kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
6451 wiersze
149 KiB
Plaintext
6451 wiersze
149 KiB
Plaintext
# translation of sane-backends.po to Danish
|
|
# Oversættelse af sane-backends meddelelser til Dansk
|
|
# Copyright (C) 2002 SANE Project.
|
|
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.17\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-14 09:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 22:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Danish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of options"
|
|
msgstr "Antal af indstillingsmuligheder"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884
|
|
#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1291 backend/genesys.c:5618
|
|
#: backend/gt68xx.c:703 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3297
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:640 backend/kvs20xx_opt.c:285
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199
|
|
#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599
|
|
#: backend/mustek.c:4361 backend/mustek_usb.c:305
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:465 backend/pixma_sane_options.c:160
|
|
#: backend/plustek.c:808 backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702
|
|
#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095
|
|
#: backend/teco2.c:1914 backend/teco3.c:920 backend/test.c:647
|
|
#: backend/u12.c:546 backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Skanområde"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805
|
|
#: backend/canon.c:1498 backend/genesys.c:5678 backend/gt68xx.c:672
|
|
#: backend/hp-option.c:2953 backend/kvs1025_opt.c:704 backend/leo.c:871
|
|
#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600
|
|
#: backend/mustek.c:4409 backend/mustek_usb.c:353
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:431 backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854
|
|
#: backend/plustek_pp.c:793 backend/sceptre.c:750
|
|
#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067
|
|
#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1962 backend/teco3.c:968
|
|
#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:629
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Forbedring"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1216
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
|
|
#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:923
|
|
#: backend/umax.c:5565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanceret"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sensors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Smugkig"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Force monochrome preview"
|
|
msgstr "Gennemtving monokrom smugkig"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bit depth"
|
|
msgstr "Bit dybde"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1145 backend/leo.c:781
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan mode"
|
|
msgstr "Skannertilstand"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan speed"
|
|
msgstr "Skanningshastighed"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan source"
|
|
msgstr "Skanningskilde"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Force backtracking"
|
|
msgstr "Gennemtving bagudrettet sporing"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top-left x"
|
|
msgstr "Øverst-venstre x"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top-left y"
|
|
msgstr "Øverst-venstre y"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bottom-right x"
|
|
msgstr "Nederst-højre x"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bottom-right y"
|
|
msgstr "Nederst-højre y"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1221
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan resolution"
|
|
msgstr "Skanningsopløsning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "X-resolution"
|
|
msgstr "X-opløsning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Y-resolution"
|
|
msgstr "Y-opløsning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Page width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:177
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Page height"
|
|
msgstr "Højlys"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use custom gamma table"
|
|
msgstr "Brug tilpasset gammatabel"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image intensity"
|
|
msgstr "Billedeintensitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red intensity"
|
|
msgstr "Rød intensitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green intensity"
|
|
msgstr "Grøn intensitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue intensity"
|
|
msgstr "Blå intensitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Lyshed"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grain size"
|
|
msgstr "Kornstørrelse"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftoning"
|
|
msgstr "Halvtone"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Black level"
|
|
msgstr "Sort niveau"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:188
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "White level"
|
|
msgstr "Hvid niveau"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "White level for red"
|
|
msgstr "Hvid niveau for rød"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "White level for green"
|
|
msgstr "Hvid niveau for grøn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:191
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "White level for blue"
|
|
msgstr "Hvid niveau for blå"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Skygge"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow for red"
|
|
msgstr "Skygge for rød"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow for green"
|
|
msgstr "Skygge for grøn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow for blue"
|
|
msgstr "Skygge for blå"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:196
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Højlys"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highlight for red"
|
|
msgstr "Højlys for rød"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:198
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highlight for green"
|
|
msgstr "Højlys for grøn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highlight for blue"
|
|
msgstr "Højlys for blå"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Farvetone"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Mætning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone pattern size"
|
|
msgstr "Halvtonemønster størrelse"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone pattern"
|
|
msgstr "Halvtonemønster"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bind X and Y resolution"
|
|
msgstr "Sammenbind X- og Y-opløsning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp3900_sane.c:428
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1021 backend/hp3900_sane.c:1421
|
|
#: backend/hp-option.c:3235 backend/mustek_usb2.c:121
|
|
#: backend/plustek.c:236 backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativ"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:207
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality calibration"
|
|
msgstr "Kvalitetskalibrering"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double Optical Resolution"
|
|
msgstr "Dobbelt optisk opløsning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bind RGB"
|
|
msgstr "Sammenbind RGB"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:210 backend/sm3840.c:770
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Tærskelværdi"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:211
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma correction"
|
|
msgstr "Analog gammakorrektion"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma red"
|
|
msgstr "Analog gamma rød"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma green"
|
|
msgstr "Analog gamma grøn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma blue"
|
|
msgstr "Analog gamma blå"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bind analog gamma"
|
|
msgstr "Sammenbind analoge gammaværdier"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Warmup lamp"
|
|
msgstr "Varmer lampen op"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:217
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cal. exposure-time"
|
|
msgstr "Kalibrér eksponeringstid"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
|
msgstr "Kalibrér eksponeringstid for rød"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:219
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
|
msgstr "Kalibrér eksponeringstid for grøn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
|
msgstr "Kalibrér eksponeringstid for blå"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan exposure-time"
|
|
msgstr "Eksponeringstid til skanning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:223
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan exposure-time for red"
|
|
msgstr "Eksponeringstid til skanning for rød"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan exposure-time for green"
|
|
msgstr "Eksponeringstid til skanning for grøn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
|
msgstr "Eksponeringstid til skanning for blå"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set exposure-time"
|
|
msgstr "Fastsæt eksponeringstid"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cal. lamp density"
|
|
msgstr "Kalibrér lampe densitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan lamp density"
|
|
msgstr "Skanner lampe densitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set lamp density"
|
|
msgstr "Fastsæt lampe densitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:231 backend/umax.c:5829
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lamp off at exit"
|
|
msgstr "Lampe slukkes ved afslutning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:245
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Read-only option that specifies how many options a specific devices "
|
|
"supports."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skrivebeskyttet indstilling der specificerer hvor mange indstillinger en "
|
|
"bestemt enhed understøtter."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:248
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source, mode and resolution options"
|
|
msgstr "Kort opløsningsliste"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:249
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan area and media size options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Image modification options"
|
|
msgstr "Antal af indstillingsmuligheder"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:251
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hardware specific options"
|
|
msgstr "Skanningsopløsning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:252
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner sensors and buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request a preview-quality scan."
|
|
msgstr "Forlang et skan i smugkigkvalitet."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
|
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
|
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forlang at alle smugkig laves i monokrom tilstand. På en tre-gennemløbs "
|
|
"skanner, reduceres antal gennemløb til et, og på en en-gennemløbs "
|
|
"skanner reducerer det hukommelsesforbruget og tidsforbruget."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:264
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
|
|
"for multibit scans."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal bit pr. farve, typisk bruges værdien 1 for \"stregtegning\" og 8 "
|
|
"for multibit skanninger."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger skanningstilstand (f.eks. stregtegning, monokrom eller farve)."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:271
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
|
msgstr "Fastlægger hastigheden for skanningen."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
|
msgstr "Vælger skanningskilde (som f.eks. en dokument-føder)."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
|
msgstr "Fastsætter om bagudrettet sporing er gennemtvunget."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:280
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top-left x position of scan area."
|
|
msgstr "Øverste-venstre x position af skanområde."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:283
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top-left y position of scan area."
|
|
msgstr "Øverste-venstre y position af skanområde."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:286
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
|
msgstr "Nederste-højre x position af skanområde."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:289
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
|
msgstr "Nederste-højre y position af skanområde."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Fastsætter opløsningen af det skannede billede."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:295
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Fastsætter den vandrette opløsning af det skannede billede."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:298
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Fastsætter den lodrette opløsning af det skannede billede."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:301
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of "
|
|
"sheet-fed scans."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:305
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specifies the height of the media."
|
|
msgstr "Fastsætter opløsningen af det skannede billede."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:308
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fastlægger om en indbygget eller en tilpasset gamma-tabel skal bruges."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:312
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the "
|
|
"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
|
|
"gamma table)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gamma korrektionstabel. I farve tilstand påvirker denne indstilling de "
|
|
"røde, blå og grønne kanaler ens (dvs., der er en intensitets gammatabel)."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:317
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
|
msgstr "Gamma korrektionstabel for rød kanal."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:320
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
|
msgstr "Gamma korrektionstabel for grøn kanal."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:323
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
|
msgstr "Gamma korrektionstabel for blå kanal."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:326
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter lyshed for det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:329
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter kontrast for det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result "
|
|
"in sharper images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger \"kornethed\" for det rekvirerede billede. Mindre værdier giver "
|
|
"et skarpere billeder."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger om det rekvirerede billede skal skannes i halvtoneindstilling "
|
|
"(dithering)."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"sort\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"hvid\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket rødt glansniveau der skal anses for \"hvidt\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket grønt glansniveau der skal anses for \"hvidt\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:351
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket blåt glansniveau der skal anses for \"hvidt\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:356
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket rødt glansniveau der skal anses for \"sort\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:358
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket grønt glansniveau der skal anses for \"sort\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:360
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket blåt glansniveau der skal anses for \"sort\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:365
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket rødt glansniveau der skal anses for \"helt rødt\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:367
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger hvilket grønt glansniveau der skal anses for \"helt grønt\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:370
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket blåt glansniveau der skal anses for \"helt blåt\"."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter farvetone (blåt niveau) for det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:377
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
|
|
"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mætningsgraden styrer belysningen af ethvert enkeltbillede taget med et "
|
|
"kamera. Højere værdier sørger for en stærkere belysning."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:382
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
|
msgstr "Filnavnet på det billede der skal hentes."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:385
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
|
"halftoned images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fastsætter størrelsen på det halvtonegitter (dithering) der skal bruges "
|
|
"ved skanning af halvtonebilleder."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:389
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Angiver det halvtonegitter (dithering) der skal anvendes ved skanning af "
|
|
"halvtonebilleder."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:393
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
|
msgstr "Brug samme værdier for X og Y opløsning."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:395
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Swap black and white"
|
|
msgstr "Invertér farver, f.eks. byt om på sort og hvid."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:397
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do a quality white-calibration"
|
|
msgstr "Foretag en kvalitets hvid-kalibrering."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
|
msgstr "Brug linse, der fordobler den optiske opløsning."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
|
msgstr "Anvend samme værdi for hver farve i RGB indstilling."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:403
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
|
msgstr "Vælg minimum-lyshed, der skal betragtes som hvidt."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:405
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma-correction"
|
|
msgstr "Analog gammakorrektion"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:407
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
|
msgstr "Analog gammakorrektion for rød"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
|
msgstr "Analog gammakorrektion for grøn"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:411
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
|
msgstr "Analog gammakorrektion for blå"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:415
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
|
msgstr "Varm lampen op før skanning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:417
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for kalibrering"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:419
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for kalibrering af rød farvedel"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for kalibrering af grøn farvedel"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for kalibrering af blå farvedel"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:425
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for scan"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for skanning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:427
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for skanning af rød farvedel"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:429
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for skanning af grøn farvedel"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:431
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
|
msgstr "Angiv belysningstid for skanning af blå farvedel"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:433
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
|
msgstr "Aktiver valg af belysningstid"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:435
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define lamp density for calibration"
|
|
msgstr "Angiv lampe densitet for kalibrering"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define lamp density for scan"
|
|
msgstr "Angiv lampe densitet for skanning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:439
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable selection of lamp density"
|
|
msgstr "Aktiver valg af lampe densitet"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:441 backend/umax.c:5830
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Turn off lamp when program exits"
|
|
msgstr "Slukker for skannerens lampe, når programmet stoppes."
