sane-project-backends/po/mustek.ru.po

235 wiersze
5.4 KiB
Plaintext
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation file for SANE Mustek (SCSI) backend
# Copyright (C) 2002, The Free Software Foundation
# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002
# Based on the translation file for the UMAX backend
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-16 23:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 11:47MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
# original text: "Lineart"
#: .tmp/mustek.c:127 .tmp/mustek.c:133
msgid "Lineart"
msgstr "ûÔÒÉÈÏ×ÏÅ"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/mustek.c:127
msgid "Halftone"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÏ×ÏÅ"
# original text: "Gray"
#: .tmp/mustek.c:127 .tmp/mustek.c:133
msgid "Gray"
msgstr "þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ"
# original text: "Color"
#: .tmp/mustek.c:128 .tmp/mustek.c:133
msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÅ"
# scan speed
#: .tmp/mustek.c:146
msgid "Slowest"
msgstr "óÁÍÁÑ ÍÅÄÌÅÎÎÁÑ"
#: .tmp/mustek.c:146
msgid "Slower"
msgstr "íÅÄÌÅÎÎÁÑ"
#: .tmp/mustek.c:146
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
#: .tmp/mustek.c:147
msgid "Faster"
msgstr "âÙÓÔÒÁÑ"
#: .tmp/mustek.c:147
msgid "Fastest"
msgstr "óÁÍÁÑ ÂÙÓÔÒÁÑ"
# original text: "Flatbed"
#: .tmp/mustek.c:154 .tmp/mustek.c:159 .tmp/mustek.c:164
msgid "Flatbed"
msgstr "ðÌÁÎÛÅÔÎÙÊ"
# original text: "Automatic Document Feeder"
#: .tmp/mustek.c:159
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÏÄÁÔÞÉË ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
# original text: "Transparency Adapter"
#: .tmp/mustek.c:164
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "óÌÁÊÄ-ÍÏÄÕÌØ"
#: .tmp/mustek.c:179
msgid "8x8 coarse"
msgstr "8x8 ÇÒÕÂÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:179
msgid "8x8 normal"
msgstr "8x8 ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:179
msgid "8x8 fine"
msgstr "8x8 ÈÏÒÏÛÅÅ"
#: .tmp/mustek.c:180
msgid "8x8 very fine"
msgstr "8x8 ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÅÅ"
#: .tmp/mustek.c:180
msgid "6x6 normal"
msgstr "6x6 ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:181
msgid "5x5 coarse"
msgstr "5x5 ÇÒÕÂÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:181
msgid "5x5 fine"
msgstr "5x5 ÈÏÒÏÛÅÅ"
#: .tmp/mustek.c:181
msgid "4x4 coarse"
msgstr "4x4 ÇÒÕÂÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:182
msgid "4x4 normal"
msgstr "4x4 ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:182
msgid "4x4 fine"
msgstr "4x4 ÈÏÒÏÛÅÅ"
#: .tmp/mustek.c:182
msgid "3x3 normal"
msgstr "3x3 ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:183
msgid "2x2 normal"
msgstr "2x2 ÎÏÒÍÁÌØÎÏÅ"
#: .tmp/mustek.c:183
msgid "8x8 custom"
msgstr "8x8 ×ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
#: .tmp/mustek.c:183
msgid "6x6 custom"
msgstr "6x6 ×ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
#: .tmp/mustek.c:184
msgid "5x5 custom"
msgstr "5x5 ×ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
#: .tmp/mustek.c:184
msgid "4x4 custom"
msgstr "4x4 ×ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
#: .tmp/mustek.c:184
msgid "3x3 custom"
msgstr "3x3 ×ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
# halftone pattern types
#: .tmp/mustek.c:185
msgid "2x2 custom"
msgstr "2x2 ×ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
# original text: "Scan Mode"
#: .tmp/mustek.c:4014
msgid "Scan Mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
# original text: "Fast gray mode"
#: .tmp/mustek.c:4045
msgid "Fast gray mode"
msgstr "âÙÓÔÒÙÊ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ ÒÅÖÉÍ"
# original text: "Scan in fast gray mode (lower quality)."
#: .tmp/mustek.c:4046
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÙÓÔÒÏÍ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÍ ÒÅÖÉÍÅ (ÎÁÉÈÕÄÛÅÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï)."
# original text: "Fast preview"
#: .tmp/mustek.c:4142
msgid "Fast preview"
msgstr "âÙÓÔÒÙÊ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
# original text: "Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. This may be a non-color mode or a low resolution mode."
#: .tmp/mustek.c:4143
msgid ""
"Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. "
"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
msgstr ""
"ðÒÅÄÐÉÓÙ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÙ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ × ÂÙÓÔÒÅÊÛÅÍ "
"(ÎÉÚËÏËÁÞÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ) ÒÅÖÉÍÅ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ ÒÅÖÉÍ ÉÌÉ ÒÅÖÉÍ "
"Ó ÎÉÚËÉÍ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅÍ."
# original text: "Geometry"
#: .tmp/mustek.c:4150
msgid "Geometry"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
# original text: "Enhancement"
#: .tmp/mustek.c:4197
msgid "Enhancement"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: .tmp/mustek.c:4218
msgid "Brightness red channel"
msgstr "ñÒËÏÓÔØ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ"
#: .tmp/mustek.c:4219
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÑÒËÏÓÔØÀ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
#: .tmp/mustek.c:4231
msgid "Brightness green channel"
msgstr "ñÒËÏÓÔØ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ"
#: .tmp/mustek.c:4232
msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÑÒËÏÓÔØÀ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
#: .tmp/mustek.c:4244
msgid "Brightness blue channel"
msgstr "ñÒËÏÓÔØ ÓÉÎÅÇÏ ËÁÎÁÌÁ"
#: .tmp/mustek.c:4245
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÑÒËÏÓÔØÀ ÓÉÎÅÇÏ ËÁÎÁÌÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
#: .tmp/mustek.c:4270
msgid "Contrast red channel"
msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ"
#: .tmp/mustek.c:4271
msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ËÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØÀ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
#: .tmp/mustek.c:4283
msgid "Contrast green channel"
msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ"
#: .tmp/mustek.c:4284
msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ËÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØÀ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÁÎÁÌÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
#: .tmp/mustek.c:4296
msgid "Contrast blue channel"
msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ ÓÉÎÅÇÏ ËÁÎÁÌÁ"
#: .tmp/mustek.c:4297
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ËÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØÀ ÓÉÎÅÇÏ ËÁÎÁÌÁ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."