefügt."
msgid "Added a comment"
msgstr "Einen Kommentar hinzugefügt"
msgid "Workflow: start"
msgstr "Arbeitsablauf: Start"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -442,6 +442,10 @@ msgstr "entradas de registro"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "La acción de log '{}' no ha sido registrado."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "usuario %(id)s (eliminado)"
msgid "system"
msgstr "sistema"
@ -449,6 +453,12 @@ msgstr "sistema"
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Desconocido %(action)s"
msgid "model log entry"
msgstr "entrada de registro modelo"
msgid "model log entries"
msgstr "entradas de registro modelo"
msgid "collection"
msgstr "colección"
@ -657,6 +667,16 @@ msgstr "Copiado de %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Copiar para traducción"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "Copiado para tranducción de %(title)s (%(locale)s)"
msgid "Copied for translation"
msgstr "Copiado para traducción"
msgid "Create alias"
msgstr "Crear alias"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -284,6 +284,9 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Add comment"
msgstr "Engadir comentario"
msgid "Workflow: start"
msgstr "Fluxo de traballo: comezar"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -433,6 +433,10 @@ msgstr "logboekvermeldingen"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "De logboek actie '{}' is niet geregistreerd."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "gebruiker %(id)s (verwijderd)"
msgid "system"
msgstr "systeem"
@ -440,6 +444,12 @@ msgstr "systeem"
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Onbekend %(action)s"
msgid "model log entry"
msgstr "logboekvermelding"
msgid "model log entries"
msgstr "logboekvermeldingen"
msgid "collection"
msgstr "collectie"
@ -648,6 +658,16 @@ msgstr "Gekopieerd van %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "Gekopieerd"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Kopiëren voor vertaling"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "Gekopiëerd voor vertaling van %(title)s (%(locale)s)"
msgid "Copied for translation"
msgstr "Gekopiëerd voor vertaling"
msgid "Create alias"
msgstr "Alias aanmaken"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -431,6 +431,10 @@ msgstr "intrări jurnal"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "Acțiunea de jurnal '{}' a fost înregistrată."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "utilizator %(id)s (șters)"
msgid "system"
msgstr "sistem"
@ -438,6 +442,12 @@ msgstr "sistem"
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Acțiune necunoscută %(action)s"
msgid "model log entry"
msgstr "intrare jurnal pentru model"
msgid "model log entries"
msgstr "intrări jurnal pentru model"
msgid "collection"
msgstr "colecție"
@ -648,6 +658,16 @@ msgstr "A fost copiată de la %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "A fost copiată"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Copie pentru traducere"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "A copiat pentru traducere de la %(title)s (%(locale)s)"
msgid "Copied for translation"
msgstr "A copiat pentru traducere"
msgid "Create alias"
msgstr "Creare alias"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Mitja Pagon <mitja.pagon@inueni.com>, 2016
# Urban Prevc, 2021
# UP, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Urban Prevc\n"
"Last-Translator: UP\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Sandström <martin@marteinn.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -431,6 +431,10 @@ msgstr "loggposter"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "Loggningen '{}' har inte blivit registrerad."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "användare %(id)s (raderad)"
msgid "system"
msgstr "system"
@ -438,6 +442,12 @@ msgstr "system"
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Okänt %(action)s"
msgid "model log entry"
msgstr "modelllogpost"
msgid "model log entries"
msgstr "modellloggposter"
msgid "collection"
msgstr "samling"
@ -646,6 +656,16 @@ msgstr "Kopierad från %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "Kopierad"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Kopiera för översättning"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "Kopierad för översättning från %(title)s (%(locale)s)"
msgid "Copied for translation"
msgstr "Kopierad för översättning"
msgid "Create alias"
msgstr "Skapa alias"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -14,14 +14,14 @@
# Vincent Zhao <zhaopu2008@gmail.com>, 2017
# Yin Guanhao <sopium@mysterious.site>, 2021
# 祝沙军 <zhushajun@gmail.com>, 2017
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2020
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 11:54+0000\n"
"Last-Translator: 汇民 王 <whuim@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -425,6 +425,10 @@ msgstr "日志条目"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "日志动作“{}”未被注册"
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "用户 %(id)s(已删除)"
msgid "system"
msgstr "系统"
@ -432,6 +436,12 @@ msgstr "系统"
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "未知的 %(action)s"
msgid "model log entry"
msgstr "模型日志条目"
msgid "model log entries"
msgstr "模型日志条目"
msgid "collection"
msgstr "集合"