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:444
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scan button"
|
|
msgstr "Skanningsopløsning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:445
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Email button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:446
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fax button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:447
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Copy button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:448
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PDF button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:449
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cancel button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:450
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Page loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:451
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cover open"
|
|
msgstr "Farvemønster"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:454
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farve"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:455
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color Lineart"
|
|
msgstr "Farve stregtegning"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color Halftone"
|
|
msgstr "Farve halvtone"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:457
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Gråtone"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:458
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone"
|
|
msgstr "Halvtone"
|
|
|
|
#: include/sane/saneopts.h:459
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lineart"
|
|
msgstr "Stregtegning"
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:62
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Halvtone er ikke understøttet"
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Operation was cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "End of file reached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:77
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Document feeder jammed"
|
|
msgstr "Dokument føder"
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:80
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Document feeder out of documents"
|
|
msgstr "Dokument føder"
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner cover is open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:86
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Error during device I/O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:89
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Access to resource has been denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lamp not ready, please retry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sane_strstatus.c:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner mechanism locked for transport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2874 backend/pnm.c:282
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2876
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set default values for enhancement controls."
|
|
msgstr "Anvend standardværdier for forbedringskontroller."
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1616
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Kalibrering"
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibrate before next scan"
|
|
msgstr "Kalibrér før næste skanning"
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2943
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
|
|
"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis denne indstilling er sat til, vil enheden blive kalibreret før "
|
|
"næste scanning. Ellers foretages kalibreringen kun før første skanning."
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2954
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only perform shading-correction"
|
|
msgstr "Udfør kun skyggekorrektion"
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2956
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
|
|
"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in "
|
|
"or from the configuration file, are used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis aktiveret, bliver der kun gennemført skyggekorrektion under "
|
|
"kalibreringen. Standardværdierne for forstærkning, forskydning og "
|
|
"eksponeringstid, enten indbygget eller fra konfigurationsfilen, bliver "
|
|
"brugt."
|
|
|
|
#: backend/artec_eplus48u.c:2967
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Button state"
|
|
msgstr "Knap tilstand"
|
|
|
|
#: backend/avision.h:778
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of the frame to scan"
|
|
msgstr "Billednummer der skal skannes"
|
|
|
|
#: backend/avision.h:779
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the number of the frame to scan"
|
|
msgstr "Vælger nummeret på det billede der skal skannes"
|
|
|
|
#: backend/avision.h:782
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Duplex scan"
|
|
msgstr "Duplex skan"
|
|
|
|
#: backend/avision.h:783
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
|
|
msgstr "Duplex skan, skanner begge sider af dokumentet"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibrate Scanner"
|
|
msgstr "Kalibrér skanner"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Force scanner calibration before scan"
|
|
msgstr "Gennemtving kalibrering før skanning"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grayscale scan"
|
|
msgstr "Gråskalaskanning"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do a grayscale rather than color scan"
|
|
msgstr "Udfør en gråskalaskanning fremfor en farveskanning"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog Gain"
|
|
msgstr "Analog forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:307
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
|
|
msgstr "Forøg eller formindsk CCD sensorens analoge forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma Correction"
|
|
msgstr "Gammakorrektion"
|
|
|
|
#: backend/canon630u.c:348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
|
|
msgstr "Vælger gammakorrigeret overføringskurve"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:157 backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
|
|
#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
|
|
#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fine color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:169
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "No transparency correction"
|
|
msgstr "Farvekorrektion"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:170 backend/canon-sane.c:680
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Correction according to film type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:171 backend/canon-sane.c:674
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Correction according to transparency ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:176 backend/canon-sane.c:776
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Negatives"
|
|
msgstr "Negativ"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:176
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "Diapositiv"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:181 backend/kvs40xx_opt.c:273
|
|
#: backend/matsushita.c:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:186
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Normal speed"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:187
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "1/2 normal speed"
|
|
msgstr "2x2 normal"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:187
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "1/3 normal speed"
|
|
msgstr "3x3 normal"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:365
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "rounded parameter"
|
|
msgstr "Uklare parametre"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:368 backend/canon.c:384 backend/canon.c:419
|
|
#: backend/canon.c:469 backend/canon.c:487 backend/canon.c:530
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:378
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ADF jam"
|
|
msgstr "ADF"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:381
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ADF cover open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:394
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "lamp failure"
|
|
msgstr "Gamma værdi"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:397
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "scan head positioning error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:400
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CPU check error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:403
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RAM check error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:406
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ROM check error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "hardware check error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:412
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "transparency unit lamp failure"
|
|
msgstr "Filmenhed"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:415
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "transparency unit scan head positioning failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:429
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "parameter list length error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:433
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "invalid command operation code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "invalid field in CDB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "unsupported LUN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:445
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "invalid field in parameter list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:449
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "command sequence error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:453
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "too many windows specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:457
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "medium not present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:461
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "invalid bit IDENTIFY message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:465
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "option not connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "power on reset / bus device reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "parameter changed by another initiator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:497
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "no additional sense information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:501
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "reselect failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:505
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SCSI parity error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:509
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "initiator detected error message received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:514
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "invalid message error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:518
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "timeout error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:522
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "transparency unit shading error"
|
|
msgstr "Filmenhed"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:526
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "lamp not stabilized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:852 backend/canon.c:867
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "film scanner"
|
|
msgstr "Flatbed skanner"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:882 backend/canon.c:897 backend/canon.c:912
|
|
#: backend/canon.c:927 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335
|
|
#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1836
|
|
#: backend/u12.c:851
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "flatbed scanner"
|
|
msgstr "Flatbed skanner"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1183 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1365
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Film type"
|
|
msgstr "Filmtype"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1196
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Negative film type"
|
|
msgstr "Negativ film"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1197
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selects the negative film type"
|
|
msgstr "Vælg testbillede"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1236
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hardware resolution"
|
|
msgstr "Skanningsopløsning"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1237
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use only hardware resolutions"
|
|
msgstr "Vis kort liste med mulige opløsninger"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1328
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto focus"
|
|
msgstr "Automatisk skub ud"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1329
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/disable auto focus"
|
|
msgstr "Deaktiver pre-fokusering"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto focus only once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1337
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do auto focus only once between ejects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1345
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Manual focus position"
|
|
msgstr "Fast fokusposition"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1346
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1356
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1403
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra color adjustments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1538 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1255
|
|
#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mirror image"
|
|
msgstr "Spejl billedet"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1539
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mirror the image horizontally"
|
|
msgstr "Spejlvend billedet vandret."
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1608
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto exposure"
|
|
msgstr "Fastsæt eksponeringstid"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1609
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
|
|
msgstr "Aktiver valg af belysningstid"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1625
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Calibration now"
|
|
msgstr "Kalibrering"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1626
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Execute calibration *now*"
|
|
msgstr "Definer kalibreringstilstand"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1636
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Self diagnosis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1637
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Perform scanner self diagnosis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1648
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Reset scanner"
|
|
msgstr "arkføder skanner"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1649
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Reset the scanner"
|
|
msgstr "arkføder skanner"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1659
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Medium handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1668
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Eject film after each scan"
|
|
msgstr "Skub dokumentet ud efter skanning"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1669
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1680
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eject film before exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1681
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1690
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eject film now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1691
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eject the film *now*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1700
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Document feeder extras"
|
|
msgstr "Dokument føder"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1707
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Flatbed only"
|
|
msgstr "Flatbed"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1708
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1718 backend/canon.c:1728
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Transparency unit"
|
|
msgstr "Filmenhed"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1729
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1739
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Negative film"
|
|
msgstr "Negativ film"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1740
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Positive or negative film"
|
|
msgstr "Positiv film"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1749
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1750
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set density control mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1761
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Transparency ratio"
|
|
msgstr "Filmenhed"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1775
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select film type"
|
|
msgstr "Filmtype"
|
|
|
|
#: backend/canon.c:1776
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the film type"
|
|
msgstr "Vælger halvtone."
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:408 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501
|
|
#: backend/epson2.c:115 backend/fujitsu.c:672 backend/gt68xx.c:148
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:85 backend/ma1509.c:108
|
|
#: backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 backend/mustek.c:160
|
|
#: backend/mustek.c:164 backend/pixma.c:901
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:92 backend/snapscan-options.c:86
|
|
#: backend/test.c:192 backend/umax.c:181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Flatbed"
|
|
msgstr "Flatbed"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:409 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:673
|
|
#: backend/kodak.c:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ADF Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:410 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:674
|
|
#: backend/kodak.c:141
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ADF Back"
|
|
msgstr "ADF"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:411 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:675
|
|
#: backend/hp5590.c:87 backend/kodak.c:142 backend/pixma.c:912
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ADF Duplex"
|
|
msgstr "Dobbeltsidet"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:412
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Card Front"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Card Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:414
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Card Duplex"
|
|
msgstr "Dobbeltsidet"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:421 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096
|
|
#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:692 backend/genesys.c:89
|
|
#: backend/genesys.c:96 backend/gt68xx_low.h:133 backend/hp-option.c:3093
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:422 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092
|
|
#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:693 backend/genesys.c:90
|
|
#: backend/genesys.c:97 backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3094
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grøn"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:423 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100
|
|
#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:694 backend/genesys.c:91
|
|
#: backend/genesys.c:98 backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3095
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:424
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enhance Red"
|
|
msgstr "Forbedring"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:425
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enhance Green"
|
|
msgstr "Forbedring"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:426
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enhance Blue"
|
|
msgstr "Forbedring"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564
|
|
#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165
|
|
#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200
|
|
#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:698 backend/genesys.c:99
|
|
#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159
|
|
#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213
|
|
#: backend/snapscan-options.c:91
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:429 backend/fujitsu.c:699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:2449 backend/fujitsu.c:4066 backend/genesys.c:5769
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:911
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Software blank skip percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/canon_dr.c:2450 backend/fujitsu.c:4067
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Simplex"
|
|
msgstr "Enkeltsidet"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353
|
|
#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Duplex"
|
|
msgstr "Dobbeltsidet"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:502 backend/epson2.c:116 backend/pixma.c:918
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transparency Unit"
|
|
msgstr "Filmenhed"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:503 backend/epson2.c:118 backend/magicolor.c:182
|
|
#: backend/mustek.c:160 backend/pixma.c:906 backend/test.c:192
|
|
#: backend/umax.c:183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic Document Feeder"
|
|
msgstr "Automatisk dokumentføder"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:523 backend/epson2.c:134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Positive Film"
|
|
msgstr "Positiv film"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:524 backend/epson2.c:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Negative Film"
|
|
msgstr "Negativ film"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:529 backend/epson2.c:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Focus on glass"
|
|
msgstr "Fokusér på glaspladen"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:530 backend/epson2.c:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Focus 2.5mm above glass"
|
|
msgstr "Fokusér 2,5 mm over glaspladen"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
|
|
#: backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:174 backend/epson2.c:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
|
|
msgstr "Halvtone A (hård tone)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:558 backend/epson.c:566 backend/epson.c:578
|
|
#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
|
|
msgstr "Halvtone B (blød tone)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:559 backend/epson.c:567 backend/epson.c:579
|
|
#: backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:176 backend/epson2.c:188
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone C (Net Screen)"
|
|
msgstr "Halvtone C (net/skærm)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:177
|
|
#: backend/epson2.c:189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
|
|
msgstr "Dithering A (4x4 Bayer)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:178
|
|
#: backend/epson2.c:190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
|
|
msgstr "Dithering B (4x4 spiral)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:570 backend/epson.c:582 backend/epson2.c:179
|
|
#: backend/epson2.c:191
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
|
|
msgstr "Dithering C (4x4 net/skærm)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:571 backend/epson.c:583 backend/epson2.c:180
|
|
#: backend/epson2.c:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
|
|
msgstr "Dithering D (8x4 net/skærm)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text Enhanced Technology"
|
|
msgstr "Tekstforbedringsteknologi"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:585 backend/epson2.c:194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Download pattern A"
|
|
msgstr "Hent mønster A"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:586 backend/epson2.c:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Download pattern B"
|
|
msgstr "Hent mønster B"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:631
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No Correction"
|
|
msgstr "Ingen korrektion"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:632 backend/epson.c:657 backend/epson2.c:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:633
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Impact-dot printers"
|
|
msgstr "Matrix printere"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:634
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thermal printers"
|
|
msgstr "Termo printere"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:635
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ink-jet printers"
|
|
msgstr "Blæk printere"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:636
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CRT monitors"
|
|
msgstr "CRT skærme"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:682
|
|
#: backend/hp-option.c:3226 backend/test.c:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:256
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "High density printing"
|
|
msgstr "Udskrift med høj opløsning"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:659 backend/epson2.c:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Low density printing"
|
|
msgstr "Udskrift med lav opløsning"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:660 backend/epson2.c:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "High contrast printing"
|
|
msgstr "Udskrift med høj kontrast"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:678 backend/epson2.c:276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
|
|
msgstr "Brugerdefineret (gamma=1,0)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:679 backend/epson2.c:277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
|
|
msgstr "Brugerdefineret (gamma=1,8)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:757
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:758
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A5 portrait"
|
|
msgstr "A5 portræt"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:759
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A5 landscape"
|
|
msgstr "A5 tværformat"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:760 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Letter"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:761 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:762
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Maks"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:977 backend/genesys.c:5535
|
|
#: backend/gt68xx.c:458 backend/hp-option.c:2914 backend/kvs1025_opt.c:522
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320
|
|
#: backend/ma1509.c:501 backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598
|
|
#: backend/mustek.c:4203 backend/mustek_usb.c:260
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 backend/plustek.c:721
|
|
#: backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673
|
|
#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030
|
|
#: backend/teco2.c:1886 backend/test.c:306 backend/u12.c:473
|
|
#: backend/umax.c:5054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan Mode"
|
|
msgstr "Skanner tilstand"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1012
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the halftone."
