# Translation file for the SANE Epson backend. # Copyright (C) 2002 Dennis Björklund # Dennis Björklund , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 12:45+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: .tmp/epson.c:445 msgid "Binary" msgstr "Binär" #: .tmp/epson.c:446 msgid "Gray" msgstr "Grå" #: .tmp/epson.c:447 msgid "Color" msgstr "Färg" #: .tmp/epson.c:456 msgid "Flatbed" msgstr "Flatbädd" #: .tmp/epson.c:457 msgid "Transparency Unit" msgstr "Transparensenhet" #: .tmp/epson.c:458 msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Automatisk dokumentmatare" #: .tmp/epson.c:478 msgid "Positive Film" msgstr "Positiv film" #: .tmp/epson.c:479 msgid "Negative Film" msgstr "Negativ film" #: .tmp/epson.c:485 msgid "Focus on glass" msgstr "Fokus på glaset" #: .tmp/epson.c:486 msgid "Focus 2.5mm above glass" msgstr "Fokus 2.5 mm över glaset" #: .tmp/epson.c:512 .tmp/epson.c:520 .tmp/epson.c:532 .tmp/epson.c:554 msgid "None" msgstr "Ingen" #: .tmp/epson.c:513 .tmp/epson.c:521 .tmp/epson.c:533 msgid "Halftone A (Hard Tone)" msgstr "Raster A (Hård)" #: .tmp/epson.c:514 .tmp/epson.c:522 .tmp/epson.c:534 msgid "Halftone B (Soft Tone)" msgstr "Raster B (Mjuk)" #: .tmp/epson.c:515 .tmp/epson.c:523 .tmp/epson.c:535 msgid "Halftone C (Net Screen)" msgstr "Raster C (Net Screen)" #: .tmp/epson.c:524 .tmp/epson.c:536 msgid "Dither A (4x4 Bayer)" msgstr "Gitter A (4x4 Bayer)" #: .tmp/epson.c:525 .tmp/epson.c:537 msgid "Dither B (4x4 Spiral)" msgstr "Gitter B (4x4 Spiral)" #: .tmp/epson.c:526 .tmp/epson.c:538 msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" msgstr "Gitter C (4x4 Net Screen)" #: .tmp/epson.c:527 .tmp/epson.c:539 msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" msgstr "Gitter D (8x4 Net Screen)" #: .tmp/epson.c:540 msgid "Text Enhanced Technology" msgstr "Textförbättringsteknologi" #: .tmp/epson.c:541 msgid "Download pattern A" msgstr "Nedladdat mönster A" #: .tmp/epson.c:542 msgid "Download pattern B" msgstr "Nedladdat mönster B" #: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:2611 msgid "Red" msgstr "Röd" #: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:2607 msgid "Green" msgstr "Grön" #: .tmp/epson.c:557 .tmp/epson.c:2615 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: .tmp/epson.c:587 msgid "No Correction" msgstr "Ingen korrigering" #: .tmp/epson.c:588 .tmp/epson.c:613 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierad" #: .tmp/epson.c:589 msgid "Impact-dot printers" msgstr "Matrisskrivare" #: .tmp/epson.c:590 msgid "Thermal printers" msgstr "Termoskrivare" #: .tmp/epson.c:591 msgid "Ink-jet printers" msgstr "Bläckstråleskrivare" #: .tmp/epson.c:592 msgid "CRT monitors" msgstr "Bildskärmar (CRT)" #: .tmp/epson.c:612 msgid "Default" msgstr "Standard" #: .tmp/epson.c:614 msgid "High density printing" msgstr "Utskrift med hög densitet" #: .tmp/epson.c:615 msgid "Low density printing" msgstr "Utskrift med låg densitet" #: .tmp/epson.c:616 msgid "High contrast printing" msgstr "Utskrift med hög kontrast" #: .tmp/epson.c:635 msgid "User defined (Gamma=1.0)" msgstr "Användardefinerad (Gamma=1.0)" #: .tmp/epson.c:636 msgid "User defined (Gamma=1.8)" msgstr "Användardefinierad (Gamma=1.8)" #: .tmp/epson.c:706 msgid "CD" msgstr "CD" #: .tmp/epson.c:707 msgid "A5 portrait" msgstr "A5 stående" #: .tmp/epson.c:708 msgid "A5 landscape" msgstr "A5 liggande" #: .tmp/epson.c:709 msgid "Letter" msgstr "US-Letter" #: .tmp/epson.c:710 msgid "A4" msgstr "A4" #: .tmp/epson.c:711 msgid "max" msgstr "max" #: .tmp/epson.c:2337 msgid "Scan Mode" msgstr "Bildläsarläge" #: .tmp/epson.c:2370 msgid "Selects the halftone." msgstr "Välj rasterteknik." #: .tmp/epson.c:2391 msgid "Dropout" msgstr "Bortfall" #: .tmp/epson.c:2392 msgid "Selects the dropout." msgstr "Val för bortfall." #: .tmp/epson.c:2404 msgid "Selects the brightness." msgstr "Väljer ljusstyrka." #: .tmp/epson.c:2418 msgid "Sharpness" msgstr "Skärpa" #: .tmp/epson.c:2550 msgid "Color