sane-project-backends/po/snapscan.de.po

169 wiersze
4.3 KiB
Plaintext

# Translation file for SANE Snapscan backend
# Copyright (C) 2002 Oliver Schwartz <Oliver.Schwartz@gmx.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-09 14:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Schwartz <Oliver.Schwartz@gmx.de>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#snapscan.c:217
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#snapscan.c:218
msgid "Halftone"
msgstr "Halbton"
#snapscan.c:219
msgid "Gray"
msgstr "Graustufen"
#snapscan.c:220
msgid "Lineart"
msgstr "Strichzeichnung"
#snapscan.c:223
msgid "Flatbed"
msgstr "Flachbett"
#snapscan.c:224
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "Durchlicht"
#snapscan.c:227
msgid "none"
msgstr "keine"
#snapscan.c:228
msgid "6x4 (inch)"
msgstr "6x4 (Zoll)"
#snapscan.c:229
msgid "8x10 (inch)"
msgstr "8x10 (Zoll)"
#snapscan.c:230
msgid "8.5x11 (inch)"
msgstr "8.5x11 (Zoll)"
#snapscan.c:233
msgid "Halftoning Unsupported"
msgstr "Halbton nicht unterstützt"
#snapscan.c:234
msgid "DispersedDot8x8"
msgstr "DispersedDot8x8"
#snapscan.c:235
msgid "DispersedDot16x16"
msgstr "DispersedDot16x16"
#snapscan.c:238
msgid "Number of scan lines to request in a SCSI read. "
"Changing this parameter allows you to tune the speed at which "
"data is read from the scanner during scans. If this is set too "
"low, the scanner will have to stop periodically in the middle of "
"a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop responding "
"to X events and your system could bog down."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. "
"Eine Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der "
"Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn "
"die Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen "
"Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, "
"reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf "
"Eingaben und das System kann unbenutzbar werden."
#snapscan.c:380
msgid "Scan Mode"
msgstr "Scanmodus"
#snapscan.c:468
msgid "Preview mode"
msgstr "Vorschaumodus"
#snapscan.c:469
msgid "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give "
"the best combination of speed and detail."
msgstr "Wählt den Scanmodus für die Vorschau aus. Vorschau in Graustufen "
"ist normalerweise der beste Kompromiss aus Geschwindigkeit und "
"Detailtreue."
#snapscan.c:514
msgid "Geometry"
msgstr "Scanbereich"
#snapscan.c:565
msgid "Predefined settings"
msgstr "Vordefinierte Einstellungen"
#snapscan.c:566
msgid "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages "
"and the like."
msgstr "Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. "
"zur Verfügung."
#snapscan.c:581
msgid "Enhancement"
msgstr "Qualitätsverbesserung"
#snapscan.c:802
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#snapscan.c:809
msgid "Colour lines per read"
msgstr "Farbzeilen pro Lesevorgang"
#snapscan.c:821
msgid "Greyscale lines per read"
msgstr "Graustufenzeilen pro Lesevorgang"
#snapscan.c:835
msgid "SCSI commands (for debugging)"
msgstr "SCSI Befehle (zur Fehlerbehebung)"
#snapscan.c:840
msgid "Inquiry"
msgstr "Inquiry"
#snapscan.c:841
msgid "Send an Inquiry command to the scanner and dump out some of "
"the current settings."
msgstr "Sendet ein 'Inquiry' Kommando an den Scanner und gibt einige "
"der momentanen Einstellungen aus."
#snapscan.c:849
msgid "Self test"
msgstr "Selbsttest"
#snapscan.c:850
msgid "Send a Self Test command to the scanner and report the result."
msgstr "Sendet ein Selbstestkommando an den Scanner und gibt das "
"Ergebnis aus"
#snapscan.c:857
msgid "Request sense"
msgstr "Request sense"
#snapscan.c:858
msgid "Send a Request Sense command to the scanner, and print out the sense "
"report."
msgstr "Sendet ein 'Request Sense' Kommando an den Scanner und gibt "
"den aktuellen Sense-Status aus."
#snapscan.c:866
msgid "Release unit (cancel)"
msgstr "Release unit (Abbruch)"
#snapscan.c:867
msgid "Send a Release Unit command to the scanner. This is the same as "
"a cancel command."
msgstr "Sendet ein 'Release Unit' Kommando an den Scanner. Dies führt "
"zum selben Ergebnis wie ein Abbruch-Kommando"