|
|
msgstr "Vælger halvtone."
|
|
|
|
#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1033
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dropout"
|
|
msgstr "Udfald"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1034
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the dropout."
|
|
msgstr "Vælger udfaldet."
|
|
|
|
#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1046
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the brightness."
|
|
msgstr "Vælger lyshed."
|
|
|
|
#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1059
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Skarphed"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1175 backend/epson2.c:1222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color correction"
|
|
msgstr "Farvekorrektion"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
|
|
msgstr "Fastsætter farvekorrektiontabellen for den valgte uddataenhed."
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3075
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color correction coefficients"
|
|
msgstr "Farvekorrektionskoefficienter"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3076
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matrix multiplication of RGB"
|
|
msgstr "Matrix multiplikation af RGB"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3093
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shift green to red"
|
|
msgstr "Forskyder grøn mod rød"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3094
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shift green to blue"
|
|
msgstr "Forskyder grøn mod blå"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3095
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shift red to green"
|
|
msgstr "Forskyder rød mod grøn"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3097
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shift red to blue"
|
|
msgstr "Forskyder rød mod blå"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3098
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shift blue to green"
|
|
msgstr "Forskyder blå mod grøn"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3099
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shift blue to red"
|
|
msgstr "Forskyder blå mod rød"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls green level"
|
|
msgstr "Kontrollerer grønt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adds to red based on green level"
|
|
msgstr "Øger det røde, baseret på grønt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adds to blue based on green level"
|
|
msgstr "Øger det blå, baseret på grønt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adds to green based on red level"
|
|
msgstr "Øger det grønne, baseret på rødt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls red level"
|
|
msgstr "Fastsætter rødt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adds to blue based on red level"
|
|
msgstr "Øger det blå, baseret på rødt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adds to green based on blue level"
|
|
msgstr "Øger det grønne, baseret på blåt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adds to red based on blue level"
|
|
msgstr "Øger det røde, baseret på blåt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls blue level"
|
|
msgstr "Fastsætter blåt niveau"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1256
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mirror the image."
|
|
msgstr "Spejlvend billedet."
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast preview"
|
|
msgstr "Hurtig forhåndsvisning"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto area segmentation"
|
|
msgstr "Automatisk områdeopdeling"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Short resolution list"
|
|
msgstr "Kort opløsningsliste"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display short resolution list"
|
|
msgstr "Vis kort liste med mulige opløsninger"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Forstørrelse"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3269
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
|
|
msgstr "Angiver zoomfaktoren som skanneren skal bruge"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3349
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quick format"
|
|
msgstr "Hurtig format"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1341
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Optional equipment"
|
|
msgstr "Tilvalgsudstyr"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1394
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Skub ud"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1395
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eject the sheet in the ADF"
|
|
msgstr "Skub arket i den automatiske arkføder ud"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1405
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto eject"
|
|
msgstr "Automatisk skub ud"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1407
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eject document after scanning"
|
|
msgstr "Skub dokumentet ud efter skanning"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1417 backend/magicolor.c:2419
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ADF Mode"
|
|
msgstr "ADF-tilstand"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1419 backend/magicolor.c:2421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
|
|
msgstr "Vælger ADF tilstand (enkeltsidet/dobbeltsidet)"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1431
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bay"
|
|
msgstr "Skuffe"
|
|
|
|
#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select bay to scan"
|
|
msgstr "Vælg fra hvilken skuffe der skal skannes"
|
|
|
|
#: backend/epson.h:69 backend/epson2.h:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
|
|
"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger gammakorrektionsværdi fra en liste med foruddefinerede enheder "
|
|
"eller en brugerdefineret tabel, som kan hentes til skanneren"
|
|
|
|
#: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Focus Position"
|
|
msgstr "Fokuseringspunkt"
|
|
|
|
#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fastsætter fokuseringen enten på glaspladen eller 2,5 mm over denne"
|
|
|
|
#: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wait for Button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: backend/epson.h:76 backend/epson2.h:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
|
|
"pressed to actually start the scan process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når skankommando er sendt, starter skanningen først når der er trykket "
|
|
"på knappen på skanneren."
|
|
|
|
#: backend/epson2.c:102 backend/pixma.c:390
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Infrared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/epson2.c:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TPU8x10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/epson2.c:136
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Positive Slide"
|
|
msgstr "Positiv film"
|
|
|
|
#: backend/epson2.c:137
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Negative Slide"
|
|
msgstr "Negativ film"
|
|
|
|
#: backend/epson2.c:215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Built in CCT profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/epson2.c:216
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "User defined CCT profile"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:683 backend/hp-option.c:3327 backend/hp-option.c:3340
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Tændt"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:684 backend/hp-option.c:3159 backend/hp-option.c:3326
|
|
#: backend/hp-option.c:3339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Slukket"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:686
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DTC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:687
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SDTC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:689 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153
|
|
#: backend/teco2.c:1971 backend/teco2.c:1972 backend/teco3.c:977
|
|
#: backend/teco3.c:978
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dither"
|
|
msgstr "Dither"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:690
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Diffusion"
|
|
msgstr "Fejlspredning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:695
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Hvid niveau"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:696
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Sort niveau"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:701
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Betinget"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:702
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:704
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "10mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:705
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "15mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "20mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:708 backend/hp-option.c:3045
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Vandret"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:709
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Horizontal bold"
|
|
msgstr "Vandret"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:710
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Horizontal narrow"
|
|
msgstr "Vandret"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:711 backend/hp-option.c:3044
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Lodret"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:712
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Vertical bold"
|
|
msgstr "Lodret"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:714
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bottom to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:717
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3097 backend/pixma_sane_options.c:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma function exponent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3098 backend/pixma_sane_options.c:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Changes intensity of midtones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reverse image format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3165
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Halftone type"
|
|
msgstr "Halvtone"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Control type of halftone filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Control pattern of halftone filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Perform outline extraction"
|
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3221
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
msgstr "Billedbetoning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3240
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Separation"
|
|
msgstr "Mætning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3241
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable automatic separation of image and text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver automatisk fastsættelse af tærskelværdi for "
|
|
"stregtegningsskanninger."
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3252
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
msgstr "Spejl billedet"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3253
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Reflect output image horizontally"
|
|
msgstr "Spejlvend billedet vandret."
