sane-project-backends/po/pnm.de.po

742 wiersze
16 KiB
Plaintext

# # Translation file for SANE Mustek (SCSI) backend
# # Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>
# # Based on the translation file for the UMAX backend
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-09 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .tmp/pnm.c:129
msgid "Source Selection"
msgstr "Dateiauswahl"
#: .tmp/pnm.c:130
msgid "Selection of the file to load."
msgstr "Auswahl der zu ladenden Datei"
#: .tmp/pnm.c:163
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Bildkorrektur"
#: .tmp/pnm.c:164
msgid "A few controls to enhance image while loading"
msgstr "Einige Einstellungen zur Verbesserung des Bildes während des Ladens"
#: .tmp/pnm.c:196
msgid "Grayify"
msgstr "Graustufen"
#: .tmp/pnm.c:197
msgid "Load the image as grayscale."
msgstr "Bild in Graustufen laden."
#: .tmp/pnm.c:207
msgid "Three-Pass Simulation"
msgstr "Three-Pass Simulation"
#: .tmp/pnm.c:208
msgid ""
"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it "
"returns green, then blue, then red."
msgstr "Simuliere einen Three-Pass Scanner, indem hintereinander je ein Frame für jede Grundfarbe übertragen wird. Die Reihenfolge ist grün-blau-rot."
#: .tmp/pnm.c:219
msgid "Hand-Scanner Simulation"
msgstr "Handscanner Simulation"
#: .tmp/pnm.c:220
msgid ""
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image height a "
"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows to "
"test whether a frontend can handle this correctly."
msgstr ""
"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die Bildhöhe "
"nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von -1 zurück. "
"Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit richtig umgehen "
"kann."
#: .tmp/pnm.c:232
msgid "Defaults"
msgstr "Defaulteinstellungen"
#: .tmp/pnm.c:233
msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
msgstr "Stellt die Farbverbesserungseinstellungen (Helligkeit und Kontrast) auf Defaultwerte."
#: .tmp/pnm.c:243
msgid "Read only test-option"
msgstr "Nur-Lese-Testoption"
#: .tmp/pnm.c:244
msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
msgstr "Mal sehen, ob das Frontend damit umgehen kann."
#: .tmp/pnm.c:254
msgid "Gamma tables"
msgstr "Gammatabellen"
#: .tmp/pnm.c:255
msgid "Selection of custom gamma tables."
msgstr "Auswahl der benutzerdefinierten Gammatabellen."
#: .tmp/pnm.c:320
msgid "Status Code Simulation"
msgstr "Statuscode Simulation"
#: .tmp/pnm.c:321
msgid ""
"Forces the backend to return a specific status code after a call to "
"sane_read(). This can be used to test whether a frontend is ableto treat the "
"status codes correctly."
msgstr "Zwingt das Backend, einen bestimmten Statuscode nach dem Aufruf von sane_read() zurückzuliefern. Damit kann man prüfen, ob ein Frontend die Statuscodes richtig behandeln kann."
#: .tmp/pnm.c:333
msgid "Do not force status code"
msgstr "Keinen Statuscode erzwingen"
#: .tmp/pnm.c:334
msgid "Do not force the backend to return a status code."
msgstr "Zwinge das Backend nicht dazu, einen Statuscode zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:344
msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
msgstr "Liefere SANE_STATUS_EOF zurück"
#: .tmp/pnm.c:345
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode "
"SANE_STATUS_EOF zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:356
msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
msgstr "Liefere SANE_STATUS_JAMMED zurück"
#: .tmp/pnm.c:357
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode "
"SANE_STATUS_JAMMED zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:368
msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
msgstr "Liefere SANE_STATUS_NO_DOCS zurück"
#: .tmp/pnm.c:369
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode "
"SANE_STATUS_NO_DOCS zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:380
msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
msgstr "Liefere SANE_STATUS_COVER_OPEN zurück"
#: .tmp/pnm.c:381
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode "
"SANE_STATUS_COVER_OPEN zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:392
msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
msgstr "Liefere SANE_STATUS_IO_ERROR zurück"
#: .tmp/pnm.c:393
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode "
"SANE_STATUS_IO_ERROR zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:404
msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
msgstr "Liefere SANE_STATUS_NO_MEM zurück"
#: .tmp/pnm.c:405
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode "
"SANE_STATUS_NO_MEM zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:416
msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
msgstr "Liefere SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurück"
#: .tmp/pnm.c:417
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode "
"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurückzuliefern."
