kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
174 wiersze
4.6 KiB
Awk
Executable File
174 wiersze
4.6 KiB
Awk
Executable File
#!/bin/awk -f
|
|
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or
|
|
# modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
|
# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
|
# License, or (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,
|
|
# MA 02111-1307, USA.
|
|
|
|
|
|
# This script will (hopefully!) check the completeness of a .po
|
|
# translation file. It will report untranslated strings, as well
|
|
# as fuzzy ones. It will print a summarry at the end of the check
|
|
# that says how many strings there are, how many are translated
|
|
# (and the percentage it represents), how many are fuzzy (and the
|
|
# percentage it represents amongst translated strings), and how
|
|
# many aree un-translated (and the percentage it represents).
|
|
# It will _not_ tell you wether your file is syntactically correct
|
|
# (eg. check for terminating double quotes!). And of course it
|
|
# will _not_ tell you wether the translations are correct! ;-]
|
|
#
|
|
# It was originaly been written for SANE backends translations, but
|
|
# shall be able to check any .po file.
|
|
#
|
|
# Originally writen by Yann E. MORIN
|
|
# <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr>
|
|
#
|
|
# Output will look like :
|
|
# [./src/foobar.c:2345](321)- "This is the string"
|
|
# \____________/ \__/ \_/ | \________________/
|
|
# | | | | |
|
|
# | | | | \-> Original untranslated string
|
|
# | | | |
|
|
# | | | \-> flag telling wether it is
|
|
# | | | fuzzy (F) or not (-)
|
|
# | | |
|
|
# | | \-> line number in the .po file
|
|
# | |
|
|
# | \-> line number in the source file
|
|
# |
|
|
# \-> filename where the original string lies
|
|
#
|
|
#
|
|
# Last four lines will look like :
|
|
# Translated : 23 (23.0%)
|
|
# of which : 2 fuzzy ( 8.6%)
|
|
# Not translated : 77 (77.0%)
|
|
# Total : 100
|
|
#
|
|
#
|
|
# TODO:
|
|
# - Print the fuzzy translated string at the same level as the
|
|
# untranslated one;
|
|
# - basic checks about syntax (missing terminating double quotes);
|
|
# - option for brief mode (only last four lines);
|
|
# - other?
|
|
|
|
|
|
BEGIN \
|
|
{
|
|
count = 0;
|
|
fuzzy = 0;
|
|
is_fuzzy = 0;
|
|
missing = 0;
|
|
first = 1;
|
|
}
|
|
|
|
# Is this translation fuzzy? If so count it
|
|
$1 == "#," && $2 ~ /^fuzzy(|,)$/ \
|
|
{
|
|
fuzzy++;
|
|
# Next translation will be fuzzy!
|
|
is_fuzzy = 1;
|
|
}
|
|
|
|
$1 == "#:" \
|
|
{
|
|
file = $2;
|
|
}
|
|
|
|
# Skip the first msgid as it is no true translation
|
|
$1 ~ /msgid/ && first == 1 \
|
|
{
|
|
first = 0;
|
|
next;
|
|
}
|
|
|
|
$1 ~ /msgid/ && first == 0 \
|
|
{
|
|
# One more translation
|
|
count++;
|
|
line = NR;
|
|
|
|
# Gets the untranslated string (with double quotes :-( )
|
|
$1 = "";
|
|
original = $0;
|
|
getline;
|
|
while( $1 != "msgstr" )
|
|
{
|
|
original = original $0
|
|
getline;
|
|
}
|
|
|
|
# Now extract the translated string (with double quotes as well :-( )
|
|
$1 = "";
|
|
translation = $0;
|
|
# In case we have no blank line after the last translation (EOF),
|
|
# we need to stop this silly loop. Allowing a 10-line message.
|
|
len = 10;
|
|
getline;
|
|
while( $0 != "" && $0 !~ /^#/ && len != 0 )
|
|
{
|
|
translation = translation $0
|
|
getline;
|
|
len--;
|
|
}
|
|
|
|
# Remove double quotes from multi-line messages and translations
|
|
msg = ""
|
|
n = split( original, a, "\"" );
|
|
# start at 2 to get rid of the preceding space
|
|
for( i=2; i<=n; i++ )
|
|
{
|
|
msg = msg a[i];
|
|
}
|
|
trans = "";
|
|
n = split( translation, a, "\"" );
|
|
# start at 2 to get rid of the preceding space
|
|
for( i=2; i<=n; i++ )
|
|
{
|
|
trans = trans a[i]
|
|
}
|
|
|
|
# Checks wether we have a translation or not, wether it is fuzzy or not
|
|
if( ( trans == "" ) || ( is_fuzzy == 1 ) )
|
|
{
|
|
# Enclose original messages between double quotes
|
|
printf( "[%s](%d)", file, line );
|
|
if( is_fuzzy == 1 )
|
|
{
|
|
printf( "F" );
|
|
}
|
|
else
|
|
{
|
|
printf( "-" );
|
|
}
|
|
printf( " \"%s\"\n", msg );
|
|
if( trans == "" )
|
|
{
|
|
missing++;
|
|
}
|
|
}
|
|
|
|
is_fuzzy = 0;
|
|
}
|
|
|
|
END \
|
|
{
|
|
# Lines are longer than 80 chars, but I won't cut them
|
|
printf( "\n" );
|
|
printf( "Translated : %4d (%4.1f%%)\n", count-missing, 100.0*(count-missing)/count );
|
|
printf( " of which : %4d fuzzy (%4.1f%%)\n", fuzzy, 100*fuzzy/(count-missing) );
|
|
printf( "Not translated : %4d (%4.1f%%)\n", missing, 100.0*missing/count );
|
|
printf( "Total : %4d\n", count );
|
|
}
|