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3270
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "White level follower"
|
|
msgstr "Hvid niveau for blå"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3271
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Control white level follower"
|
|
msgstr "Fastsætter rødt niveau"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3289
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "BP filter"
|
|
msgstr "Farve stregtegning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3290
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3306 backend/hp-option.h:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Smoothing"
|
|
msgstr "Udglatning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3307
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable smoothing for improved OCR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3323
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Gamma curve"
|
|
msgstr "Gamma værdi"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3346 backend/genesys.c:5832
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:335
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Threshold curve"
|
|
msgstr "Tærskelværdi"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3347
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Threshold white"
|
|
msgstr "Tærskelværdi"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3370
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3386 backend/fujitsu.c:3387
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Noise removal"
|
|
msgstr "Støjreduktion"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3403
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matrix 5x5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3404
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove 5 pixel square noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3420
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matrix 4x4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove 4 pixel square noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matrix 3x3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3438
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove 3 pixel square noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3454
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matrix 2x2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3455
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove 2 pixel square noise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3474
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3475
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3508
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto width detection"
|
|
msgstr "Ingen korrektion"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3509
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3526
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto length detection"
|
|
msgstr "Ingen korrektion"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3527
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3553
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3554
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compression argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3575
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
|
|
"is same as 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3605
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DF action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3606
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Action following double feed error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3622
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DF skew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3623
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable double feed error due to skew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3641
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DF thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3642
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3660
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DF length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable double feed error due to paper length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3684
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DF length difference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3685
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3708
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "DF recovery mode"
|
|
msgstr "Arkføder tilstand"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3728
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Paper protection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3729
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3748
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Advanced paper protection"
|
|
msgstr "Avancerede indstillinger"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3749
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3768
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Staple detection"
|
|
msgstr "Ingen korrektion"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3769
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3788
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3789
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3809
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dropout color"
|
|
msgstr "Udfald"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3810
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
|
|
"useful for colored paper or ink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3833
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Buffer mode"
|
|
msgstr "Arkføder tilstand"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3834
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3853
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prepick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3854
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3873
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Overscan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3874
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
|
|
"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
|
|
"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3892
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sleep timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3893
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3911
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Off timer"
|
|
msgstr "Sluk-lampe tid"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3912
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
|
|
"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3930
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Duplex offset"
|
|
msgstr "Blå forskydning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3931
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adjust front/back offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3948 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green offset"
|
|
msgstr "Grøn forskydning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3949
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Adjust green/red offset"
|
|
msgstr "Grøn forskydning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3966 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue offset"
|
|
msgstr "Blå forskydning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3967
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Adjust blue/red offset"
|
|
msgstr "Indstillinger for blå-kanals forskydning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3980
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Low Memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3981
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
|
|
"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
|
|
"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
|
|
"only be used with custom front-end software."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3996
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Duplex side"
|
|
msgstr "Duplex skan"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:3997
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
|
|
"sane_read will return."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4008
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hardware deskew and crop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4009
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4020 backend/kvs1025_opt.c:872
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Software deskew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4021
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4033 backend/kvs1025_opt.c:881
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Software despeckle diameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4034
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4053 backend/genesys.c:5760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Software crop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4083
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halt on Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4084
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4095
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Endorser Options"
|
|
msgstr "Avancerede indstillinger"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4096
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls for endorser unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable endorser unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Determines maximum endorser counter value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Initial endorser counter value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser step"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4198
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser print offset from top of paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4223
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser printing font."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4253
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Endorser direction"
|
|
msgstr "Støjreduktion"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4254
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser printing direction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4278
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4304
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Endorser string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
|
|
"replaced by counter value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top edge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Paper is pulled partly into adf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4344
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A3 paper"
|
|
msgstr "Fra papir"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A3 paper detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4356
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "B4 paper"
|
|
msgstr "Fra papir"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4357
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B4 paper detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4368
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A4 paper"
|
|
msgstr "Fra papir"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4369
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A4 paper detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4380
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "B5 paper"
|
|
msgstr "Fra papir"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4381
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B5 paper detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4404
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OMR or DF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4405
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OMR or double feed detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4428
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Power saving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4429
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner in power saving mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4452
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Manual feed"
|
|
msgstr "Manuel pre-fokus"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4453
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Manual feed selected"
|
|
msgstr "Manuel pre-fokus"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4476
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4477
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Function character on screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4488
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ink low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4489
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Imprinter ink running low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4500
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4501
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double feed detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4512
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Error code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4513
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hardware error code"
|
|
msgstr "Skanningsopløsning"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4524
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Skew angle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4525
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requires black background for scanning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4536
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ink remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4537
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Imprinter ink level"
|
|
msgstr "Hvid niveau"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4548
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Rød intensitet"
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4549
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density dial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/fujitsu.c:4560 backend/fujitsu.c:4561
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Duplex switch"
|
|
msgstr "Duplex skan"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5761
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5770 backend/kvs1025_opt.c:913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5781 backend/kvs1025_opt.c:893
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Software derotate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5782 backend/kvs1025_opt.c:895
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5813 backend/pixma_sane_options.c:314
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "Ekstra"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5833 backend/pixma_sane_options.c:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5842
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable dynamic lineart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5844
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
|
|
"instead on hardware lineart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5860
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disable interpolation"
|
|
msgstr "Deaktiver bagudrettet sporing"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5863
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
|
|
"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5872
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color filter"
|
|
msgstr "Farve stregtegning"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5875
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5901
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Calibration file"
|
|
msgstr "Kalibrering"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5902
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify the calibration file to use"
|
|
msgstr "Definer kalibreringstilstand"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5919
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Calibration cache expiration time"
|
|
msgstr "Kalibreringsdatacache"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5920
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
|
|
"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5930
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lamp off time"
|
|
msgstr "Sluk-lampe tid"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5933
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
|
|
"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lampen bliver slukket efter den angivne tid (i minutter). Værdien 0 "
|
|
"bevirker, at lampen ikke bliver slukket."
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5943
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lamp off during scan"
|
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:5972 backend/genesys.c:5973
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6025 backend/genesys.c:6026
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OCR button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6039 backend/genesys.c:6040
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Power button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6053 backend/genesys.c:6054
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Extra button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6067 backend/gt68xx.c:762
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Need calibration"
|
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6068 backend/gt68xx.c:763
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
|
|
msgstr "Gennemtving kalibrering før skanning"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6080 backend/gt68xx.c:787 backend/gt68xx.c:788
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Knapper"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6089 backend/gt68xx.c:794 backend/hp5400_sane.c:392
|
|
#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Kalibrering"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6091 backend/gt68xx.c:796
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start calibration using special sheet"
|
|
msgstr "Begynd kalibreringsprocessen."
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6105 backend/gt68xx.c:809
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Clear calibration"
|
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
|
|
|
#: backend/genesys.c:6106 backend/gt68xx.c:810
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Clear calibration cache"
|
|
msgstr "Kalibreringsdatacache"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164
|
|
#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transparency Adapter"
|
|
msgstr "Filmadapter"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:477
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gray mode color"
|
|
msgstr "Farve ved gråtone tilstand"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger hvilken skan farve der bruges i gråtone tilstand (standard er "
|
|
"grøn)."
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:560 backend/hp3900_sane.c:1392
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:410
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debugging Options"
|
|
msgstr "Fejlsøgningsindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:571 backend/mustek_usb2.c:419
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic warmup"
|
|
msgstr "Automatisk opvarmning"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:573
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
|
|
"60 seconds warm-up time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varm op indtil lampens lyshed er konstant, i stedet for at insistere på "
|
|
"60 sekunders opvarmningstid."
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:585
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Full scan"
|
|
msgstr "Fuld skanning"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:587
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
|
|
"Don't select the full height. For testing only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skan hele skanningsarealet inklsive kalibreringsstriben. Vær forsigtig. "
|
|
"Vælg ikke fuld højde. Kun til test formål."
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Coarse calibration"
|
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:600
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
|
|
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
|
|
"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indstil forstærkning og forskydning for skanning automatisk. Hvis dette "
|
|
"er fravalgt, kan de analoge brugerfladeparametre manuelt indstilles. "
|
|
"Denne indstilling er forvalgt. Kun til testformål."
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:619
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Coarse calibration for first scan only"
|
|
msgstr "Grovkalibrering kun for første skan."
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:621
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
|
|
"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
|
|
"different with each scan, disable this option. For testing only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grovkalibrering udføres kun for første skanning. Virker med de fleste "
|
|
"skannere og kan spare skanningstid. Hvis billedets lyshed er forskellig "
|
|
"for hvert skan, fravælg denne indstilling. Kun til testformål."
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:654
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Backtrack lines"
|
|
msgstr "Bagudrettede linier"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:656
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
|
|
"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
|
|
"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
|
|
"omitting lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal linier skannervognen flyttes tilbage når bagudrettet sporing "
|
|
"opstår. Det sker når skanneren skanner hurtigere end computeren kan "
|
|
"modtage dataene. Små værdier giver hurtigere skanninger, men øger "
|
|
"risikoen for at linier bliver sprunget over."
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:681 backend/mustek_usb2.c:452
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma value"
|
|
msgstr "Gamma værdi"
|
|
|
|
#: backend/gt68xx.c:683 backend/mustek_usb2.c:454
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the gamma value of all channels."
|
|
msgstr "Fastsætter gamma værdien for alle kanaler."
|
|
|
|
#: backend/hp3500.c:1020
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Geometry Group"
|
|
msgstr "Skanområde"
|
|
|
|
#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scan Mode Group"
|
|
msgstr "Skanner tilstand"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1019
|
|
#: backend/hp-option.c:3174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Diapositiv"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1405
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scanner model"
|
|
msgstr "Skannertilstand"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1408
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1422
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image colours will be inverted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1436
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disable gamma correction"
|
|
msgstr "Analog gammakorrektion"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1437
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Gamma correction will be disabled"
|
|
msgstr "Gammakorrektion"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1451
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disable white shading correction"
|
|
msgstr "Udfør kun skyggekorrektion"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1453
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "White shading correction will be disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1467
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Skip warmup process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1468
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Warmup process will be disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1482
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Force real depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1485
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
|
|
"image quality and then converted to the selected depth. This option "
|
|
"avoids depth emulation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1499
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Emulate Grayscale"
|
|
msgstr "Gråskala"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1502
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
|
|
"grayscale by software. This may improve image quality in some "
|
|
"circumstances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1516
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Save debugging images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
|
|
"analyze them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1533
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Reset chipset"
|
|
msgstr "arkføder skanner"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1534
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Resets chipset data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1547
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Ignorer kalibrering"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1560
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Chipset name"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shows chipset name used in device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1571
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chipset ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1572
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Shows the chipset ID"
|
|
msgstr "arkføder skanner"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1582
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scan counter"
|
|
msgstr "Skanningskilde"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1584
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Shows the number of scans made by scanner"
|
|
msgstr "Vælger nummeret på det billede der skal skannes"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1594
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Update information"
|
|
msgstr "Opdatér indstillinger"
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1595
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Updates information about device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp3900_sane.c:1635
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This option reflects a front panel scanner button"
|
|
msgstr "Denne indstilling reflekterer skannerknappernes status."
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Billede"
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:358
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "offset X"
|
|
msgstr "Forskydning"
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:359
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
|
|
msgstr "Øverste-venstre x position af skanområde."
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:368
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "offset Y"
|
|
msgstr "Forskydning"
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
|
|
msgstr "Øverste-venstre x position af skanområde."
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lamp status"
|
|
msgstr "Lampe status"
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Switches the lamp on or off."
|
|
msgstr "Tænder/slukker for lampen"
|
|
|
|
#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibrates for black and white level."
|
|
msgstr "Kalibrerer for sort og hvidt niveau."
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:86 backend/hp-option.c:3253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ADF"
|
|
msgstr "ADF"
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:88
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "TMA Slides"
|
|
msgstr "Diapositiv"
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:89
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "TMA Negatives"
|
|
msgstr "Negativ"
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:92
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color (48 bits)"
|
|
msgstr "Farve 48"
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:95
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Extend lamp timeout"
|
|
msgstr "Sluk-lampe tid"
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wait for button"
|
|
msgstr "Vent på knap"
|
|
|
|
#: backend/hp5590.c:99
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Waits for button before scanning"
|
|
msgstr "Varm lampen op før skanning"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:2984
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Avancerede indstillinger"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3041
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Coarse"
|
|
msgstr "Grov"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3042
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fine"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3043
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bayer"
|
|
msgstr "Bayer"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3046 backend/hp-option.c:3097
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Tilpasset"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3087 backend/hp-option.c:3143
|
|
#: backend/hp-option.c:3158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3088
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "NTSC RGB"
|
|
msgstr "NTSC RGB"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3089
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "XPA RGB"
|
|
msgstr "XPA RGB"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3090
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pass-through"
|
|
msgstr "Uforandret"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3091
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "NTSC Gray"
|
|
msgstr "NTSC grå"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3092
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "XPA Gray"
|
|
msgstr "XPA Grå"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Langsom"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3145 backend/hp-option.c:3252
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149
|
|
#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Hurtig"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Fast"
|
|
msgstr "Meget hurtig"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "2-pixel"
|
|
msgstr "2-pixel"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4-pixel"
|
|
msgstr "4-pixel"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8-pixel"
|
|
msgstr "8-pixel"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Film-strip"
|
|
msgstr "Film-stribe"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3254
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "XPA"
|
|
msgstr "XPA"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3328 backend/hp-option.c:3341
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conditional"
|
|
msgstr "Betinget"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.c:3414
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Experiment"
|
|
msgstr "Eksperiment"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sharpening"
|
|
msgstr "Gør skarpere"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:61
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set sharpening value."
|
|
msgstr "Angiv niveau for skærpning"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto Threshold"
|
|
msgstr "Automatisk tærskelværdi"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiver automatisk fastsættelse af tærskelværdi for "
|
|
"stregtegningsskanninger."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select smoothing filter."
|
|
msgstr "Vælg udglatningsfilter."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unload media after scan"
|
|
msgstr "Skub mediet ud efter skanning"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unloads the media after a scan."
|
|
msgstr "Skubber mediet ud efter gennemført skanning."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:85
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change document"
|
|
msgstr "Skift dokument"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:86
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change Document."
|
|
msgstr "Skift dokument."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:91
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Skub ud"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unload Document."
|
|
msgstr "Skubber dokumentet ud."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start calibration process."
|
|
msgstr "Begynd kalibreringsprocessen."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Medie"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set type of media."
|
|
msgstr "Vælg medietype."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Exposure time"
|
|
msgstr "Eksponeringstid"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
|
|
"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
|
|
"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
|
|
"value."
|
|
msgstr ""
|
|
"En længere eksponeringstid lader skanneren indsamle mere lys. Anbefalet "
|
|
"brug er 175% for papirbilleder, 150% for diapositiver og \"Negativ\" for "
|
|
"negativer. Ved mørke (undereksponerede) billeder, kan denne værdi øges."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color Matrix"
|
|
msgstr "Farve matrix"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the scanners color matrix."
|
|
msgstr "Fastlægger skannerens farve matrix."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom color matrix."
|
|
msgstr "Tilpasset farve matrix."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mono Color Matrix"
|
|
msgstr "En farve matrix"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
|
|
msgstr "Tilpasset farve matrix for gråtoneskanning."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mirror horizontal"
|
|
msgstr "Spejlvend vandret"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mirror image horizontally."
|
|
msgstr "Spejlvend billedet vandret."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mirror vertical"
|
|
msgstr "Spejlvend lodret"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mirror image vertically."
|
|
msgstr "Spejlvend billedet lodret."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Update options"
|
|
msgstr "Opdatér indstillinger"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Update options."
|
|
msgstr "Opdatér indstillinger."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8 bit output"
|
|
msgstr "8 bit uddata"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
|
|
msgstr "Brug bit dybde større end 8 internt, men uddata kun 8 bit."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Front button wait"
|
|
msgstr "Vent på frontknap"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wait to scan for front-panel button push."
|
|
msgstr "Vent med at begynde skanning, til frontknappen trykkes."
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shut off lamp"
|
|
msgstr "Sluk lampen"
|
|
|
|
#: backend/hp-option.h:173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shut off scanner lamp."
|
|
msgstr "Slukker for skannerens lampe."
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:516 backend/matsushita.h:219
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Paper size"
|
|
msgstr "Papirstørrelse"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:220
|
|
#: backend/matsushita.h:227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic separation"
|
|
msgstr "Automatisk separering"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:531
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "A5 tværformat"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inverse Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Long paper mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:393
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Length control mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:416
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Manual feed mode"
|
|
msgstr "Manuel pre-fokus"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:428
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Manual feed timeout"
|
|
msgstr "Manuel pre-fokus"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double feed detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:354 backend/matsushita.h:223
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
|
|
msgstr "Aktiver Duplex (dobbeltsidet) skanning"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:517 backend/matsushita.h:225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
|
|
msgstr "Reel størrelse af papiret i ADF'en"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "bw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:40
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "halftone"
|
|
msgstr "Halvtone"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "gray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:42
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "Farve"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "adf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "fb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
|
|
#: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "continuous"
|
|
msgstr "Betinget"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:115
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "Slukket"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "wait_doc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "wait_key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "user_def"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "business_card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:239
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "bayer_64"
|
|
msgstr "Bayer"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:240
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "bayer_16"
|
|
msgstr "Bayer"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:241
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "halftone_32"
|
|
msgstr "Halvtone"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:152 backend/kvs40xx_opt.c:242
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "halftone_64"
|
|
msgstr "Halvtone"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:153
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "diffusion"
|
|
msgstr "Fejlspredning"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs1025_opt.c:228
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:129
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:259
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "Højlys"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:168 backend/kvs40xx_opt.c:260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:271
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "From scanner"
|
|
msgstr "Flatbed skanner"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:272
|
|
#: backend/matsushita.c:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "From paper"
|
|
msgstr "Fra papir"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:192 backend/kvs40xx_opt.c:284
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:123
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:209
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "smooth"
|
|
msgstr "Udglat"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:119
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs20xx_opt.c:120
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:206
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "Langsom"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs1025_opt.c:804
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "medium"
|
|
msgstr "Mellem"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:215 backend/kvs20xx_opt.c:122
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:229 backend/kvs20xx_opt.c:130
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "crt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "linier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:138
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:224
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:139
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:225
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "Grøn"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:244 backend/kvs20xx_opt.c:140
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:562
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sets the scan source"
|
|
msgstr "Skanningskilde"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:218
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Feeder mode"
|
|
msgstr "Arkføder tilstand"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:574 backend/kvs20xx_opt.c:219
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the feeding mode"
|
|
msgstr "Fastætter fødningstilstanden"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:584
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable long paper mode"
|
|
msgstr "Deaktiver pre-fokusering"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:593
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable length control mode"
|
|
msgstr "Deaktiver pre-fokusering"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:601 backend/kvs20xx_opt.c:243
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sets the manual feed mode"
|
|
msgstr "Fastætter fødningstilstanden"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:612 backend/kvs20xx_opt.c:255
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:429
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
|
|
msgstr "Fastætter fødningstilstanden"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:625 backend/kvs20xx_opt.c:268
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:442
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable double feed detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:276
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:497
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "fit-to-page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:632 backend/kvs20xx_opt.c:277
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fit to page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:634 backend/kvs20xx_opt.c:278
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:499
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:661 backend/kvs20xx_opt.c:309
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:533
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:735 backend/matsushita.c:1224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic threshold"
|
|
msgstr "Automatisk tærskelværdi"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:738 backend/matsushita.c:1227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
|
|
"reduction and image emphasis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatisk indstilling af lyshed, kontrast, hvid balance, gamma, "
|
|
"støjreduktion og billedbetoning"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:783 backend/kvs40xx_opt.c:764
|
|
#: backend/matsushita.c:1275
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Noise reduction"
|
|
msgstr "Støjreduktion"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:785 backend/kvs40xx_opt.c:765
|
|
#: backend/matsushita.c:1277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reduce the isolated dot noise"
|
|
msgstr "Reducer støj fra enkelt punkter"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:412
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1288
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image emphasis"
|
|
msgstr "Billedbetoning"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:797 backend/kvs20xx_opt.c:413
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the image emphasis"
|
|
msgstr "Fastsætter billedbetoning"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:808 backend/kvs1025_opt.c:809
|
|
#: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:436
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:681
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lamp color"
|
|
msgstr "Lampe tændt"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:819 backend/kvs20xx_opt.c:437
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:682
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
|
|
msgstr "Tænder/slukker for lampen"
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:832
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:840
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mirror image (left/right flip)"
|
|
msgstr "Spejlvend billedet lodret."
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:847
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "jpeg compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:850
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rotate image clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:862
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:874
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:883
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:902
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Software automatic cropping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs1025_opt.c:904
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter "
|
|
"length of actual paper or logical document length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
|
|
#: backend/microtek2.h:640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma correction"
|
|
msgstr "Gammakorrektion"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "wait_doc_hopper_up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double letter 11x17 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:231
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "High sensivity"
|
|
msgstr "Udskrift med høj opløsning"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:232
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Low sensivity"
|
|
msgstr "Udskrift med lav opløsning"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:243
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "err_diffusion"
|
|
msgstr "Fejlspredning"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:249
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "No detection"
|
|
msgstr "Ingen korrektion"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Normal mode"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:251
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enhanced mode"
|
|
msgstr "Forbedring"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:405
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
|
|
"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:449
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double feed detector sensitivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:450
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the double feed detector sensitivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not stop after double feed detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ignore left double feed sensor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ignore center double feed sensor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ignore right double feed sensor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:642
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatic threshold mode"
|
|
msgstr "Automatisk tærskelværdi"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:643
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sets the automatic threshold mode"
|
|
msgstr "Automatisk tærskelværdi"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inverse image in B/W mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "JPEG compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Detect stapled document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:776
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "chroma of red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:777
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set chroma of red"
|
|
msgstr "Fastsætter billedrammernes rækkefølge"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:787
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "chroma of blue"
|
|
msgstr "Skygge for blå"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:788
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set chroma of blue"
|
|
msgstr "Forskyder rød mod blå"
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Skew adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:808
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Stop scanner when a paper have been skewed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:816
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Crop actual image area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:817
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scanner automatically detect image area and crop it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:827
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "It is right and left reversing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Addition of space in top position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Addition of space in bottom position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/leo.c:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Diamant"
|
|
|
|
#: backend/leo.c:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 Coarse Fatting"
|
|
msgstr "8x8 grov fortykning"
|
|
|
|
#: backend/leo.c:112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 Fine Fatting"
|
|
msgstr "8x8 fin fortykning"
|
|
|
|
#: backend/leo.c:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 Bayer"
|
|
msgstr "8x8 Bayer"
|
|
|
|
#: backend/leo.c:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 Vertical Line"
|
|
msgstr "8x8 lodret linie"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "Forstærk"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:716
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color channels gain settings"
|
|
msgstr "Farvekanalforstærkningsindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:723
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gray gain"
|
|
msgstr "Grå-forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:724
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets gray channel gain"
|
|
msgstr "Fastsætter grå-kanals forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:735
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red gain"
|
|
msgstr "Rød forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:736
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets red channel gain"
|
|
msgstr "Fastsætter rød-kanals forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:747
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green gain"
|
|
msgstr "Grøn forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:748
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets green channel gain"
|
|
msgstr "Fastsætter grøn-kanals forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:759
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue gain"
|
|
msgstr "Blå forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets blue channel gain"
|
|
msgstr "Fastsætter blå-kanals forstærkning"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bayer Dither 16"
|
|
msgstr "Bayer dither 16"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bayer Dither 64"
|
|
msgstr "Bayer dither 64"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone Dot 32"
|
|
msgstr "Halvtone punkt 32"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftone Dot 64"
|
|
msgstr "Halvtone punkt 64"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Error Diffusion"
|
|
msgstr "Fejlspredning"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mode 1"
|
|
msgstr "Tilstand 1"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mode 2"
|
|
msgstr "Tilstand 2"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mode 3"
|
|
msgstr "Tilstand 3"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "From white stick"
|
|
msgstr "Fra kalibreringsstriber"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Udglat"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:214 backend/matsushita.c:229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Lav"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:215 backend/matsushita.c:230
|
|
#: backend/matsushita.c:1296
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mellem"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:216 backend/matsushita.c:231
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Høj"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:245
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CRT"
|
|
msgstr "CRT skærm"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "One page"
|
|
msgstr "En side"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All pages"
|
|
msgstr "Alle sider"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.c:1034 backend/plustek.c:1333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "sheetfed scanner"
|
|
msgstr "arkføder skanner"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.h:209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grayscale 4 bits"
|
|
msgstr "4 bit gråskala"
|
|
|
|
#: backend/matsushita.h:210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grayscale 8 bits"
|
|
msgstr "8 bit gråskala"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:601
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
|
|
msgstr "Skygge, mellemtone, højlys, eksponeringstid"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:603
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Special options"
|
|
msgstr "Specialindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:604
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color balance"
|
|
msgstr "Farvebalance"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:607
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable backtracking"
|
|
msgstr "Deaktiver bagudrettet sporing"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:608
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
|
|
msgstr "Hvis aktiveret udfører skanneren ikke en bagudrettet sporing."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:612
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggle lamp of flatbed"
|
|
msgstr "Tænd/sluk lampen"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:613
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
|
|
msgstr "Tænder/slukker lampen i flatbed'en"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:616
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibration by backend"
|
|
msgstr "Kalibrering ved bagende"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:617
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
|
|
msgstr "Hvis valgt, udføres farvekalibreringen før et skan af bagenden"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:621
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
|
|
msgstr "Anvend lightlid-35 mm-adapteren"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:622
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
|
|
msgstr "Denne indstilling slukker lampen i flatbed'en under skanning"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:626 backend/snapscan-options.c:421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality scan"
|
|
msgstr "Kvalitets skanning"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:627 backend/snapscan-options.c:422
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highest quality but lower speed"
|
|
msgstr "Højeste kvalitet men lavere hastighed"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:630
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast scan"
|
|
msgstr "Hurtig skanning"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:631
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highest speed but lower quality"
|
|
msgstr "Højeste hastighed men lavere kvalitet"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:634
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic adjustment of threshold"
|
|
msgstr "Automatisk justering af tærskelværdier"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:635
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
|
|
"for the threshold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis aktiveret prøver bagenden automatisk at bestemme en optimal "
|
|
"tærskelværdi."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:641
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the gamma correction mode."