@ -632,6 +642,16 @@ msgstr "已复制自%(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
msgid "Copy for translation"
msgstr "翻译稿"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "%(title)s的%(locale)s已翻译稿"
msgid "Copied for translation"
msgstr "已翻译稿"
msgid "Create alias"
msgstr "创建别名"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -78,6 +78,12 @@ msgstr "Dokument"
msgid "documents"
msgstr "Dokumente"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ja, hinzufügen"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nein, nicht hinzufügen"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
@ -289,6 +295,9 @@ msgstr "Dokumenten-Berechtigungen"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Einfügen einer Dokumenten-Berechtigung"
msgid "Add to collection"
msgstr "Zur Sammlung hinzufügen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,12 +75,83 @@ msgstr "documento"
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Añadir etiquetas a 1 documento "
msgstr[1] "Añadir etiquetas a %(counter)s documentos"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Añadir etiquetas a documentos"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres etiquetar el siguiente documento?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres etiquetar los siguientes documentos?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir etiquetas a este documento"
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir etiquetas a estos documentos"
msgid "Yes, add"
msgstr "Sí, añadir"
msgid "No, don't add"
msgstr "No, no añadir"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Añadir 1 documento a nueva colección "
msgstr[1] "Añadir %(counter)s documentos a nueva colección"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Añadir documentos a colección"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"¿Seguro que quieres añadir el siguiente documento a la colección "
"seleccionada?"
msgstr[1] ""
"¿Seguro que quieres añadir los siguientes documentos a la colección "
"seleccionada?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir este documento a una colección"
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir estos documentos a una colección"
#, python-format
msgid "Delete 1 document "
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Eliminar 1 documento "
msgstr[1] "Eliminar %(counter)s documentos"
msgid "Delete documents"
msgstr "Eliminar documentos"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres eliminar este documento?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres eliminar estos documentos?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "No tienes permiso para eliminar este documento"
msgstr[1] "No tienes permiso para eliminar estos documentos"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
@ -193,6 +264,12 @@ msgstr "Uso"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Seleccionar todos los documentos de la lista"
msgid "Select document"
msgstr "Seleccionar documento"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a href="
@ -291,9 +368,46 @@ msgstr "Permisos de documento"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Agregar un permiso de documento"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Añadir etiquetas a los documentos seleccionados"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] ""
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documento"
msgstr[1] ""
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documentos"
msgid "Add to collection"
msgstr "Añadir a colección"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Añadir documentos seleccionados a colección"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento ha sido añadido a %(collection)s"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d documentos han sido añadidos a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Eliminar documentos seleccionados"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento ha sido eliminado"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documentos han sido eliminados"
msgid "Server Error"
msgstr "Error de servidor"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,12 +66,89 @@ msgstr "document"
msgid "documents"
msgstr "documenten"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Voeg tags toe aan 1 document"
msgstr[1] "Voeg tags toe aan %(counter)s documenten"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Voeg tags toe aan documenten"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze tag wilt toevoegen aan dit document?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze tag wilt toevoegen aan deze documenten?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] ""
"U heeft niet de juiste rechten om tags toe te voegen aan dit document"
msgstr[1] ""
"U heeft niet de juiste rechten om tags toe te voegen aan deze documenten"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ja, voeg toe"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nee, niet toevoegen"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Voeg 1 document toe aan nieuwe collectie"
msgstr[1] "Voeg %(counter)s documenten toe aan nieuwe collectie"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Voeg documenten toe aan collectie"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Weet u zeker dat u dit document wilt toevoegen aan de geselecteerde "
"collectie?"
msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u deze documenten wilt toevoegen aan de geselecteerde "
"collectie?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] ""
"U heeft niet de juiste rechten om dit document aan een collectie toe te "
"voegen"
msgstr[1] ""
"U heeft niet de juiste rechten om deze documenten aan een collectie toe te "
"voegen"
#, python-format
msgid "Delete 1 document "
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Verwijder 1 document"
msgstr[1] "Verwijder %(counter)s document"
msgid "Delete documents"
msgstr "Verwijder documenten"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u dit document wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze documenten wilt verwijderen?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s keer gebruikt"
msgstr[1] "%(usage_count)s keer gebruikt"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "U heeft niet de juiste rechten om dit document te verwijderen"
msgstr[1] "U heeft niet de juiste rechten om deze documenten te verwijderen"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
@ -182,6 +260,12 @@ msgstr "Gebruik"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Selecteer alle documenten in lijst"
msgid "Select document"
msgstr "Selecteer document"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a href="
@ -277,9 +361,44 @@ msgstr "Documentmachtigingen"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Voeg een documentmachtiging toe"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Voeg tags toe aan geselecteerde documenten"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Nieuwe tags zijn toegevoegd aan %(num_parent_objects)d document"
msgstr[1] "Nieuwe tags zijn toegevoegd aan %(num_parent_objects)d documenten"
msgid "Add to collection"
msgstr "Voeg toe aan collectie"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Voeg geselecteerde documenten toe aan collectie"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document is toegevoegd aan %(collection)s"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d documenten zijn toegevoegd aan %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Verwijder geselecteerde documenten"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document is verwijderd"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documenten zijn verwijderd"
msgid "Server Error"
msgstr "Server Error"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,6 +68,12 @@ msgstr "dokument"
msgid "documents"
msgstr "dokumenty"
msgid "Yes, add"
msgstr "Tak, dodaj"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nie, nie dodawaj"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,6 +66,78 @@ msgstr "document"
msgid "documents"
msgstr "documente"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Adaugă etichete la 1 document"
msgstr[1] "Adaugă etichete la %(counter)s documente"
msgstr[2] "Adaugă etichete la %(counter)s documente"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Adaugă etichete la documente"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Sigur doriți să adaugați etichete la documentul următor?"
msgstr[1] "Sigur doriți să adaugați etichete la documentele următoare?"
msgstr[2] "Sigur doriți să adaugați etichete la documentele următoare?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la acest document"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la aceste documente"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la aceste documente"
msgid "Yes, add"
msgstr "Da, adaugă"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nu, nu adaugă"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Adaugă 1 document la colecție nouă"
msgstr[1] "Adaugă %(counter)s documente la colecție nouă"
msgstr[2] "Adaugă %(counter)s documente la colecție nouă"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Adaugă documente la colecție"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] "Sigur doriți să adăugați documentul următor la colecția selectată?"
msgstr[1] ""
"Sigur doriți să adăugați documentele următoare la colecția selectată?"
msgstr[2] ""
"Sigur doriți să adăugați documentele următoare la colecția selectată?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a adăuga acest document la o colecție"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a adăuga aceste documente la o colecție"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a adăuga aceste documente la o colecție"
#, python-format
msgid "Delete 1 document "
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Șterge 1 document"
msgstr[1] "Șterge %(counter)s documente"
msgstr[2] "Șterge %(counter)s documente"
msgid "Delete documents"
msgstr "Șterge documente"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți acest document?"
msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți aceste documente?"
msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți aceste documente?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
@ -73,6 +145,12 @@ msgstr[0] "%(usage_count)s utilizare"
msgstr[1] "%(usage_count)s utilizări"
msgstr[2] "%(usage_count)s de utilizări"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest document"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste documente"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste documente"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, șterge"
@ -191,6 +269,12 @@ msgstr "Utilizare"
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Selectează toate documentele din listă"
msgid "Select document"
msgstr "Selecteaă document"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a href="
@ -293,9 +377,46 @@ msgstr "Permisiunile documentului"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Adaugă permisiune document"
msgid "Tag"
msgstr "Adaugă etichetă"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Adaugă etichete la documentele selectate"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d document"
msgstr[1] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d documente"
msgstr[2] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d documente"
msgid "Add to collection"
msgstr "Adaugă la colecție"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Adaugă documente selectate la colecție"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document a fost adăugat la %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documente au fost adăugate la %(collection)s"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documente au fost adăugate la %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Șterge documentele selectate"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document a fost șters"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documente au fost șterse"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documente au fost șterse"
msgid "Server Error"
msgstr "Eroare de server"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Urban Prevc\n"
"Last-Translator: UP\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Sandström <martin@marteinn.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,12 +66,81 @@ msgstr "dokument"
msgid "documents"
msgstr "dokument"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Lägg till taggar på 1 dokument"
msgstr[1] "Lägg till taggar på %(counter)s dokument"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Lägg till taggar till dokument"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill lägga till tagg på följande dokument?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill lägga till tagg på följande dokument?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att lägga till tagg på detta dokument"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att lägga till taggar på dessa dokument"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ja, lägg till"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nej, lägg inte till"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Lägg till 1 dokument till samling"
msgstr[1] "Lägg till %(counter)s dokument till samling"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Lägg till dokument till samling"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Är du säker på att du vill lägga till följande dokument i vald samling?"
