kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
169 wiersze
4.3 KiB
Plaintext
169 wiersze
4.3 KiB
Plaintext
# Translation file for SANE Snapscan backend
|
|
# Copyright (C) 2002 Oliver Schwartz <Oliver.Schwartz@gmx.de>
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-02-09 14:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 14:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oliver Schwartz <Oliver.Schwartz@gmx.de>\n"
|
|
"Language-Team:\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#snapscan.c:217
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#snapscan.c:218
|
|
msgid "Halftone"
|
|
msgstr "Halbton"
|
|
|
|
#snapscan.c:219
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Graustufen"
|
|
|
|
#snapscan.c:220
|
|
msgid "Lineart"
|
|
msgstr "Strichzeichnung"
|
|
|
|
#snapscan.c:223
|
|
msgid "Flatbed"
|
|
msgstr "Flachbett"
|
|
|
|
#snapscan.c:224
|
|
msgid "Transparency Adapter"
|
|
msgstr "Durchlicht"
|
|
|
|
#snapscan.c:227
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "keine"
|
|
|
|
#snapscan.c:228
|
|
msgid "6x4 (inch)"
|
|
msgstr "6x4 (Zoll)"
|
|
|
|
#snapscan.c:229
|
|
msgid "8x10 (inch)"
|
|
msgstr "8x10 (Zoll)"
|
|
|
|
#snapscan.c:230
|
|
msgid "8.5x11 (inch)"
|
|
msgstr "8.5x11 (Zoll)"
|
|
|
|
#snapscan.c:233
|
|
msgid "Halftoning Unsupported"
|
|
msgstr "Halbton nicht unterstützt"
|
|
|
|
#snapscan.c:234
|
|
msgid "DispersedDot8x8"
|
|
msgstr "DispersedDot8x8"
|
|
|
|
#snapscan.c:235
|
|
msgid "DispersedDot16x16"
|
|
msgstr "DispersedDot16x16"
|
|
|
|
#snapscan.c:238
|
|
msgid "Number of scan lines to request in a SCSI read. "
|
|
"Changing this parameter allows you to tune the speed at which "
|
|
"data is read from the scanner during scans. If this is set too "
|
|
"low, the scanner will have to stop periodically in the middle of "
|
|
"a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop responding "
|
|
"to X events and your system could bog down."
|
|
msgstr "Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. "
|
|
"Eine Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der "
|
|
"Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn "
|
|
"die Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen "
|
|
"Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, "
|
|
"reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf "
|
|
"Eingaben und das System kann unbenutzbar werden."
|
|
|
|
#snapscan.c:380
|
|
msgid "Scan Mode"
|
|
msgstr "Scanmodus"
|
|
|
|
#snapscan.c:468
|
|
msgid "Preview mode"
|
|
msgstr "Vorschaumodus"
|
|
|
|
#snapscan.c:469
|
|
msgid "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give "
|
|
"the best combination of speed and detail."
|
|
msgstr "Wählt den Scanmodus für die Vorschau aus. Vorschau in Graustufen "
|
|
"ist normalerweise der beste Kompromiss aus Geschwindigkeit und "
|
|
"Detailtreue."
|
|
|
|
#snapscan.c:514
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Scanbereich"
|
|
|
|
#snapscan.c:565
|
|
msgid "Predefined settings"
|
|
msgstr "Vordefinierte Einstellungen"
|
|
|
|
#snapscan.c:566
|
|
msgid "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages "
|
|
"and the like."
|
|
msgstr "Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. "
|
|
"zur Verfügung."
|
|
|
|
#snapscan.c:581
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Qualitätsverbesserung"
|
|
|
|
#snapscan.c:802
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
|
|
|
#snapscan.c:809
|
|
msgid "Colour lines per read"
|
|
msgstr "Farbzeilen pro Lesevorgang"
|
|
|
|
#snapscan.c:821
|
|
msgid "Greyscale lines per read"
|
|
msgstr "Graustufenzeilen pro Lesevorgang"
|
|
|
|
#snapscan.c:835
|
|
msgid "SCSI commands (for debugging)"
|
|
msgstr "SCSI Befehle (zur Fehlerbehebung)"
|
|
|
|
#snapscan.c:840
|
|
msgid "Inquiry"
|
|
msgstr "Inquiry"
|
|
|
|
#snapscan.c:841
|
|
msgid "Send an Inquiry command to the scanner and dump out some of "
|
|
"the current settings."
|
|
msgstr "Sendet ein 'Inquiry' Kommando an den Scanner und gibt einige "
|
|
"der momentanen Einstellungen aus."
|
|
|
|
#snapscan.c:849
|
|
msgid "Self test"
|
|
msgstr "Selbsttest"
|
|
|
|
#snapscan.c:850
|
|
msgid "Send a Self Test command to the scanner and report the result."
|
|
msgstr "Sendet ein Selbstestkommando an den Scanner und gibt das "
|
|
"Ergebnis aus"
|
|
|
|
#snapscan.c:857
|
|
msgid "Request sense"
|
|
msgstr "Request sense"
|
|
|
|
#snapscan.c:858
|
|
msgid "Send a Request Sense command to the scanner, and print out the sense "
|
|
"report."
|
|
msgstr "Sendet ein 'Request Sense' Kommando an den Scanner und gibt "
|
|
"den aktuellen Sense-Status aus."
|
|
|
|
#snapscan.c:866
|
|
msgid "Release unit (cancel)"
|
|
msgstr "Release unit (Abbruch)"
|
|
|
|
#snapscan.c:867
|
|
msgid "Send a Release Unit command to the scanner. This is the same as "
|
|
"a cancel command."
|
|
msgstr "Sendet ein 'Release Unit' Kommando an den Scanner. Dies führt "
|
|
"zum selben Ergebnis wie ein Abbruch-Kommando"
|