|
|
msgstr "Vælger gammakorrektionstilstand."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:644
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bind gamma"
|
|
msgstr "Fælles gamma"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:645
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
|
|
msgstr "Anvend samme gammaværdi for alle farvekanaler."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scalar gamma"
|
|
msgstr "Skalær gamma"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:650
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
|
|
msgstr "Vælger værdi for skalær gammakorrektion."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:654
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scalar gamma red"
|
|
msgstr "Skalær gamma rød"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:655
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
|
|
msgstr "Vælger værdi for skalær gammakorrektion (rød kanal)"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:659
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scalar gamma green"
|
|
msgstr "Skalær gamma grøn"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:660
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
|
|
msgstr "Vælger værdi for skalær gammakorrektion (grøn kanal)"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:664
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scalar gamma blue"
|
|
msgstr "Skalær gamma blå"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:665
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
|
|
msgstr "Vælger værdi for skalær gammakorrektion (blå kanal)"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:669
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:670
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger farvekanal, \"Master\" betyder at alle farvekanaler påvirkes."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:674
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Midtone"
|
|
msgstr "Mellemtone"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:675
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"50% grå\"."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Midtone for red"
|
|
msgstr "Mellemtone for rød"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:680
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"50 % rød\"."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:684
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Midtone for green"
|
|
msgstr "Mellemtone for grønt"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:685
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"50% grøn\"."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:689
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Midtone for blue"
|
|
msgstr "Mellemtone for blå"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:690
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
|
|
msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"50% blå\"."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red balance"
|
|
msgstr "Rød balance"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:695
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
|
|
msgstr "Balancefaktor for rød. 100 % giver ingen korrektion."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green balance"
|
|
msgstr "Grøn balance"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:700
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
|
|
msgstr "Balancefaktor for grøn. 100% giver ingen korrektion."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:704
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue balance"
|
|
msgstr "Blå balance"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:705
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
|
|
msgstr "Balancefaktor for blå. 100% giver ingen korrektion."
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Firmware balance"
|
|
msgstr "Fastprogram balance"
|
|
|
|
#: backend/microtek2.h:710
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fastsætter farvebalanceværdierne til værdierne fra det faste program."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slowest"
|
|
msgstr "Langsomste"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slower"
|
|
msgstr "Langsommere"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Faster"
|
|
msgstr "Hurtigere"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fastest"
|
|
msgstr "Hurtigst"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 coarse"
|
|
msgstr "8x8 grov"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 normal"
|
|
msgstr "8x8 normal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 fine"
|
|
msgstr "8x8 fin"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 very fine"
|
|
msgstr "8x8 meget fin"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "6x6 normal"
|
|
msgstr "6x6 normal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "5x5 coarse"
|
|
msgstr "5x5 grov"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "5x5 fine"
|
|
msgstr "5x5 fin"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4x4 coarse"
|
|
msgstr "4x4 grov"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4x4 normal"
|
|
msgstr "4x4 normal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4x4 fine"
|
|
msgstr "4x4 fin"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3x3 normal"
|
|
msgstr "3x3 normal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "2x2 normal"
|
|
msgstr "2x2 normal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x8 custom"
|
|
msgstr "8x8 tilpasset"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "6x6 custom"
|
|
msgstr "6x6 tilpasset"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "5x5 custom"
|
|
msgstr "5x5 tilpasset"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4x4 custom"
|
|
msgstr "4x4 tilpasset"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3x3 custom"
|
|
msgstr "3x3 tilpasset"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "2x2 custom"
|
|
msgstr "2x2 tilpasset"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast gray mode"
|
|
msgstr "Hurtig gråtonetilstand"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
|
|
msgstr "Skan i hurtig gråtonetilstand (lavere kvalitet)"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
|
|
"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forlang at alle forhåndsvisninger udføres i hurtigste (lav kvalitet) "
|
|
"tilstand. Dette kan være gråtone, eller lav-opløsning."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4341
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lamp off time (minutes)"
|
|
msgstr "Lampe slukkes efter (minutter)"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4342
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
|
|
msgstr "Angiv efter hvor lang tid (i minutter) lampen skal slukkes."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4353
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Turn lamp off"
|
|
msgstr "Sluk lampen"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Turns the lamp off immediately."
|
|
msgstr "Sluk lampen med det samme."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4431
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red brightness"
|
|
msgstr "Rød lyshed"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter lysheden i den røde kanal i det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4444
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green brightness"
|
|
msgstr "Grøn lyshed"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4445
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter lysheden i den grønne kanal i det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4457
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue brightness"
|
|
msgstr "Blå lyshed"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4458
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter lysheden i den blå kanal i det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contrast red channel"
|
|
msgstr "Kontrast rød kanal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter kontrasten i den røde kanal i det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4496
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contrast green channel"
|
|
msgstr "Kontrast grøn kanal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4497
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fastsætter kontrasten i den grønne kanal i det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4509
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contrast blue channel"
|
|
msgstr "Kontrast blå kanal"
|
|
|
|
#: backend/mustek.c:4510
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
|
|
msgstr "Fastsætter kontrasten i den blå kanal i det rekvirerede billede."
|
|
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color48"
|
|
msgstr "Farve 48"
|
|
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:106 backend/mustek_usb2.c:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color24"
|
|
msgstr "Farve 24"
|
|
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gray16"
|
|
msgstr "Grå 16"
|
|
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gray8"
|
|
msgstr "Grå 8"
|
|
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:119
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reflective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:120
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr "Positiv film"
|
|
|
|
#: backend/mustek_usb2.c:421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
|
|
"40 seconds warm-up time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varm op indtil lampens lyshed er konstant, i stedet for at insistere på "
|
|
"40 sekunders opvarmningstid."
|
|
|
|
#: backend/pixma.c:378
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Negative color"
|
|
msgstr "Negativ film"
|
|
|
|
#: backend/pixma.c:383
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Negative gray"
|
|
msgstr "Negativ"
|
|
|
|
#: backend/pixma.c:396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "48 bits color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma.c:401
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "16 bits gray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
|
|
"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Button-controlled scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
|
|
"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
|
|
"cancel, press \"GRAY\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:232
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Update button state"
|
|
msgstr "Knap tilstand"
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Button 1"
|
|
msgstr "Knap 1"
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Button 2"
|
|
msgstr "Knap 2"
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type of original to scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:286
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target operation type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ADF Waiting Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/pixma_sane_options.c:349
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new "
|
|
"document inserted into the automatic document feeder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Film"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device-Settings"
|
|
msgstr "Enhedsindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:920
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lampswitch"
|
|
msgstr "Lampe afbryder"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:921
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manually switching the lamp(s)."
|
|
msgstr "Manuelt tænd/sluk for lampen(lamperne)."
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:926
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lamp off during dark calibration"
|
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:927
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:935
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibration data cache"
|
|
msgstr "Kalibreringsdatacache"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:936
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enables or disables calibration data cache."
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér kalibreringsdatacache."
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:942
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Performs calibration"
|
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:959
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Speedup sensor"
|
|
msgstr "Hastighedsøgnings sensor"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:960
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
|
|
msgstr "Til/fra for øgning af sensors hastighed."
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Warmup-time"
|
|
msgstr "Opvarmningstid"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:975
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Warmup-time in seconds."
|
|
msgstr "Opvarmningstid i sekunder."
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:987
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lampoff-time"
|
|
msgstr "Sluk lampe tid"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:988
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lampoff-time in seconds."
|
|
msgstr "Sluk lampe tid i sekunder."
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Analog frontend"
|
|
msgstr "Analog forende"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1002
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red gain value of the AFE"
|
|
msgstr "Rød forstærkningsværdi for den analoge forende"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red offset"
|
|
msgstr "Rød forskydning"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1010
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red offset value of the AFE"
|
|
msgstr "Rød forskydningsværdi for den analoge forende"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1018
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green gain value of the AFE"
|
|
msgstr "Grøn forstærkningsværdi for den analoge forende"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1026
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green offset value of the AFE"
|
|
msgstr "Grøn forskydningsværdi for den analoge forende"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1034
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue gain value of the AFE"
|
|
msgstr "Blå forstærkningsværdi for den analoge forende"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1042
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue offset value of the AFE"
|
|
msgstr "Blå forskydningsværdi for den analoge forende"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1049
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red lamp off"
|
|
msgstr "Rød lampe slukket"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1050
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Defines red lamp off parameter"
|
|
msgstr "Fastsætter parametre for slukning af rød lampe"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1057
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green lamp off"
|
|
msgstr "Grøn lampe slukket"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1058
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Defines green lamp off parameter"
|
|
msgstr "Fastsætter parametre for slukning af grøn lampe"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1065
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue lamp off"
|
|
msgstr "Blå lampe slukket"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1066
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Defines blue lamp off parameter"
|
|
msgstr "Fastsætter parametre for slukning af blå lampe"
|
|
|
|
#: backend/plustek.c:1096
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
|
|
msgstr "Denne indstilling reflekterer skannerknappernes status."
|
|
|
|
#: backend/plustek_pp.c:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color36"
|
|
msgstr "Farve 36"
|
|
|
|
#: backend/plustek_pp.c:211
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dithermap 1"
|
|
msgstr "Ditheringsmønster 1"
|
|
|
|
#: backend/plustek_pp.c:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dithermap 2"
|
|
msgstr "Ditheringsmønster 2"
|
|
|
|
#: backend/plustek_pp.c:213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Randomize"
|
|
msgstr "Udvælge tilfældigt"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Source Selection"
|
|
msgstr "Kildevalg"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image Enhancement"
|
|
msgstr "Billedforbedring"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:241
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grayify"
|
|
msgstr "Gøre grå"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:242
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load the image as grayscale."
|
|
msgstr "Hent billedet som gråskala."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Three-Pass Simulation"
|
|
msgstr "Tre-gennemløbs simulering"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For "
|
|
"kicks, it returns green, then blue, then red."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simuler en tre-gennemløbs skanner ved at returnere 3 separate "
|
|
"billedrammer, én for hver grundfarve. Rækkefølgen er: grøn, blå og rød."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hand-Scanner Simulation"
|
|
msgstr "Håndskanner simulering"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image "
|
|
"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this "
|
|
"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simulerer en håndskanner. Oftest kender en håndskanner ikke billedhøjden "
|
|
"i forvejen. I stedet for returnerer de en højde på -1. Sættes denne "
|
|
"indstilling tillades test af, om en forende kan håndtere dette korrekt."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:283
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sæt standardværdier for forbedringskontroller (lyshed og kontrast)."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:295
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Read only test-option"
|
|
msgstr "Skrivebeskyttet test-indstilling"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:296
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
|
|
msgstr "Lad os se om forenderne kan håndtere dette rigtigt"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:307
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma Tables"
|
|
msgstr "Gamma tabeller"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:379
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Status Code Simulation"
|
|
msgstr "Status kode simulering"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:391
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not force status code"
|
|
msgstr "Gennemtving ikke status kode"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:392
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not force the backend to return a status code."