#: .tmp/pnm.c:469 .tmp/pnm.c:475
msgid "PNM file reader"
msgstr "PNM Dateileser"
#: .tmp/saneopts.h:105
msgid "Number of options"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:106
msgid "Preview"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:107
msgid "Force monochrome preview"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:108
msgid "Bit depth"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:109
msgid "Scan mode"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:110
msgid "Scan speed"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:111
msgid "Scan source"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:112
msgid "Force backtracking"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:113
msgid "Top-left x"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:114
msgid "Top-left y"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:115
msgid "Bottom-right x"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:116
msgid "Bottom-right y"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:117
msgid "Scan resolution"
msgstr "Scanauflösung"
#: .tmp/saneopts.h:118
msgid "X-resolution"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:119
msgid "Y-resolution"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:120
msgid "Use custom gamma table"
msgstr "Verwende eine benutzerdefinierte Gammatabelle"
#: .tmp/saneopts.h:121
msgid "Image intensity"
msgstr "Gammatabelle"
#: .tmp/saneopts.h:122
msgid "Red intensity"
msgstr "Gammatabelle (rot)"
#: .tmp/saneopts.h:123
msgid "Green intensity"
msgstr "Gammatabelle (grün)"
#: .tmp/saneopts.h:124
msgid "Blue intensity"
msgstr "Gammatabelle (blau)"
#: .tmp/saneopts.h:125
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: .tmp/saneopts.h:126
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: .tmp/saneopts.h:127
msgid "Grain size"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:128
msgid "Halftoning"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:129
msgid "Black level"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:130
msgid "White level"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:131
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:132
msgid "Shadow for red"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:133
msgid "Shadow for green"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:134
msgid "Shadow for blue"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:135
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:136
msgid "Highlight for red"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:137
msgid "Highlight for green"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:138
msgid "Highlight for blue"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:139
msgid "Hue"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:140
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:141
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: .tmp/saneopts.h:142
msgid "Halftone pattern size"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:143
msgid "Halftone pattern"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:144
msgid "Bind X and Y resolution"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:145
msgid "Negative"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:146
msgid "Quality calibration"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:147
msgid "Double Optical Resolution"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:148
msgid "Bind RGB"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:149
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:150
msgid "Analog gamma correction"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:151
msgid "Analog gamma red"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:152
msgid "Analog gamma green"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:153
msgid "Analog gamma blue"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:154
msgid "Bind analog gamma"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:155
msgid "Smear"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:156
msgid "10 bit-mode"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:157
msgid "12 bit-mode"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:158
msgid "Warmup lamp"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:159
msgid "Preview patch"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:160
msgid "Start-scan patch"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:161
msgid "Cal. exposure-time"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:162
msgid "Cal. exposure-time for red"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:163
msgid "Cal. exposure-time for green"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:165
msgid "Cal. exposure-time for blue"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:166
msgid "Scan exposure-time"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:167
msgid "Scan exposure-time for red"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:168
msgid "Scan exposure-time for green"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:170
msgid "Scan exposure-time for blue"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:171
msgid "Set exposure-time"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:172
msgid "Cal. lamp density"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:173
msgid "Scan lamp density"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:174
msgid "Set lamp density"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:178
msgid ""
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:182
msgid "Request a preview-quality scan."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:185
msgid ""
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:191
msgid ""
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
"multibit scans."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:195
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:198
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:201
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:204
msgid "Controls whether backtracking is forced."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:207
msgid "Top-left x position of scan area."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:210
msgid "Top-left y position of scan area."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:213
msgid "Bottom-right x position of scan area."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:216
msgid "Bottom-right y position of scan area."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:219
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
msgstr "Stellt die Auflösung des eingescannten Bildes ein."
#: .tmp/saneopts.h:222
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:225
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:228
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
msgstr "Legt fest, dass eine benutzerdefinierte Gammatabelle verwendet werden soll."
#: .tmp/saneopts.h:232
msgid ""
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
"table)."
msgstr "Gammatabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf alle Farbkomponenten gleichzeitig aus."
#: .tmp/saneopts.h:237
msgid "Gamma-correction table for the red band."
msgstr "Gammatabelle für die rote Komponente."
#: .tmp/saneopts.h:240
msgid "Gamma-correction table for the green band."
msgstr "Gammatabelle für die grüne Komponente."
#: .tmp/saneopts.h:243
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
msgstr "Gammatabelle für die blaue Komponente."
#: .tmp/saneopts.h:246
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
msgstr "Stellt die Helligkeit des gescannten Bildes ein."
#: .tmp/saneopts.h:249
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
msgstr "Stellt den Kontrast des gescannten Bildes ein."
#: .tmp/saneopts.h:252
msgid ""
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
"sharper images."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:256
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:259 .tmp/saneopts.h:265
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:262 .tmp/saneopts.h:274
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:267
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:269
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:271
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:276
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:278
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:281
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:285
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:288
msgid ""
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:293
msgid "The filename of the image to be loaded."
msgstr "Der Dateiname des zu ladenden Bildes."
#: .tmp/saneopts.h:296
msgid ""
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
"halftoned images."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:300
msgid ""
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:304
msgid "Use same values for X and Y resolution"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:306
msgid "Swap black and white"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:308
msgid "Do a quality white-calibration"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:310
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:312 .tmp/saneopts.h:324
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:314
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:316
msgid "Analog gamma-correction"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:318
msgid "Analog gamma-correction for red"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:320
msgid "Analog gamma-correction for green"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:322
msgid "Analog gamma-correction for blue"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:326
msgid "Don't care about image smearing problem"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:328
msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:330
msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:332
msgid "Warmup lamp before scanning"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:334
msgid "Set preview-bit in rgb-mode"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:336
msgid "Use special start-scan bits"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:338
msgid "Define exposure-time for calibration"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:340
msgid "Define exposure-time for red calibration"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:342
msgid "Define exposure-time for green calibration"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:344
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:346
msgid "Define exposure-time for scan"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:348
msgid "Define exposure-time for red scan"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:350
msgid "Define exposure-time for green scan"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:352
msgid "Define exposure-time for blue scan"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:354
msgid "Enable selection of exposure-time"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:356
msgid "Define lamp density for calibration"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:358
msgid "Define lamp density for scan"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:360
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr ""