# Translation file for SANE Snapscan backend # Copyright (C) 2002 Oliver Schwartz msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-09 14:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 14:00+0100\n" "Last-Translator: Oliver Schwartz \n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #snapscan.c:217 msgid "Color" msgstr "Farbe" #snapscan.c:218 msgid "Halftone" msgstr "Halbton" #snapscan.c:219 msgid "Gray" msgstr "Graustufen" #snapscan.c:220 msgid "Lineart" msgstr "Strichzeichnung" #snapscan.c:223 msgid "Flatbed" msgstr "Flachbett" #snapscan.c:224 msgid "Transparency Adapter" msgstr "Durchlicht" #snapscan.c:166 msgid "Document Feeder" msgstr "Automatischer Dokumenteinzug" #snapscan.c:227 msgid "none" msgstr "keine" #snapscan.c:228 msgid "6x4 (inch)" msgstr "6x4 (Zoll)" #snapscan.c:229 msgid "8x10 (inch)" msgstr "8x10 (Zoll)" #snapscan.c:230 msgid "8.5x11 (inch)" msgstr "8.5x11 (Zoll)" #snapscan.c:233 msgid "Halftoning Unsupported" msgstr "Halbton nicht unterstützt" #snapscan.c:234 msgid "DispersedDot8x8" msgstr "DispersedDot8x8" #snapscan.c:235 msgid "DispersedDot16x16" msgstr "DispersedDot16x16" #snapscan.c:238 msgid "Number of scan lines to request in a SCSI read. " "Changing this parameter allows you to tune the speed at which " "data is read from the scanner during scans. If this is set too " "low, the scanner will have to stop periodically in the middle of " "a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop responding " "to X events and your system could bog down." msgstr "Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. " "Eine Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der " "Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn " "die Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen " "Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, " "reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf " "Eingaben und das System kann unbenutzbar werden." #snapscan.c:380 msgid "Scan Mode" msgstr "Scanmodus" #snapscan.c:468 msgid "Preview mode" msgstr "Vorschaumodus" #snapscan.c:469 msgid "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give " "the best combination of speed and detail." msgstr "Wählt den Scanmodus für die Vorschau aus. Vorschau in Graustufen " "ist normalerweise der beste Kompromiss aus Geschwindigkeit und " "Detailtreue." #snapscan.c:514 msgid "Geometry" msgstr "Scanbereich" #snapscan.c:565 msgid "Predefined settings" msgstr "Vordefinierte Einstellungen" #snapscan.c:566 msgid "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages " "and the like." msgstr "Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. " "zur Verfügung." #snapscan.c:581 msgid "Enhancement" msgstr "Qualitätsverbesserung" #snapscan.c:802 msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte Optionen" #snapscan.c:809 msgid "Colour lines per read" msgstr "Farbzeilen pro Lesevorgang" #snapscan.c:821 msgid "Greyscale lines per read" msgstr "Graustufenzeilen pro Lesevorgang"