|
|
msgstr "Tving ikke bagenden til at returnere en status kode."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:403
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
|
|
msgstr "Returner SANE_STATUS_EOF"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:404
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
|
|
"sane_read() has been called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tving bagenden til at returnere statuskoden SANE_STATUS_EOF efter "
|
|
"sane_read() er blevet kaldt."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:416
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
|
|
msgstr "Returner SANE_STATUS_JAMMED"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:418
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
|
|
"sane_read() has been called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tving bagenden til at returnere statuskoden SANE_STATUS_JAMMED efter "
|
|
"sane_read() er blevet kaldt."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:430
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
|
|
msgstr "Returner SANE_STATUS_NO_DOCS"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:431
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
|
|
"sane_read() has been called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tving bagenden til at returnere statuskoden SANE_STATUS_NO_DOCS efter "
|
|
"sane_read() er blevet kaldt."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:443
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
|
|
msgstr "Returner SANE_STATUS_COVER_OPEN"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:444
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
|
|
"sane_read() has been called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tving bagenden til at returnere statuskoden SANE_STATUS_COVER_OPEN efter "
|
|
"sane_read() er blevet kaldt."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
|
|
msgstr "Returner SANE_STATUS_IO_ERROR"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:457
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
|
|
"sane_read() has been called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tving bagenden til at returnere statuskoden SANE_STATUS_IO_ERROR efter "
|
|
"sane_read() er blevet kaldt."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:469
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
|
|
msgstr "Returner SANE_STATUS_NO_MEM"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:471
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
|
|
"sane_read() has been called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tving bagenden til at returnere statuskoden SANE_STATUS_NO_MEM efter "
|
|
"sane_read() er blevet kaldt."
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
|
|
msgstr "Returner SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
|
|
|
|
#: backend/pnm.c:484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
|
|
"after sane_read() has been called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tving bagenden til at returnere statuskoden SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
|
|
"efter sane_read() er blevet kaldt."
|
|
|
|
#: backend/rts8891.c:2809
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This option reflects the status of a scanner button."
|
|
msgstr "Denne indstilling reflekterer skannerknappernes status."
|
|
|
|
#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:639
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lamp on"
|
|
msgstr "Lampe tændt"
|
|
|
|
#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5796
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Turn on scanner lamp"
|
|
msgstr "Tænd for skannerlampen"
|
|
|
|
#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax1220u.c:248 backend/umax.c:5812
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lamp off"
|
|
msgstr "Sluk lampe"
|
|
|
|
#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax1220u.c:249 backend/umax.c:5813
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Turn off scanner lamp"
|
|
msgstr "Sluk for skannerens lampe"
|
|
|
|
#: backend/sm3840.c:760
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lamp timeout"
|
|
msgstr "Sluk-lampe tid"
|
|
|
|
#: backend/sm3840.c:762
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/sm3840.c:772
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Threshold value for lineart mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Document Feeder"
|
|
msgstr "Dokument føder"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "6x4 (inch)"
|
|
msgstr "6x4 (tommer)"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8x10 (inch)"
|
|
msgstr "8x10 (tommer)"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8.5x11 (inch)"
|
|
msgstr "8.5x11 (tommer)"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halftoning Unsupported"
|
|
msgstr "Halvtone er ikke understøttet"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DispersedDot8x8"
|
|
msgstr "Spredte punkter 8x8"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DispersedDot16x16"
|
|
msgstr "Spredte punkter 16x16"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
|
|
"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
|
|
"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
|
|
"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
|
|
"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal skanlinier der skal forlanges pr. SCSI-læsning. En ændring af "
|
|
"denne parameter tillader en fintuning af hastigheden, hvormed der læses "
|
|
"data fra skanneren under skanningen. Hvis dette er sat for lavt, stopper "
|
|
"skanneren periodisk midt i skanningerne. Hvis det sættes for højt, kan X-"
|
|
"baserede forender stoppe med at reagere på X begivenheder, og dit system "
|
|
"går ned."
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:117
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Focus point for scanning."
|
|
msgstr "Skub dokumentet ud efter skanning"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:482
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview mode"
|
|
msgstr "Smugkigtilstand"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
|
|
"combination of speed and detail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælg tilstand for forhåndsvisning. Gråskala smugkig er normalt det "
|
|
"bedste kompromis mellem hastighed og detaljerigdom."
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:601
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Predefined settings"
|
|
msgstr "Foruddefinerede indstillinger"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:603
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
|
|
"like."
|
|
msgstr "Giver standard skanområde for fotografier, tryk o.l."
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:884
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:885
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Frame to be scanned"
|
|
msgstr "Flatbed skanner"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:897
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Focus-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:898
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto or manual focus"
|
|
msgstr "Automatisk skub ud"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:911
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Focus-point"
|
|
msgstr "Fokuseringspunkt"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:912
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Focus point"
|
|
msgstr "Fokuseringspunkt"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:930
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Colour lines per read"
|
|
msgstr "Farvelinier pr. læsning"
|
|
|
|
#: backend/snapscan-options.c:942
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Greyscale lines per read"
|
|
msgstr "Gråskalalinier pr. læsning"
|
|
|
|
#: backend/stv680.c:974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "webcam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/stv680.h:115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color RAW"
|
|
msgstr "Farve RAW"
|
|
|
|
#: backend/stv680.h:116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color RGB"
|
|
msgstr "Farve RGB"
|
|
|
|
#: backend/stv680.h:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color RGB TEXT"
|
|
msgstr "Farve RGB TEKST"
|
|
|
|
#: backend/test.c:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Solid black"
|
|
msgstr "Helt sort"
|
|
|
|
#: backend/test.c:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Solid white"
|
|
msgstr "Helt hvidt"
|
|
|
|
#: backend/test.c:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color pattern"
|
|
msgstr "Farvemønster"
|
|
|
|
#: backend/test.c:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Gitter"
|
|
|
|
#: backend/test.c:163 backend/test.c:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "First entry"
|
|
msgstr "Første angivelse"
|
|
|
|
#: backend/test.c:163 backend/test.c:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Second entry"
|
|
msgstr "Anden angivelse"
|
|
|
|
#: backend/test.c:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
|
|
"display it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er den meget lange tredie angivelse. Måske har forenden en ide om "
|
|
"hvordan det skal vises"
|
|
|
|
#: backend/test.c:348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hand-scanner simulation"
|
|
msgstr "Håndskanner simulering"
|
|
|
|
#: backend/test.c:349
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
|
|
"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option "
|
|
"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This "
|
|
"option also enables a fixed width of 11 cm."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simulerer en håndskanner. Håndskannere kender ikke forud billedhøjden. I "
|
|
"stedet for angiver de en billedhøjde på 1. Denne indstilling tillader "
|
|
"test af forenden, om den kan håndtere dette korrekt. Indstillingen giver "
|
|
"også en fast bredde på 11 cm."
|
|
|
|
#: backend/test.c:366
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Three-pass simulation"
|
|
msgstr "Tre-gennemløbs simulering"
|
|
|
|
#: backend/test.c:367
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
|
|
"transmitted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Simuler en tre-gennemløbs skanner. I farvetilstand overføres tre "
|
|
"billedrammer."
|
|
|
|
#: backend/test.c:382
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the order of frames"
|
|
msgstr "Fastsætter billedrammernes rækkefølge"
|
|
|
|
#: backend/test.c:383
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
|
|
msgstr "Fastsætter billedrammernes rækkefølge i tre-gennemløbs tilstand."
|
|
|
|
#: backend/test.c:416
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
|
|
"after 10 scans."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: backend/test.c:431
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Special Options"
|
|
msgstr "Specialindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:444
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the test picture"
|
|
msgstr "Vælg testbillede"
|
|
|
|
#: backend/test.c:446
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the kind of test picture. Available options:\n"
|
|
"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
|
|
"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
|
|
"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
|
|
"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
|
|
"square."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger type af testbillede. Mulige indstillinger:\n"
|
|
"Helt sort: fylder hele skanningen med sort.\n"
|
|
"Helt hvidt: fylder hele skanningen med hvidt.\n"
|
|
"Farve mønster: tegner forskellige farvemønstre afhængig af tilstand.\n"
|
|
"Gitter: tegner et sort/hvidt gitter med en bredde og højde af de enkelte "
|
|
"felter på 10 mm."
|
|
|
|
#: backend/test.c:467
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Invert endianness"
|
|
msgstr "Invertér endianness"
|
|
|
|
#: backend/test.c:468
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
|
|
"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
|
|
"uses the correct endianness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bytter om på den øvre og nedre byte i billedata i 16 bit tilstand. Denne "
|
|
"indstilling kan bruges til at teste forendens 16 bit tilstand, d.v.s. om "
|
|
"forenden anvender en korrekt endianness."
|
|
|
|
#: backend/test.c:484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Read limit"
|
|
msgstr "Læsebegrænsning"
|
|
|
|
#: backend/test.c:485
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
|
|
msgstr "Begræns mængden af overført data ved hvert kald af sane_read()."
|
|
|
|
#: backend/test.c:498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size of read-limit"
|
|
msgstr "Størrelsen af læsebegrænsning"
|
|
|
|
#: backend/test.c:499
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den (maksimale) mængde data overført, ved hvert kald af sane_read()."
|
|
|
|
#: backend/test.c:514
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Read delay"
|
|
msgstr "Læseforsinkelse"
|
|
|
|
#: backend/test.c:515
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
|
|
msgstr "Forsink overførsel af data til røret."
|
|
|
|
#: backend/test.c:527
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Duration of read-delay"
|
|
msgstr "Varighed af læseforsinkelse"
|
|
|
|
#: backend/test.c:528
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fastlægger, hvor længe der skal ventes efter overførsel af hver "
|
|
"databuffer gennem røret."
|
|
|
|
#: backend/test.c:543
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return-value of sane_read"
|
|
msgstr "Retur værdi af sane_read"
|
|
|
|
#: backend/test.c:545
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
|
|
"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
|
|
"frontend handles them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fastlægger returværdien af sane_read(). \"Standard\" er den normale "
|
|
"indstilling ved skanning. Alle andre returværdier er til for at teste "
|
|
"hvordan forenden håndterer dem."
|
|
|
|
#: backend/test.c:562
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Loss of pixels per line"
|
|
msgstr "Tab af pixler pr. linie"
|
|
|
|
#: backend/test.c:564
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
|
|
msgstr "Antal pixler, der er ubenyttede ved enden af hver linie."
|
|
|
|
#: backend/test.c:577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fuzzy parameters"
|
|
msgstr "Uklare parametre"
|
|
|
|
#: backend/test.c:578
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
|
|
"before sane_start()."
|
|
msgstr ""
|
|
"Returner uafklarede linier og bytes pr. linie når sane_parameters() "
|
|
"kaldes før sane_start()."
|
|
|
|
#: backend/test.c:591
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use non-blocking IO"
|
|
msgstr "Brug ikke blokerende IO"
|
|
|
|
#: backend/test.c:592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Brug ikke blokerende IO for sane_read(), hvis det er understøttet af "
|
|
"forenden."
