kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
526 wiersze
14 KiB
Plaintext
526 wiersze
14 KiB
Plaintext
# Translation file for the SANE backends.
|
|
# Copyright (C) 2002 Dennis Björklund
|
|
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
|
|
#
|
|
# Engelskans "Halfton" motsvaras av "Raster" på svenska och
|
|
# svenskans "Halvton" heter "Continuous tone" på engelska. Dessa
|
|
# skall inte blandas ihop.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-30 10:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:109
|
|
msgid "Number of options"
|
|
msgstr "Antal inställningsvärden"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:110
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Förhandsgranskning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:111
|
|
msgid "Force monochrome preview"
|
|
msgstr "Tvinga monokrom förhandsgranskning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:112
|
|
msgid "Bit depth"
|
|
msgstr "Bitdjup"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:113
|
|
msgid "Scan mode"
|
|
msgstr "Bildläsarläge"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:114
|
|
msgid "Scan speed"
|
|
msgstr "Hastighet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:115
|
|
msgid "Scan source"
|
|
msgstr "Bildläsarkälla"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:116
|
|
msgid "Force backtracking"
|
|
msgstr "Tvinga bakspårning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:117
|
|
msgid "Top-left x"
|
|
msgstr "Övre-vänster x"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:118
|
|
msgid "Top-left y"
|
|
msgstr "Övre-vänster y"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:119
|
|
msgid "Bottom-right x"
|
|
msgstr "Nedre-höger x"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:120
|
|
msgid "Bottom-right y"
|
|
msgstr "Nedre-höger y"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:121
|
|
msgid "Scan resolution"
|
|
msgstr "Upplösning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:122
|
|
msgid "X-resolution"
|
|
msgstr "X-upplösning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:123
|
|
msgid "Y-resolution"
|
|
msgstr "Y-upplösning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:124
|
|
msgid "Use custom gamma table"
|
|
msgstr "Använd egen gammatabell"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:125
|
|
msgid "Image intensity"
|
|
msgstr "Bildintensitet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:126
|
|
msgid "Red intensity"
|
|
msgstr "Röd intensitet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:127
|
|
msgid "Green intensity"
|
|
msgstr "Grön intensitet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:128
|
|
msgid "Blue intensity"
|
|
msgstr "Blå intensitet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:129
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Ljusstyrka"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:130
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:131
|
|
msgid "Grain size"
|
|
msgstr "Kornstorlek"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:132
|
|
msgid "Halftoning"
|
|
msgstr "Raster"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:133
|
|
msgid "Black level"
|
|
msgstr "Svartnivå"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:134
|
|
msgid "White level"
|
|
msgstr "Vitnivå"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:135
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Skugga"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:136
|
|
msgid "Shadow for red"
|
|
msgstr "Skugga för röd"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:137
|
|
msgid "Shadow for green"
|
|
msgstr "Skugga för grön"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:138
|
|
msgid "Shadow for blue"
|
|
msgstr "Skugga för blå"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:139
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Belysning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:140
|
|
msgid "Highlight for red"
|
|
msgstr "Belysning för röd"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:141
|
|
msgid "Highlight for green"
|
|
msgstr "Belysning för grön"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:142
|
|
msgid "Highlight for blue"
|
|
msgstr "Belysning för blå"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:143
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Nyans"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:144
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Mättnad"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:145
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Filnamn"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:146
|
|
msgid "Halftone pattern size"
|
|
msgstr "Rastermönsterstorlek"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:147
|
|
msgid "Halftone pattern"
|
|
msgstr "Rastermönster"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:148
|
|
msgid "Bind X and Y resolution"
|
|
msgstr "Koppla X och Y-upplösning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:149
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativ"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:150
|
|
msgid "Quality calibration"
|
|
msgstr "Kvalitetskalibrering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:151
|
|
msgid "Double Optical Resolution"
|
|
msgstr "Dubbel optisk upplösning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:152
|
|
msgid "Bind RGB"
|
|
msgstr "Koppla RGB"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:153
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Tröskel"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:154
|
|
msgid "Analog gamma correction"
|
|
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:155
|
|
msgid "Analog gamma red"
|
|
msgstr "Analog röd gamma"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:156
|
|
msgid "Analog gamma green"
|
|
msgstr "Analog grön gamma"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:157
|
|
msgid "Analog gamma blue"
|
|
msgstr "Analog blå gamma"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:158
|
|
msgid "Bind analog gamma"
|
|
msgstr "Koppla analog gamma"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:159
|
|
msgid "Warmup lamp"
|
|
msgstr "Värm upp lampa"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:160
|
|
msgid "Cal. exposure-time"
|
|
msgstr "Kal. exponeringstid"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:161
|
|
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
|
msgstr "Kal. exponeringstid för röd"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:162
|
|
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
|
msgstr "Kal. exponeringstid för grön"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:164
|
|
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
|
msgstr "Kal. exponeringstid för blå"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:165
|
|
msgid "Scan exposure-time"
|
|
msgstr "Exponeringstid"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:166
|
|
msgid "Scan exposure-time for red"
|
|
msgstr "Exponeringstid för röd"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:167
|
|
msgid "Scan exposure-time for green"
|
|
msgstr "Exponeringstid för grön"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:169
|
|
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
|
msgstr "Exponeringstid för blå"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:170
|
|
msgid "Set exposure-time"
|
|
msgstr "Sätt exponeringstid"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:171
|
|
msgid "Cal. lamp density"
|
|
msgstr "Kal. lampdensitet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:172
|
|
msgid "Scan lamp density"
|
|
msgstr "Inläsningslampdensitet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:173
|
|
msgid "Set lamp density"
|
|
msgstr "Sätt lampdensitet"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:177
|
|
msgid ""
|
|
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
|
msgstr "Skrivskyddat värde som anger hur många parametrar en specifik enhet stödjer."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:181
|
|
msgid "Request a preview-quality scan."
