kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
381 wiersze
7.7 KiB
Plaintext
381 wiersze
7.7 KiB
Plaintext
# Translation file for the SANE Epson backend.
|
|
# Copyright (C) YEAR ....
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 19:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:02+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:520
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Schwarzweiss"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:521
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Graustufen"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:522
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:531
|
|
msgid "Flatbed"
|
|
msgstr "Flachbett"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:532
|
|
msgid "Transparency Unit"
|
|
msgstr "Durchlichtaufsatz"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:533
|
|
msgid "Automatic Document Feeder"
|
|
msgstr "Autom. Dokumenteneinzug"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:553
|
|
msgid "Positive Film"
|
|
msgstr "Filmpositiv"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:554
|
|
msgid "Negative Film"
|
|
msgstr "Filmnegativ"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:560
|
|
msgid "Focus on glass"
|
|
msgstr "Fokus auf dem Glas"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:561
|
|
msgid "Focus 2.5mm above glass"
|
|
msgstr "Fokus 2.5mm über dem Glas"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:587 .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:607 .tmp/epson.c:629
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Kein"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:588 .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:608
|
|
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
|
|
msgstr "Halbton A (hart)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:589 .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:609
|
|
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
|
|
msgstr "Halbton B (weich)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:590 .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:610
|
|
msgid "Halftone C (Net Screen)"
|
|
msgstr "Halbton C"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:599 .tmp/epson.c:611
|
|
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
|
|
msgstr "Dithering A (4x4 Bayer)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:600 .tmp/epson.c:612
|
|
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
|
|
msgstr "Dithering B (4x4 Spiral)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:601 .tmp/epson.c:613
|
|
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
|
|
msgstr "Dithering C (4x4 Net Screen)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:602 .tmp/epson.c:614
|
|
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
|
|
msgstr "Dithering D (8x4 Net Screen)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:615
|
|
msgid "Text Enhanced Technology"
|
|
msgstr "Technik zur Textverbesserung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:616
|
|
msgid "Download pattern A"
|
|
msgstr "Übertrage Muster A"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:617
|
|
msgid "Download pattern B"
|
|
msgstr "Übertrage Muster B"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:630 .tmp/epson.c:2624
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:631 .tmp/epson.c:2620
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:632 .tmp/epson.c:2628
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:662
|
|
msgid "No Correction"
|
|
msgstr "Keine Korrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:663 .tmp/epson.c:688
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:664
|
|
msgid "Impact-dot printers"
|
|
msgstr "Nadeldrucker"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:665
|
|
msgid "Thermal printers"
|
|
msgstr "Thermische Drucker"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:666
|
|
msgid "Ink-jet printers"
|
|
msgstr "Tintenstrahldrucker"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:667
|
|
msgid "CRT monitors"
|
|
msgstr "CRT Monitore"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:687
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standardeinstellung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:689
|
|
msgid "High density printing"
|
|
msgstr "Drucken mit hoher Auflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:690
|
|
msgid "Low density printing"
|
|
msgstr "Drucken mit geringer Auflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:691
|
|
msgid "High contrast printing"
|
|
msgstr "Drucken mit hohem Kontrast"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:710
|
|
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.0)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:711
|
|
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.8)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:781
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:782
|
|
msgid "A5 portrait"
|
|
msgstr "A5 hoch"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:783
|
|
msgid "A5 landscape"
|
|
msgstr "A5 quer"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:784
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Letter"
|
|
|
|
# nls translation file for backend epson
|
|
# language: german (de)
|
|
#: .tmp/epson.c:785
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:786
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "maximal"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2350
|
|
msgid "Scan Mode"
|
|
msgstr "Scan Modus"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2383
|
|
msgid "Selects the halftone."
|
|
msgstr "Wählt den Halbton aus."
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2404
|
|
msgid "Dropout"
|
|
msgstr "Blindfarbe"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2405
|
|
msgid "Selects the dropout."
|
|
msgstr "Wählt die Blindfarbe."
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2417
|
|
msgid "Selects the brightness."
|
|
msgstr "Wählt die Helligkeit."
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2431
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Schärfe"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2563
|
|
msgid "Color correction"
|
|
msgstr "Farbkorrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2564
|
|
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
|
|
msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle für das ausgewählte Ausgabegerät"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2603
|
|
msgid "Color correction coefficients"
|
|
msgstr "Farbkorrekturkoeffizienten"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2604
|
|
msgid "Matrix multiplication of RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2621
|
|
msgid "Shift green to red"
|
|
msgstr "Verschiebt Grün nach Rot"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2622
|
|
msgid "Shift green to blue"
|
|
msgstr "Verschiebt Grün nach Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2623
|
|
msgid "Shift red to green"
|
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2625
|
|
msgid "Shift red to blue"
|
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2626
|
|
msgid "Shift blue to green"
|
|
msgstr "Verschiebt Blau nach Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2627
|
|
msgid "Shift blue to red"
|
|
msgstr "Verschiebt Blau nach Rot"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2630
|
|
msgid "Controls green level"
|
|
msgstr "Kontrolliert den Grünanteil"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2631
|
|
msgid "Adds to red based on green level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2632
|
|
msgid "Adds to blue based on green level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2633
|
|
msgid "Adds to green based on red level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2634
|
|
msgid "Controls red level"
|
|
msgstr "Kontrolliert den Rotanteil"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2635
|
|
msgid "Adds to blue based on red level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2636
|
|
msgid "Adds to green based on blue level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2637
|
|
msgid "Adds to red based on blue level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2638
|
|
msgid "Control blue level"
|
|
msgstr "Kontrolliert den Blauanteil"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2725
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2733
|
|
msgid "Mirror image"
|
|
msgstr "Bild spiegeln"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2734
|
|
msgid "Mirror the image."
|
|
msgstr "Das Bild spiegeln"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2746 .tmp/epson.c:2758
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2770
|
|
msgid "Auto area segmentation"
|
|
msgstr "Automatische Auswahl des Scanbereichs"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2783
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Vergrösserung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2784
|
|
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
|
|
msgstr "Definiert den Vergrösserungsfaktor, der vom Scanner benutzt wird"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2812
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Geometrie"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2863
|
|
msgid "Quick format"
|
|
msgstr "Schnellformat"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2874
|
|
msgid "Optional equipment"
|
|
msgstr "Optionales Zubehör"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2899
|
|
msgid "Film type"
|
|
msgstr "Filmtyp"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2943
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "auswerfen"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2944
|
|
msgid "Eject the sheet in the ADF"
|
|
msgstr "Wirft das Blatt aus dem automatischen Dokumenteinzug aus"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2955
|
|
msgid "Auto eject"
|
|
msgstr "Automatischer Auswurf"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2956
|
|
msgid "Eject document after scanning"
|
|
msgstr "Auswurf des Dokuments nach dem Scannen"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2968
|
|
msgid "Bay"
|
|
msgstr "Schacht"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2969
|
|
msgid "select bay to scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:85
|
|
msgid "Gamma Correction"
|
|
msgstr "Gammakorrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:86
|
|
msgid ""
|
|
"Selectes the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
|
|
"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
|
|
msgstr "Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten oder einer benutzerdefinierten Tabelle, die in den Scanner geladen werden kann"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:89
|
|
msgid "Focus Position"
|
|
msgstr "Fokus Position"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:90
|
|
msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
|
|
msgstr "Setzt den Fokus entweder auf das Glas oder 2.5mm darüber"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:92
|
|
msgid "Wait for Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:93
|
|
msgid ""
|
|
"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
|
|
"pressed to actually start the scan process."
|
|
msgstr ""
|