|
|
|
|
#: backend/test.c:605
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offer select file descriptor"
|
|
msgstr "Tilbyd en vælg fil beskriver"
|
|
|
|
#: backend/test.c:606
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilbyd en vælg fil beskriver for at bestemme om sane_read() vil "
|
|
"returnere data."
|
|
|
|
#: backend/test.c:619
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable test options"
|
|
msgstr "Aktivér testindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:620
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enable various test options. This is for testing the ability of "
|
|
"frontends to view and modify all the different SANE option types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivér forskellige testindstillinger. Dette er til at afprøve om "
|
|
"forenderne kan vise og ændre alle de forskellige SANE indstillingstyper."
|
|
|
|
#: backend/test.c:634
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Print options"
|
|
msgstr "Udskriv indstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:635
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Print a list of all options."
|
|
msgstr "Udskriv en liste med alle indstillinger."
|
|
|
|
#: backend/test.c:712
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bool test options"
|
|
msgstr "Boolske testindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:725
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
|
|
msgstr "(1/6) Boolsk soft select soft detect"
|
|
|
|
#: backend/test.c:727
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
|
|
"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
|
|
msgstr ""
|
|
"(1/6) Dette er en boolsk testindstilling, som er \"soft select\" og "
|
|
"\"soft detect\" (og \"avanceret\"). Dette er en normal boolsk "
|
|
"indstilling."
|
|
|
|
#: backend/test.c:743
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
|
|
msgstr "(2/6) Boolsk hard select soft detect"
|
|
|
|
#: backend/test.c:745
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
|
|
"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
|
|
"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(2/6) Dette er en boolsk testindstilling, som er \"hard select\" og "
|
|
"\"soft detect\" (og \"avanceret\"). Dette betyder, at indstillingen ikke "
|
|
"kan ændres fra forenden, men af brugeren (f.eks. ved at trykke på en "
|
|
"knap på enheden)."
|
|
|
|
#: backend/test.c:762
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(3/6) Bool hard select"
|
|
msgstr "(3/6) Boolsk hard select"
|
|
|
|
#: backend/test.c:763
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
|
|
"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
|
|
"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
|
|
msgstr ""
|
|
"(3/6) Dette er en boolsk testindstilling, som er \"hard select\" (og "
|
|
"\"avanceret\"). Dette betyder, at indstillingen ikke kan ændres fra "
|
|
"forenden, men af brugeren (f.eks. ved at trykke på en knap på enheden), "
|
|
"og at det ikke kan læses af forenden."
|
|
|
|
#: backend/test.c:781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(4/6) Bool soft detect"
|
|
msgstr "(4/6) Boolsk soft detect"
|
|
|
|
#: backend/test.c:782
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
|
|
"That means the option is read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
"(4/6) Dette er en boolsk testindstilling, som er \"soft detect\" (og "
|
|
"\"avanceret\"). Dette betyder, at indstillingen er skrivebeskyttet."
|
|
|
|
#: backend/test.c:798
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
|
|
msgstr "(5/6) Boolsk soft select soft detect emulered"
|
|
|
|
#: backend/test.c:799
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
|
|
"(and advanced) capabilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"(5/6) Dette er en boolsk testindstilling, som er \"soft select\" ,\"soft "
|
|
"detect\"og \"emulated\" (og \"avanceret\")."
|
|
|
|
#: backend/test.c:815
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
|
|
msgstr "(6/6) Boolsk soft select soft detect auto"
|
|
|
|
#: backend/test.c:816
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
|
|
"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
|
|
"backend."
|
|
msgstr ""
|
|
"(6/6) Dette er en boolsk testindstilling, som er \"soft select\" ,\"soft "
|
|
"detect\"og \"automatic\" (og \"avanceret\"). Denne indstilling kan "
|
|
"sættes automatisk fra bagenden."
|
|
|
|
#: backend/test.c:833
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Int test options"
|
|
msgstr "Heltalsindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:846
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/6) Int"
|
|
msgstr "(1/6) Heltal"
|
|
|
|
#: backend/test.c:847
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
|
|
msgstr "(1/6) Heltal testindstilling uden enhed og uden begrænsninger."
|
|
|
|
#: backend/test.c:862
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(2/6) Int constraint range"
|
|
msgstr "(2/6) Heltalsbegrænsningsområde"
|
|
|
|
#: backend/test.c:863
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
|
|
"is 4, maximum 192, and quant is 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"(2/6) Heltal testindstilling med enheden \"pixel\" og et "
|
|
"begrænsningsområde. Minimum er 4, maksimum 192, og skridtlængden er 2."
|
|
|
|
#: backend/test.c:879
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(3/6) Int constraint word list"
|
|
msgstr "(3/6) Heltalsbegrænsningsordliste"
|
|
|
|
#: backend/test.c:880
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
|
|
msgstr ""
|
|
"(3/6) Heltal testindstilling med enheden \"bit\" og en "
|
|
"ordlistebegrænsning."
|
|
|
|
#: backend/test.c:895
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(4/6) Int array"
|
|
msgstr "(4/6) Heltal tabel"
|
|
|
|
#: backend/test.c:896
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
|
|
"constraints."
|
|
msgstr ""
|
|
"(4/6) Heltal testindstilling med enheden \"mm\" og en tabel uden "
|
|
"indskrænkninger."
|
|
|
|
#: backend/test.c:911
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(5/6) Int array constraint range"
|
|
msgstr "(5/6) Heltal tabel med begrænset område"
|
|
|
|
#: backend/test.c:912
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
|
|
"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"(5/6) Heltal testindstilling med enheden \"dpi\" og en tabel med et "
|
|
"begrænset område. minimum er 4, og maksimum 192, og skridtlængden er 2."
|
|
|
|
#: backend/test.c:929
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(6/6) Int array constraint word list"
|
|
msgstr "(6/6) Heltal tabel med begrænset ordliste"
|
|
|
|
#: backend/test.c:930
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
|
|
"list constraint."
|
|
msgstr ""
|
|
"(6/6) Heltal testindstilling med enheden \"procent\" og en tabel med en "
|
|
"begrænset ordliste."
|
|
|
|
#: backend/test.c:946
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fixed test options"
|
|
msgstr "Faste testindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:959
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/3) Fixed"
|
|
msgstr "(1/3) Faste"
|
|
|
|
#: backend/test.c:960
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
|
|
msgstr ""
|
|
"(1/3) Faste testindstillinger uden enhed og ingen restriktioner sat."
|
|
|
|
#: backend/test.c:975
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(2/3) Fixed constraint range"
|
|
msgstr "(2/3) Fast restriktionsområde"
|
|
|
|
#: backend/test.c:976
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
|
|
"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
|
|
msgstr ""
|
|
"(2/3) Fast testindstilling, med enhed i microsekund og "
|
|
"restriktionsområde sat. Minimalt er -42.17, og maksimalt 32767.9999, og "
|
|
"mængde er 2.0."
|
|
|
|
#: backend/test.c:992
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
|
|
msgstr "(3/3) Fast restriktions ordliste"
|
|
|
|
#: backend/test.c:993
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
|
|
msgstr ""
|
|
"(3/3) Fast testindstilling uden enheder og restriktions ordliste sat."
|
|
|
|
#: backend/test.c:1008
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "String test options"
|
|
msgstr "Streng testindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:1021
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/3) String"
|
|
msgstr "(1/3) Streng"
|
|
|
|
#: backend/test.c:1022
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/3) String test option without constraint."
|
|
msgstr "(1/3) Streng testindstillinger uden restriktioner."
|
|
|
|
#: backend/test.c:1039
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(2/3) String constraint string list"
|
|
msgstr "(2/3) Streng restriktioner strengliste"
|
|
|
|
#: backend/test.c:1040
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
|
|
msgstr "(2/3) Streng testindstillinger med strengliste restriktioner."
|
|
|
|
#: backend/test.c:1059
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(3/3) String constraint long string list"
|
|
msgstr "(3/3) Streng restriktioner lang strengliste"
|
|
|
|
#: backend/test.c:1060
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
|
|
"entries..."
|
|
msgstr ""
|
|
"(3/3) Streng testindstillinger med strengliste restriktioner. Indeholder "
|
|
"nogle flere indgange..."
|
|
|
|
#: backend/test.c:1080
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Button test options"
|
|
msgstr "Knap testindstillinger"
|
|
|
|
#: backend/test.c:1093
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/1) Button"
|
|
msgstr "(1/1) Knap"
|
|
|
|
#: backend/test.c:1094
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
|
|
msgstr "(1/1) Knap testindstilling. Udskriver noget tekst..."
|
|
|
|
#: backend/u12.c:149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color 36"
|
|
msgstr "Farve 36"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Image Composition"
|
|
msgstr "Anvend billedkomposition"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
|
|
msgstr "2 niveau sort/hvid (stregtegningstilstand)"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
|
|
msgstr "Dithered/halvtone sort/hvid (halvtonetilstand)"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:238
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
|
|
msgstr "Flerniveau sort/hvid (gråskalatilstand)"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:239
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
|
|
msgstr "Flerniveau RGB farve (et-gennemløb farve)"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ignore calibration"
|
|
msgstr "Ignorer kalibrering"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5733
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable pre focus"
|
|
msgstr "Deaktiver pre-fokusering"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5734
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not calibrate focus"
|
|
msgstr "Kalibrér ikke fokus"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5745
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manual pre focus"
|
|
msgstr "Manuel pre-fokus"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5757
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fix focus position"
|
|
msgstr "Fast fokusposition"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5769
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lens calibration in doc position"
|
|
msgstr "Linsekalibrering på dokumentposition"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5770
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibrate lens focus in document position"
|
|
msgstr "Kalibrér linsefokus på dokumentposition"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Holder focus position 0mm"
|
|
msgstr "Holder fokusposition 0mm"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5782
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
|
|
msgstr "Anvend 0mm holder fokusposition i stedet for 0,6mm"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5885
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calibration mode"
|
|
msgstr "Kalibreringstilstand"
|
|
|
|
#: backend/umax.c:5886
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define calibration mode"
|
|
msgstr "Definer kalibreringstilstand"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets lamp on/off"
|
|
msgstr "Tænder/slukker for lampen"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "UTA on"
|
|
msgstr "UTA tændt"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:650
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets UTA on/off"
|
|
msgstr "Tænder/slukker for UTA'en"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:771
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Forskydning"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:773
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color channels offset settings"
|
|
msgstr "Indstillinger for farvekanalernes forskydning"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:780
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gray offset"
|
|
msgstr "Grå-forskydning"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets gray channel offset"
|
|
msgstr "Indstillinger for grå-kanals forskydning"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:793
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets red channel offset"
|
|
msgstr "Indstillinger for rød-kanals forskydning"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:805
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets green channel offset"
|
|
msgstr "Indstillinger for grøn-kanals forskydning"
|
|
|
|
#: backend/umax_pp.c:817
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets blue channel offset"
|
|
msgstr "Indstillinger for blå-kanals forskydning"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IPC mode"
|
|
#~ msgstr "Smugkigtilstand"
|
|
|
|
#~ msgid "Grayscale"
|
|
#~ msgstr "Gråskala"
|
|
|
|
#~ msgid "Binary"
|
|
#~ msgstr "Sort/hvid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display a shortened resolution list"
|
|
#~ msgstr "Vis kort liste med mulige opløsninger"
|
|
|
|
#~ msgid "Black & White"
|
|
#~ msgstr "Sort/hvid"
|