|
|
msgstr "Begär en inläsning i förhandsgranskningskvalité.,"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:184
|
|
msgid ""
|
|
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
|
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
|
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
|
|
msgstr "Begär att alla förhandsgranskningar görs i monokromt läge. På en trepassläsare så begränsar det antalet pass till ett och på en enpassläsare så reduceras både minnesåtgång och inläsningstid för en förhandsgranskning."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:190
|
|
msgid ""
|
|
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
|
"multibit scans."
|
|
msgstr "Antal bitar per sampel, typiska värden är 1 för \"tecknat\" och 8 för multibitinläsning."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:194
|
|
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
|
|
msgstr "Väljer inläsningsläge (dvs., binär, monokrom eller färg)."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:197
|
|
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
|
msgstr "Bestämmer hastigheten med vilken inläsningen sker."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:200
|
|
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
|
msgstr "Väljer inläsningskällan (som t.ex. en dokumentmatare)."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:203
|
|
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
|
msgstr "Bestämmer ifall bakåtspårning tvingas."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:206
|
|
msgid "Top-left x position of scan area."
|
|
msgstr "Övre-vänster x-position av inläsningsarea."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:209
|
|
msgid "Top-left y position of scan area."
|
|
msgstr "Övre-vänster y-position av inläsningsarea."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:212
|
|
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
|
msgstr "Nedre-höger x-position av inläsningsarea."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:215
|
|
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
|
msgstr "Nedre-höger y-position av inläsningsarea."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:218
|
|
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Sätter upplösningen på den inlästa bilden."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:221
|
|
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Sätter den horisontella upplösningen på den inlästa bilden."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:224
|
|
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Sätter den vertikala upplösningen på den inlästa bilden."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:227
|
|
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
|
msgstr "Bestämmer ifall en inbyggd eller användardefinierad gammatabell skall användas."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:231
|
|
msgid ""
|
|
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
|
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
|
"table)."
|
|
msgstr "Gammakorrigeringstabell. I färgläge påverkar denna inställning de röda, gröna och blåa kanalerna samtidigt (dvs, det är en intensitetsgammatabell)."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:236
|
|
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
|
msgstr "Gammakorrigeringstabell för det röda bandet."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:239
|
|
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
|
msgstr "Gammakorrigeringstabell för det gröna bandet."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:242
|
|
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
|
msgstr "Gammakorrigeringstabell för det blåa bandet."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:245
|
|
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
|
msgstr "Bestämmer ljusstyrkan för den inlästa bilden."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:248
|
|
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
|
msgstr "Bestämmer kontrasten för den inlästa bilden."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:251
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
|
|
"sharper images."
|
|
msgstr "Väljer \"kornigheten\" för den inlästa bilden. Mindre värden ger skarpare bilder."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:255
|
|
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
|
msgstr "Väljer ifall den inlästa bilden skall rasteras (gittrad)."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:258 .tmp/saneopts.h:264
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:261 .tmp/saneopts.h:273
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
|
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:266
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:268
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:270
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:275
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
|
msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:277
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
|
msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:280
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
|
msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:284
|
|
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
|
msgstr "Bestämmer \"tonen\" (blånivå) på den inhämtade bilden."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:287
|
|
msgid ""
|
|
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
|
|
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
|
msgstr "Mättnadsnivån bestämmer mängden \"blomning\" som förekommer när man läser in en bild med kamera. Större värden ger mer blomning."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:292
|
|
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
|
msgstr "Filnamnet på bilden som skall läsas."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:295
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
|
"halftoned images."
|
|
msgstr "Sätter storleken på rastermönstret (gitter) som används vid inläsning av rasterade bilder."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:299
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
|
msgstr "Anger rasteringsmönster (gitter) för inläsning av rasterade bilder."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:303
|
|
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
|
msgstr "Använd samma värde för både X och Y-upplösning."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:305
|
|
msgid "Swap black and white"
|
|
msgstr "Kasta om svart och vit"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:307
|
|
msgid "Do a quality white-calibration"
|
|
msgstr "Utför en kvalificerad vitkalibrering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:309
|
|
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
|
msgstr "Använd lins som dubblar den optiska upplösningen"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:311 .tmp/saneopts.h:323
|
|
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
|
msgstr "Använd samma värden för varje färg i RGB-läge"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:313
|
|
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
|
msgstr "Välj minsta ljusstyrkan för att få en vit punkt"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:315
|
|
msgid "Analog gamma-correction"
|
|
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:317
|
|
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
|
msgstr "Analog gammakorrigering för röd"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:319
|
|
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
|
msgstr "Analog gammakorrigering för grön"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:321
|
|
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
|
msgstr "Analog gammakorrigering för blå"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:325
|
|
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
|
msgstr "Värm upp lampan innan inläsning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:327
|
|
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för kalibrering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:329
|
|
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för röd kalibrering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:331
|
|
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för grön kalibrering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:333
|
|
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för blå kalibrering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:335
|
|
msgid "Define exposure-time for scan"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för inläsning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:337
|
|
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för röd inläsning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:339
|
|
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för grön inläsning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:341
|
|
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
|
msgstr "Ange exponeringstid för blue inläsning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:343
|
|
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
|
msgstr "Möjliggör val av exponeringstid"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:345
|
|
msgid "Define lamp density for calibration"
|
|
msgstr "Ange lampdensitet för kalibrering"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:347
|
|
msgid "Define lamp density for scan"
|
|
msgstr "Ange lampdensitet för inläsning"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:349
|
|
msgid "Enable selection of lamp density"
|
|
msgstr "Möjliggör val av lampdensitet"
|