correction" msgstr "Färgkorrigering" #: .tmp/epson.c:2551 msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "Sätter färgkorrigeringstabell för den valda utmatningsenheten." #: .tmp/epson.c:2590 msgid "Color correction coefficients" msgstr "Färgkorrigeringskoefficienter" #: .tmp/epson.c:2591 msgid "Matrix multiplication of RGB" msgstr "Matrismultiplikation av RGB" #: .tmp/epson.c:2608 msgid "Shift green to red" msgstr "Skifta grön till röd" #: .tmp/epson.c:2609 msgid "Shift green to blue" msgstr "Skifta grön till blå" #: .tmp/epson.c:2610 msgid "Shift red to green" msgstr "Skifta röd till grön" #: .tmp/epson.c:2612 msgid "Shift red to blue" msgstr "Skifta blå till röd" #: .tmp/epson.c:2613 msgid "Shift blue to green" msgstr "Skifta blå till grön" #: .tmp/epson.c:2614 msgid "Shift blue to red" msgstr "Skifta blå till röd" #: .tmp/epson.c:2617 msgid "Controls green level" msgstr "Kontrollerar gröna nivån" #: .tmp/epson.c:2618 msgid "Adds to red based on green level" msgstr "Lägger till rött beroende på grön nivå" #: .tmp/epson.c:2619 msgid "Adds to blue based on green level" msgstr "Lägger till blått beroende på grön nivå" #: .tmp/epson.c:2620 msgid "Adds to green based on red level" msgstr "Lägger till grönt beroende på röd nivå" #: .tmp/epson.c:2621 msgid "Controls red level" msgstr "Kontrollerar röda nivån" #: .tmp/epson.c:2622 msgid "Adds to blue based on red level" msgstr "Lägger till blått beroende på röd nivå" #: .tmp/epson.c:2623 msgid "Adds to green based on blue level" msgstr "Lägger till grönt beroende på blå nivå" #: .tmp/epson.c:2624 msgid "Adds to red based on blue level" msgstr "Lägger till rött beroende på blå nivå" #: .tmp/epson.c:2625 msgid "Control blue level" msgstr "Kontrollerar blåa nivån" #: .tmp/epson.c:2712 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: .tmp/epson.c:2720 msgid "Mirror image" msgstr "Spegla bild" #: .tmp/epson.c:2721 msgid "Mirror the image." msgstr "Spegla bilden." #: .tmp/epson.c:2733 .tmp/epson.c:2745 msgid "Speed" msgstr "Snabb" #: .tmp/epson.c:2757 msgid "Auto area segmentation" msgstr "Automatisk ytuppdelning" #: .tmp/epson.c:2770 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: .tmp/epson.c:2771 msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" msgstr "Anger zoom-faktorn som bildläsaren kommer använda" #: .tmp/epson.c:2799 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: .tmp/epson.c:2850 msgid "Quick format" msgstr "Snabbformat" #: .tmp/epson.c:2861 msgid "Optional equipment" msgstr "Tillvalsutrustning" #: .tmp/epson.c:2886 msgid "Film type" msgstr "Filmtyp" #: .tmp/epson.c:2930 msgid "Eject" msgstr "Mata ut" #: .tmp/epson.c:2931 msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Mata ut bladet i dokumentmataren" #: .tmp/epson.c:2942 msgid "Auto eject" msgstr "Mata ut automatiskt" #: .tmp/epson.c:2943 msgid "Eject document after scanning" msgstr "Mata ut dokument efter inläsning" #: .tmp/epson.c:2955 msgid "Bay" msgstr "Fack" #: .tmp/epson.c:2956 msgid "select bay to scan" msgstr "Välj fack att läsa in från" #: .tmp/epson.h:68 msgid "Gamma Correction" msgstr "Gammakorrigering" #: .tmp/epson.h:69 msgid "" "Selectes the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " "the user defined table, which can be downloaded to the scanner" msgstr "Väljer gammakorrigering från en lista av fördefinierade enheter eller en användardefinierad tabell som kan laddas ner till bildläsaren" #: .tmp/epson.h:72 msgid "Focus Position" msgstr "Fokuseringspunkt" #: .tmp/epson.h:73 msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "Sätter fokuseringspunkten antingen på glaset eller 2.5 mm ovanför glaset" #: .tmp/epson.h:75 msgid "Wait for Button" msgstr "Vänta på knapp" #: .tmp/epson.h:76 msgid "" "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " "pressed to actually start the scan process." msgstr "Efter att ha skickat inläsningskommandot, vänta tills knappen på läsaren trycks in för att starta inläsningen."