msgstr[1] ""
"Är du säker på att du vill lägga till följande dokument i vald samling?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att lägga till detta dokument till samling"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att lägga till dessa dokument till samling"
#, python-format
msgid "Delete 1 document "
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Radera 1 dokument"
msgstr[1] "Radera %(counter)s dokument"
msgid "Delete documents"
msgstr "Radera dokument"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill radera detta dokument?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill radera dessa dokument?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Använd %(usage_count)s gång"
msgstr[1] "Använd %(usage_count)s gånger"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att radera detta dokument"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att radera dessa dokument"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, radera"
@ -184,6 +253,12 @@ msgstr "Användning"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Välj alla dokument i listan"
msgid "Select document"
msgstr "Välj dokument"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a href="
@ -278,9 +353,43 @@ msgstr "Dokumenträttigheter"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Lägg till en dokumenträttighet"
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Lägg till taggar på valda dokument"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Nya taggar har lagts till på %(num_parent_objects)d dokument"
msgstr[1] "Nya taggar har lags till på %(num_parent_objects)d dokument"
msgid "Add to collection"
msgstr "Lägg till i samling"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Lägg till valda dokument i samling"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument har lagts till %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokument har lats till %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Radera valda dokument"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument har raderats"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokument har raderats"
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfel"

Wyświetl plik

@ -11,14 +11,14 @@
# Vincent Zhao <zhaopu2008@gmail.com>, 2017
# Yin Guanhao <sopium@mysterious.site>, 2021
# 祝沙军 <zhushajun@gmail.com>, 2017
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2020
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 01:43+0000\n"
"Last-Translator: 汇民 王 <whuim@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,11 +72,69 @@ msgstr "文档"
msgid "documents"
msgstr "文档"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "给%(counter)s个文档添加标签"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "给文档添加标签"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "你确实要给以下文档添加标签吗?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "您没有给这些文档添加标签的权限"
msgid "Yes, add"
msgstr "是的,添加"
msgid "No, don't add"
msgstr "否,不添加"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "将%(counter)s个文档添加到新集合"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "将文档添加到集合"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] "是否确实要将以下文档添加到所选集合?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "您没有将这些文档添加到集合的权限"
#, python-format
msgid "Delete 1 document "
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "删除%(counter)s个文档"
msgid "Delete documents"
msgstr "删除文档"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "你确定要删除这些文档吗?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "已使用%(usage_count)s次"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "您没有删除这些文档的权限"
msgid "Yes, delete"
msgstr "是,删除"
@ -184,6 +242,12 @@ msgstr "使用情况"
msgid "Documents"
msgstr "文档"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "选择列表中的所有文档"
msgid "Select document"
msgstr "选择文档"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a href="
@ -273,9 +337,40 @@ msgstr "文档权限"
msgid "Add a document permission"
msgstr "添加一个文档权限"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "给所选文档添加标签"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "新标签已添加到%(num_parent_objects)d个文档"
msgid "Add to collection"
msgstr "添加到集合"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "将所选文档添加到集合"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "已将%(num_parent_objects)d个文档添加到集合%(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "删除选择的文档"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "已删除%(num_parent_objects)d个文档"
msgid "Server Error"
msgstr "服务器错误"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,6 +10,7 @@
# Bohreromir, 2020
# Bohreromir, 2019
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014-2015
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2021
# M0rph 3u5 <transifex@m0rph3u5.net>, 2014
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2016,2018
@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -174,6 +175,15 @@ msgstr "Bild"
msgid "images"
msgstr "Bilder"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ja, hinzufügen"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nein, nicht hinzufügen"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Der Sammlung hinzufügen"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
@ -389,7 +399,7 @@ msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Oder wählen Sie es von Ihrem Computer aus"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Zu Sammlung hinzufügen:"
