kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
161 wiersze
4.2 KiB
Plaintext
161 wiersze
4.2 KiB
Plaintext
# Translation file for SANE gt68xx backend.
|
|
# Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-10 15:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-03 17:55+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:114
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:115
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Graustufen"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:116
|
|
msgid "Lineart"
|
|
msgstr "Strichzeichnung"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:121
|
|
msgid "Flatbed"
|
|
msgstr "Flachbett"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:122
|
|
msgid "Transparency Adapter"
|
|
msgstr "Durchlichteinheit"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:351
|
|
msgid "Scan Mode"
|
|
msgstr "Scanmodus"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:392
|
|
msgid "Lamp always on"
|
|
msgstr "Lampe ständig an"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:394
|
|
msgid "Don't turn off the lamp after leaving the frontend."
|
|
msgstr "Nach dem Beenden des Frontends wird die Lampe nicht ausgeschaltet."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:435
|
|
msgid "Debugging Options"
|
|
msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:444
|
|
msgid "Automatic warmup"
|
|
msgstr "Automatisches Aufwärmen"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:446
|
|
msgid ""
|
|
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 30 "
|
|
"seconds warm-up time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach 30 "
|
|
"Sekunden zu warten."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:457
|
|
msgid "Full scan"
|
|
msgstr "Kompletter Scan"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:459
|
|
msgid ""
|
|
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be carefull. "
|
|
"Don't select the full height. For testing only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scanne den gesamten möglichen Scanbereich inklusive des "
|
|
"Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur für "
|
|
"Testzwecke."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:468
|
|
msgid "Coarse calibration"
|
|
msgstr "Grobkalibrierung"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:470
|
|
msgid ""
|
|
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
|
|
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are "
|
|
"provided. This option is enabled by default. For testing only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelle Verstärkung und Versatz automatisch ein. Wenn dies Option "
|
|
"ausgeschaltet ist, können die Parameter des AFE (\"Analog Frontend\") "
|
|
"manuell eingestellt werden. Diese Option is standardmäßig an. Nur für "
|
|
"Testzwecke."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:482
|
|
msgid "Coarse calibration for first scan only"
|
|
msgstr "Grobkalibrierung nur für ersten Scan"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:484
|
|
msgid ""
|
|
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners "
|
|
"and can save scanning time. If the image brightness is different with each "
|
|
"scan, disable this option. For testing only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Grobkalibrierung wird nur für den ersten Scan durchgeführt. Das "
|
|
"funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit sparen. "
|
|
"Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte diese "
|
|
"Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:537
|
|
msgid "Offset red"
|
|
msgstr "Versatz rot"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:539
|
|
msgid "Offset (brightness) of the red channel."
|
|
msgstr "Versatz (Helligkeit) des roten Kanals."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:549
|
|
msgid "Offset green"
|
|
msgstr "Versatz grün"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:551
|
|
msgid "Offset (brightness) of the green (and gray) channel."
|
|
msgstr "Versatz (Helligkeit) des grünen (und grauen) Kanals."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:561
|
|
msgid "Offset blue"
|
|
msgstr "Versatz blau"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:563
|
|
msgid "Offset (brightness) of the blue channel."
|
|
msgstr "Versatz (Helligkeit) des blauen Kanals."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:573
|
|
msgid "Gain red"
|
|
msgstr "Gewinn rot"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:575
|
|
msgid "Gain (contrast) of the red channel."
|
|
msgstr "Gewinn (Kontrast) des roten Kanals."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:585
|
|
msgid "Gain green"
|
|
msgstr "Gewinn grün"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:587
|
|
msgid "Gain (contrast) of the green (and gray) channel."
|
|
msgstr "Gewinn (Kontarast) des grünen (und grauen) Kanals."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:597
|
|
msgid "Gain blue"
|
|
msgstr "Gewinn blau"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:599
|
|
msgid "Gain (contrast) of the blue channel."
|
|
msgstr "Gewinn (Kontrast) des blauen Kanals."
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:608
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Farbkorrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/gt68xx.c:627
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Scanbereich"
|