# Translation file for SANE Mustek (SCSI) backend # Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz # Based on the translation file for the UMAX backend # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-16 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-09 23:55+0100\n" "Last-Translator: Henning Meier-Geinitz \n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # original text: "Lineart" #: .tmp/mustek.c:127 .tmp/mustek.c:133 msgid "Lineart" msgstr "Strichzeichnung" # original text: "Halftone" #: .tmp/mustek.c:127 msgid "Halftone" msgstr "Halbton" # original text: "Gray" #: .tmp/mustek.c:127 .tmp/mustek.c:133 msgid "Gray" msgstr "Graustufen" # original text: "Color" #: .tmp/mustek.c:128 .tmp/mustek.c:133 msgid "Color" msgstr "Farbe" # scan speed #: .tmp/mustek.c:146 msgid "Slowest" msgstr "Sehr langsam" #: .tmp/mustek.c:146 msgid "Slower" msgstr "Langsam" #: .tmp/mustek.c:146 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: .tmp/mustek.c:147 msgid "Faster" msgstr "Schnell" #: .tmp/mustek.c:147 msgid "Fastest" msgstr "Sehr schnell" # original text: "Flatbed" #: .tmp/mustek.c:154 .tmp/mustek.c:159 .tmp/mustek.c:164 msgid "Flatbed" msgstr "Flachbett" # original text: "Automatic Document Feeder" #: .tmp/mustek.c:159 msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Autom. Dokumenteneinzug" # original text: "Transparency Adapter" #: .tmp/mustek.c:164 msgid "Transparency Adapter" msgstr "Durchlichteinheit" #: .tmp/mustek.c:179 msgid "8x8 coarse" msgstr "8x8 grob" #: .tmp/mustek.c:179 msgid "8x8 normal" msgstr "8x8 normal" #: .tmp/mustek.c:179 msgid "8x8 fine" msgstr "8x8 fein" #: .tmp/mustek.c:180 msgid "8x8 very fine" msgstr "8x8 sehr fein" #: .tmp/mustek.c:180 msgid "6x6 normal" msgstr "6x6 grob" #: .tmp/mustek.c:181 msgid "5x5 coarse" msgstr "5x5 grob" #: .tmp/mustek.c:181 msgid "5x5 fine" msgstr "5x5 fein" #: .tmp/mustek.c:181 msgid "4x4 coarse" msgstr "4x4 grob" #: .tmp/mustek.c:182 msgid "4x4 normal" msgstr "4x4 normal" #: .tmp/mustek.c:182 msgid "4x4 fine" msgstr "4x4 fein" #: .tmp/mustek.c:182 msgid "3x3 normal" msgstr "3x3 normal" #: .tmp/mustek.c:183 msgid "2x2 normal" msgstr "2x2 normal" #: .tmp/mustek.c:183 msgid "8x8 custom" msgstr "8x8 benutzerdefiniert" #: .tmp/mustek.c:183 msgid "6x6 custom" msgstr "6x6 benutzerdefiniert" #: .tmp/mustek.c:184 msgid "5x5 custom" msgstr "5x5 benutzerdefiniert" #: .tmp/mustek.c:184 msgid "4x4 custom" msgstr "4x4 benutzerdefiniert" #: .tmp/mustek.c:184 msgid "3x3 custom" msgstr "3x3 benutzerdefiniert" # halftone pattern types #: .tmp/mustek.c:185 msgid "2x2 custom" msgstr "2x2 benutzerdefiniert" # original text: "Scan Mode" #: .tmp/mustek.c:4014 msgid "Scan Mode" msgstr "Scanmodus" # original text: "Fast gray mode" #: .tmp/mustek.c:4045 msgid "Fast gray mode" msgstr "Schneller Graumodus" # original text: "Scan in fast gray mode (lower quality)." #: .tmp/mustek.c:4046 msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "Scanne im schnellen Graumodus (geringere Bildqualität)." # original text: "Fast preview" #: .tmp/mustek.c:4142 msgid "Fast preview" msgstr "Schnelle Vorschau" # original text: "Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. This may be a non-color mode or a low resolution mode." #: .tmp/mustek.c:4143 msgid "" "Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. " "This may be a non-color mode or a low resolution mode." msgstr "" "Legt fest, dass alle Vorschau-Scans im schnellsten Modus (mit geringer " "Qualität) durchgeführt werden. Das kann ein Schwarzweißmodus oder ein Modus " "mit niedriger Auflösung sein." # original text: "Geometry" #: .tmp/mustek.c:4150 msgid "Geometry" msgstr "Scanbereich" # original text: "Enhancement" #: .tmp/mustek.c:4197 msgid "Enhancement" msgstr "Farbverbesserung" #: .tmp/mustek.c:4218 msgid "Brightness red channel" msgstr "Helligkeit der roten Komponente" #: .tmp/mustek.c:4219 msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4231 msgid "Brightness green channel" msgstr "Helligkeit der grünen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4232 msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4244 msgid "Brightness blue channel" msgstr "Helligkeit der blauen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4245 msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4270 msgid "Contrast red channel" msgstr "Kontrast der grünen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4271 msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Stellt den Kontrast der roten Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4283 msgid "Contrast green channel" msgstr "Kontrast der grünen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4284 msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4296 msgid "Contrast blue channel" msgstr "Kontrast der blauen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4297 msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gescannten Bildes ein."