msgstr "Der Sammlung hinzufügen:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
@ -419,9 +429,18 @@ msgstr "Bild-Berechtigungen"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Eine Bild-Berechtigung hinzufügen"
msgid "Add to collection"
msgstr "Der Sammlung hinzufügen"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Die markierten Bilder der Sammlung hinzufügen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Ausgewählte Bilder löschen"
msgid "Search images"
msgstr "Nach Bildern suchen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -171,12 +171,80 @@ msgstr "Imagen"
msgid "images"
msgstr "Imágenes"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 image "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
msgstr[0] "Añadir etiquetas a 1 imagen "
msgstr[1] "Añadir etiquetas a %(counter)s imágenes"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Añadir etiquetas a imágenes"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres etiquetar la siguiente imagen?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres etiquetar las siguientes imágenes?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir etiquetas a esta imagen"
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir etiquetas a estas imágenes"
msgid "Yes, add"
msgstr "Sí, añadir"
msgid "No, don't add"
msgstr "No, no añadir"
#, python-format
msgid "Add 1 image to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
msgstr[0] "Añadir 1 imagen a nueva colección "
msgstr[1] "Añadir %(counter)s imágenes a nueva colección"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Añadir imágenes a colección"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] ""
"¿Seguro que quieres añadir la siguientes imagen a la colección seleccionada?"
msgstr[1] ""
"¿Seguro que quieres añadir las siguientes imágenes a la colección "
"seleccionada?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir esta imagen a una colección"
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir estas imágenes a una colección"
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "Eliminar 1 imagen"
msgstr[1] "Eliminar %(counter)s imágenes"
msgid "Delete images"
msgstr "Eliminar imágenes"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres eliminar esta imagen?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres eliminar estas imágenes?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "No tienes permiso para eliminar esta imagen"
msgstr[1] "No tienes permiso para eliminar estas imágenes"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
@ -312,6 +380,12 @@ msgstr "Etiquetas populares"
msgid "Clear choice"
msgstr "Borrar selección"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "Seleccionar todas las imágenes de la lista"
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
msgid "pixels"
msgstr "pixeles"
@ -421,9 +495,43 @@ msgstr "Permisos de imagen"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Añadir un permiso de imagen"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "Añadir etiquetas a las imágenes seleccionadas"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] "Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d imagen"
msgstr[1] ""
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d imágenes"
msgid "Add to collection"
msgstr "Añadir a colección"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Añadir imágenes seleccionados a colección"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d imagen ha sido añadida a %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d imágenes han sido añadidas a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Eliminar imágenes seleccionadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d imagen ha sido eliminada"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d imágenes han sido eliminadas"
msgid "Search images"
msgstr "Buscar imágenes"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -166,12 +166,87 @@ msgstr "afbeelding"
msgid "images"
msgstr "afbeeldingen"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 image "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
msgstr[0] "Voeg tags toe aan 1 afbeelding"
msgstr[1] "Voeg tags toe aan %(counter)s afbeeldingen"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Voeg tags toe aan afbeeldingen"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze afbeelding wilt taggen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze afbeeldingen wilt taggen?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] ""
"U heeft niet de juiste rechten om tags toe te voegen aan deze afbeelding"
msgstr[1] ""
"U heeft niet de juiste rechten om tags toe te voegen aan deze afbeeldingen"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ja, voeg toe"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nee, niet toevoegen"
#, python-format
msgid "Add 1 image to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
msgstr[0] "Voeg 1 afbeelding toe aan nieuwe collectie"
msgstr[1] "Voeg %(counter)s afbeeldingen toe aan nieuwe collectie"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Afbeeldingen aan collectie toevoegen"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] ""
"Weet u zeker dat u deze afbeelding aan de geselecteerde collectie wilt "
"toevoegen?"
msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u deze afbeeldingen aan de geselecteerde collectie wilt "
"toevoegen?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] ""
"U heeft niet de juiste rechten om deze afbeelding aan een collectie toe te "
"voegen"
msgstr[1] ""
"U heeft niet de juiste rechten om deze afbeeldingen aan een collectie toe te "
"voegen"
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "Verwijder 1 afbeelding"
msgstr[1] "Verwijder %(counter)s afbeeldingen"
msgid "Delete images"
msgstr "Verwijder afbeeldingen"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze afbeelding wilt verwijderen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u deze afbeeldingen wilt verwijderen?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s keer gebruikt"
msgstr[1] "%(usage_count)s keer gebruikt"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "U heeft niet de juiste rechten om deze afbeelding te verwijderen"
msgstr[1] "U heeft niet de juiste rechten om deze afbeeldingen te verwijderen"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijderen"
@ -306,6 +381,12 @@ msgstr "Populaire tags:"
msgid "Clear choice"
msgstr "Keuze leegmaken"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "Selecteer alle afbeeldingen in lijst"
msgid "Select image"
msgstr "Selecteer afbeelding"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
@ -410,9 +491,43 @@ msgstr "Afbeeldingsmachtigingen"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Voeg een afbeeldingsmachtiging toe"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "Voeg tags toe aan geselecteerde afbeeldingen"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] "Nieuwe tags zijn toegevoegd aan %(num_parent_objects)d afbeelding"
msgstr[1] "Nieuwe tags zijn toegevoegd aan %(num_parent_objects)d afbeeldingen"
msgid "Add to collection"
msgstr "Voeg toe aan collectie"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Geselecteerde afbeeldingen aan collectie toevoegen"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d afbeelding is toegevoegd aan %(collection)s"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d afbeeldingen zijn toegevoegd aan %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Verwijder geselecteerde afbeeldingen"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d afbeelding is verwijderd"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d afbeeldingen zijn verwijderd"
msgid "Search images"
msgstr "Zoek afbeeldingen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2021
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2014
# Miłosz Miśkiewicz, 2016-2017
# Miłosz Miśkiewicz, 2017-2021
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -165,6 +166,21 @@ msgstr "Obraz"
msgid "images"
msgstr "Obrazy"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Dodaj tagi do obrazów"
msgid "Yes, add"
msgstr "Tak, dodaj"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nie, nie dodawaj"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Dodaj obrazy do kolekcji"
msgid "Delete images"
msgstr "Usuń obrazy"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -157,6 +157,74 @@ msgstr "imagine"
msgid "images"
msgstr "imagini"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 image "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
msgstr[0] "Adaugă etichete la 1 imagine"
msgstr[1] "Adaugă etichete la %(counter)s imagini"
msgstr[2] "Adaugă etichete la %(counter)s imagini"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Adaugă etichete la imagini"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "Sigur doriți să adaugați etichete la imaginea următoare?"
msgstr[1] "Sigur doriți să adaugați etichete la imaginile următoare?"
msgstr[2] "Sigur doriți să adaugați etichete la imaginile următoare?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la această imagine"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la aceste imagini"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la aceste imagini"
msgid "Yes, add"
msgstr "Da, adaugă"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nu, nu adaugă"
#, python-format
msgid "Add 1 image to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
msgstr[0] "Adaugă 1 imagine la colecție nouă"
msgstr[1] "Adaugă %(counter)s imagini la colecție nouă"
msgstr[2] "Adaugă %(counter)s imagini la colecție nouă"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Adaugă imagini la colecție"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] "Sigur doriți să adăugați imaginea următoare la colecția selectată?"
msgstr[1] "Sigur doriți să adăugați imaginile următoare la colecția selectată?"
msgstr[2] "Sigur doriți să adăugați imaginile următoare la colecția selectată?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a adăuga această imagine la o colecție"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a adăuga aceste imagini la o colecție"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a adăuga aceste imagini la o colecție"
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "Șterge 1 imagine"
msgstr[1] "Șterge %(counter)s imagini"
msgstr[2] "Șterge %(counter)s imagini"
msgid "Delete images"
msgstr "Șterge imagini"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți această pagină?"
msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți aceste pagini?"
msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți aceste pagini?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
@ -164,6 +232,12 @@ msgstr[0] "%(usage_count)s utilizare"
msgstr[1] "%(usage_count)s utilizări"
msgstr[2] "%(usage_count)s de utilizări"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge această imagine"
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste imagini"
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste imagini"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, șterge"
@ -308,6 +382,12 @@ msgstr "Etichete populare:"
msgid "Clear choice"
msgstr "Curăță selecție"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "Selectează toate imaginile din listă"
msgid "Select image"
msgstr "Selectează imagine"
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
@ -414,9 +494,45 @@ msgstr "Permisiuni imagine"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Adaugă o permisiune imagine"
msgid "Tag"
msgstr "Adaugă etichetă"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "Adaugă etichete la imaginile selectate"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d imagine"
msgstr[1] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d imagini"
msgstr[2] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d imagini"
msgid "Add to collection"
msgstr "Adaugă la colecție"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Adaugă imaginile selectate la colecție"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d imagine a fost adăugată la %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d imagini au fost adăugate la %(collection)s"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d imagini au fost adăugate la %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Șterge imaginile selectate"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d imagine a fost ștearsă"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d imagini au fost șterse"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d imagini au fost șterse"
msgid "Search images"
msgstr "Caută imagini"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Mitja Pagon <mitja.pagon@inueni.com>, 2016
# Urban Prevc, 2021
# UP, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Urban Prevc\n"
"Last-Translator: UP\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Sandström <martin@marteinn.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -162,12 +162,79 @@ msgstr "bild"
msgid "images"
msgstr "bilder"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 image "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
msgstr[0] "Lägg till taggar på 1 bild"
msgstr[1] "Lägg till taggar på %(counter)s bilder"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Lägg till taggar på bilder"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill lägga till tagg på följande bild?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill lägga till tagg på följande bilder?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att lägga till taggar på denna bild"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att lägga till taggar på dessa bilder"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ja, lägg till"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nej, lägg inte till"
#, python-format
msgid "Add 1 image to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
msgstr[0] "Lägg till 1 bild till ny samling"
msgstr[1] "Lägg till %(counter)s bilder till ny samling"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Lägg till bilder i samling"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] ""
"Är du säker på att du vill lägga till följande bild i den valda samlingen?"
msgstr[1] ""
"Är du säker på att du vill lägga till följande bilder i den valda samlingen?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att lägga till denna bild till samling"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att lägga till dessa bilder till samling"
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "Radera 1 bild"
msgstr[1] "Radera %(counter)s bilder"
msgid "Delete images"
msgstr "Radera bilder"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill radera denna bild?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill radera dessa bilder?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Använd %(usage_count)s gång"
msgstr[1] "Använd %(usage_count)s gånger"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "Du saknar rättigheter att radera denna bild"
msgstr[1] "Du saknar rättigheter att radera dessa bilder"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, radera"
@ -301,6 +368,12 @@ msgstr "Populära Taggar:"
msgid "Clear choice"
msgstr "Rensa val"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "Välj alla bilder i listan"
msgid "Select image"
msgstr "Välj bild"
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
@ -405,9 +478,42 @@ msgstr "Bildrättigheter"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Lägg till en bildrättighet"
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "Lägg till taggar på valda bilder"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] "Nya taggar har lags till %(num_parent_objects)d bild"
msgstr[1] "Nya taggar har lagts till %(num_parent_objects)d bilder"
msgid "Add to collection"
msgstr "Lägg till i samling"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Lägg till valda bilder till samling"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d bilder har lagts till %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d bilder har lagts till %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Radera valda bilder"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d bild har raderats"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d bilder har raderats"
msgid "Search images"
msgstr "Sök bilder"

Wyświetl plik

@ -10,14 +10,14 @@
# Yin Guanhao <sopium@mysterious.site>, 2020
# Vincent Zhao <zhaopu2008@gmail.com>, 2017
# Yin Guanhao <sopium@mysterious.site>, 2021
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2020
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 01:38+0000\n"
"Last-Translator: 汇民 王 <whuim@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -161,11 +161,67 @@ msgstr "图片"
msgid "images"
msgstr "图片"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 image "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
msgstr[0] "给%(counter)s个图片添加标签"
msgid "Add tags to images"
msgstr "给图片添加标签"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "你确实要标记以下图片吗?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] "您没有给这些图片添加标签的权限"
msgid "Yes, add"
msgstr "是的,添加"
msgid "No, don't add"
msgstr "否,不添加"
#, python-format
msgid "Add 1 image to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
msgstr[0] "将%(counter)s个图片添加到新集合"
msgid "Add images to collection"
msgstr "将图片添加到集合"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] "是否确实要将以下图片添加到所选集合?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] "您没有将这些图片添加到集合的权限"
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "删除%(counter)s个图片"
msgid "Delete images"
msgstr "删除图片"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "你确实要删除这些图片吗?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "已使用%(usage_count)s次"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "您没有删除这些图片的权限"
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除吧。"
@ -289,6 +345,12 @@ msgstr "热门标签"
msgid "Clear choice"
msgstr "清除选择"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "选择列表中的所有图片"
msgid "Select image"
msgstr "选择图片"
msgid "pixels"
msgstr "像素"
@ -389,9 +451,39 @@ msgstr "图片权限"
msgid "Add an image permission"
msgstr "添加一个图片权限"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "给所选图片添加标签"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] "新标签已添加到%(num_parent_objects)d个图片"
msgid "Add to collection"
msgstr "添加到集合"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "将所选图片添加到集合"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "已将%(num_parent_objects)d个图片添加到集合%(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete selected images"
msgstr "删除选择的图片"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "已删除%(num_parent_objects)d个图片"
msgid "Search images"
msgstr "搜索图片"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,6 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "Query Daily Hits"
msgstr "Consultas de acceso diarias"
msgid "index entry"
msgstr "entrada de índice"
msgid "index entries"
msgstr "entradas de índice"
msgid "Popular search terms"
msgstr "Términos de búsqueda popular"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,6 +6,7 @@
# benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>, 2015
# benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>, 2015
# Maarten Kling <kling.maarten@gmail.com>, 2015,2018,2020
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,6 +40,12 @@ msgstr ""
msgid "Query Daily Hits"
msgstr "Aantal dagelijkse zoekopdrachten"
msgid "index entry"
msgstr "index vermelding"
msgid "index entries"
msgstr "index vermeldingen"
msgid "Popular search terms"
msgstr "Populaire zoektermen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Dan Braghis, 2014
# Dan Braghis, 2014-2015,2019
# Dan Braghis, 2014-2015,2019,2021
# Dan Braghis, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Dan Braghis\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,6 +39,12 @@ msgstr ""
msgid "Query Daily Hits"
msgstr "Interogări zilnice"
msgid "index entry"
msgstr "intrare de index"
msgid "index entries"
msgstr "Intrări de index"
msgid "Popular search terms"
msgstr "Termeni populari de căutare"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Martin Sandström <martin@marteinn.se>, 2021
# Philip Andersen <renegadevi@codeofmagi.net>, 2018
# Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2015,2017
# Thomas Kunambi <kunambi@gmail.com>, 2015
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Sandström <martin@marteinn.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,6 +38,12 @@ msgstr ""
msgid "Query Daily Hits"
msgstr "Dagliga träffar för sökterm"
msgid "index entry"
msgstr "Indexpost"
msgid "index entries"
msgstr "Indexposter"
msgid "Popular search terms"
msgstr "Populära söktermer"

Wyświetl plik

@ -7,14 +7,14 @@
# Ed <724195301@qq.com>, 2018
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2014
# Vincent Zhao <zhaopu2008@gmail.com>, 2017
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017
# 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2017,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 02:03+0000\n"
"Last-Translator: 汇民 王 <whuim@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,6 +38,12 @@ msgstr ""
msgid "Query Daily Hits"
msgstr "每日查询次数"
msgid "index entry"
msgstr "索引条目"
msgid "index entries"
msgstr "索引条目"
msgid "Popular search terms"
msgstr "热门搜索词"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More