diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 58af1ff85..654e6012a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,20 +9,20 @@ # Oliver Schwartz , 2002, 2004. # Karsten Festag , 2002. # Burkhard Lück , 2009. -# Rolf Bensch , 2012. +# Rolf Bensch , 2012-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-23 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-06 17:17+0100\n" -"Last-Translator: Rolf Bensch \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-26 22:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-27 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Rolf Bensch \n" +"Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: include/sane/saneopts.h:154 @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "Standard" #: backend/pixma_sane_options.c:160 backend/plustek.c:808 #: backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 #: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1910 -#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546 -#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580 +#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546 backend/umax.c:5176 +#: backend/umax_pp.c:580 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Scanbereich" @@ -57,18 +57,16 @@ msgstr "Scanbereich" #: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600 #: backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 backend/mustek_usb2.c:431 #: backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854 backend/plustek_pp.c:793 -#: backend/sceptre.c:750 backend/snapscan-options.c:617 -#: backend/stv680.c:1067 backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1958 -#: backend/teco3.c:968 backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 -#: backend/umax_pp.c:629 +#: backend/sceptre.c:750 backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067 +#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1958 backend/teco3.c:968 +#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "Farbverbesserung" #: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1215 -#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 -#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:923 -#: backend/umax.c:5565 +#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 backend/rts8891.c:2831 +#: backend/snapscan-options.c:923 backend/umax.c:5565 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -117,22 +115,22 @@ msgstr "Erzwinge Backtracking" #: include/sane/saneopts.h:169 #, no-c-format msgid "Top-left x" -msgstr "Links" +msgstr "Links Oben x" #: include/sane/saneopts.h:170 #, no-c-format msgid "Top-left y" -msgstr "Oben" +msgstr "Links Oben y" #: include/sane/saneopts.h:171 #, no-c-format msgid "Bottom-right x" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechts Unten x" #: include/sane/saneopts.h:172 #, no-c-format msgid "Bottom-right y" -msgstr "Unten" +msgstr "Rechts Unten y" #: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1216 #: backend/pixma_sane_options.c:300 @@ -426,8 +424,7 @@ msgstr "Lampe beim Beenden ausschalten" #: include/sane/saneopts.h:245 #, no-c-format msgid "" -"Read-only option that specifies how many options a specific devices " -"supports." +"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." msgstr "" "Nur-Lese-Option, die angibt, wieviele Optionen ein bestimmtes Gerät " "unterstützt." @@ -469,19 +466,18 @@ msgid "" "scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " "scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." msgstr "" -"Legt fest, dass alle Vorschauscans im Graustufenmodus durchgeführt " -"werden. Bei einem Three-Pass-Scanner wird dadurch nur ein Pass benötigt, " -"bei einem Single-Pass-Scanner wird der Speicherverbrauch und die " -"Scanzeit verringert." +"Legt fest, dass alle Vorschauscans im Graustufenmodus durchgeführt werden. " +"Bei einem Three-Pass-Scanner wird dadurch nur ein Pass benötigt, bei einem " +"Single-Pass-Scanner wird der Speicherverbrauch und die Scanzeit verringert." #: include/sane/saneopts.h:264 #, no-c-format msgid "" -"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " -"for multibit scans." +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " +"multibit scans." msgstr "" -"Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 für Lineart- und 8 " -"für Multibit-Scans" +"Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 für Strichzeichnung- " +"sowie 8 für Graustufen- und Farb-Scans." #: include/sane/saneopts.h:268 #, no-c-format @@ -541,8 +537,8 @@ msgstr "Bestimmt die vertikale Auflösung des Bildes." #: include/sane/saneopts.h:301 #, no-c-format msgid "" -"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " -"sheet-fed scans." +"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of sheet-" +"fed scans." msgstr "" "Legt die Breite des Mediums fest. Erforderlich für die automatische " "Zentrierung bei Einzelblatt-Scans." @@ -554,8 +550,7 @@ msgstr "Legt die Höhe der Medien fest." #: include/sane/saneopts.h:308 #, no-c-format -msgid "" -"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." msgstr "" "Bestimmt ob die scannerinterne oder eine benutzerdefinierte Gammatabelle " "verwendet wird." @@ -563,12 +558,12 @@ msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:312 #, no-c-format msgid "" -"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " -"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " -"gamma table)." +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, " +"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " +"table)." msgstr "" -"Gamma-Korrekturtabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf die " -"rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also eine Helligkeits-" +"Gamma-Korrekturtabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf die rote, " +"grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also eine Helligkeits-" "Gammatabelle." #: include/sane/saneopts.h:317 @@ -599,11 +594,11 @@ msgstr "Stellt den Kontrast des Bildes ein." #: include/sane/saneopts.h:332 #, no-c-format msgid "" -"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " -"in sharper images." +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in " +"sharper images." msgstr "" -"Legt die \"Körnigkeit\" des gescannten Bildes fest. Kleinere Werte " -"ergeben schärfere Bilder." +"Legt die \"Körnigkeit\" des gescannten Bildes fest. Kleinere Werte ergeben " +"schärfere Bilder." #: include/sane/saneopts.h:336 #, no-c-format @@ -613,8 +608,7 @@ msgstr "Legt fest, ob das Bild im Halbtonmodus (Dithering) gescannt wird." #: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "" -"Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Schwarz angesehen werden soll." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Schwarz angesehen werden soll." #: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363 #, no-c-format @@ -646,8 +640,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" -"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Schwarz " -"angesehen werden soll." +"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Schwarz angesehen " +"werden soll." #: include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format @@ -667,24 +661,22 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" -"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Weiß " -"angesehen werden soll." +"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Weiß angesehen " +"werden soll." #: include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format -msgid "" -"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" -"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Weiß " -"angesehen werden soll." +"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Weiß angesehen " +"werden soll." #: include/sane/saneopts.h:370 #, no-c-format -msgid "" -"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" -"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Weiß " -"angesehen werden soll." +"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Weiß angesehen " +"werden soll." #: include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format @@ -694,8 +686,8 @@ msgstr "Legt den Farbwert (Blauwert) des gescannten Bildes fest." #: include/sane/saneopts.h:377 #, no-c-format msgid "" -"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " -"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " +"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." msgstr "" "Der Sättigungsgrad steuert die Belichtung einesmit einer Kamera " "aufgenommenen Bildes. Höhere Werte sorgen für eine stärkere Belichtung." @@ -710,8 +702,7 @@ msgstr "Der Dateiname des zu ladenden Bildes." msgid "" "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " "halftoned images." -msgstr "" -"Legt die Größe der für den Scanvorgang verwendeten Halbtonmatrix fest." +msgstr "Legt die Größe der für den Scanvorgang verwendeten Halbtonmatrix fest." #: include/sane/saneopts.h:389 #, no-c-format @@ -722,121 +713,120 @@ msgstr "Definiert die für den Scanvorgang zu verwendende Halbton-Matrix." #: include/sane/saneopts.h:393 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" -msgstr "Benutze die gleichen Auflösungen für X und Y." +msgstr "Benutze die gleichen Auflösungen für X und Y" #: include/sane/saneopts.h:395 #, no-c-format msgid "Swap black and white" -msgstr "Invertiere die Farben, z.B. tausche Schwarz gegen Weiß." +msgstr "Invertiere die Farben, z.B. tausche Schwarz gegen Weiß" #: include/sane/saneopts.h:397 #, no-c-format msgid "Do a quality white-calibration" -msgstr "Führe einen Qualitätsweißabgleich durch." +msgstr "Führe einen Qualitäts-Weißabgleich durch" #: include/sane/saneopts.h:399 #, no-c-format msgid "Use lens that doubles optical resolution" -msgstr "Benutze die Linse, mit der die optische Auflösung verdoppelt wird." +msgstr "Benutze die Linse, mit der die optische Auflösung verdoppelt wird" #: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413 #, no-c-format msgid "In RGB-mode use same values for each color" -msgstr "Benutze die gleichen Wert für alle Farben im RGB Modus." +msgstr "Benutze die gleichen Wert für alle Farben im RGB Modus" #: include/sane/saneopts.h:403 #, no-c-format msgid "Select minimum-brightness to get a white point" -msgstr "" -"Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll." +msgstr "Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll" #: include/sane/saneopts.h:405 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction" -msgstr "Analoge Gammakorrektur." +msgstr "Analoge Gammakorrektur" #: include/sane/saneopts.h:407 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for red" -msgstr "Analoge Gammakorrektur für Rot." +msgstr "Analoge Gammakorrektur für Rot" #: include/sane/saneopts.h:409 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for green" -msgstr "Analoge Gammakorrektur für Grün." +msgstr "Analoge Gammakorrektur für Grün" #: include/sane/saneopts.h:411 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for blue" -msgstr "Analoge Gammakorrektur für Blau." +msgstr "Analoge Gammakorrektur für Blau" #: include/sane/saneopts.h:415 #, no-c-format msgid "Warmup lamp before scanning" -msgstr "Wärme die Lampe vor dem Scannen auf." +msgstr "Wärme die Lampe vor dem Scannen auf" #: include/sane/saneopts.h:417 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for calibration" -msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung." +msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung" #: include/sane/saneopts.h:419 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red calibration" msgstr "" -"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente." +"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente" #: include/sane/saneopts.h:421 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green calibration" msgstr "" -"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente." +"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente" #: include/sane/saneopts.h:423 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue calibration" msgstr "" -"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente." +"Bestimme die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente" #: include/sane/saneopts.h:425 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for scan" -msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan." +msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan" #: include/sane/saneopts.h:427 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red scan" -msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der roten Komponente." +msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der roten Komponente" #: include/sane/saneopts.h:429 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green scan" -msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der grünen Komponente." +msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der grünen Komponente" #: include/sane/saneopts.h:431 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue scan" -msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der blauen Komponente." +msgstr "Bestimme die Beleuchtungszeit für den Scan der blauen Komponente" #: include/sane/saneopts.h:433 #, no-c-format msgid "Enable selection of exposure-time" -msgstr "Ermögliche Einstellung der Beleuchtungszeiten." +msgstr "Aktiviere die Einstellung der Beleuchtungszeiten" #: include/sane/saneopts.h:435 #, no-c-format msgid "Define lamp density for calibration" -msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Kalibrieren." +msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Kalibrieren" #: include/sane/saneopts.h:437 #, no-c-format msgid "Define lamp density for scan" -msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Scannen." +msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Scannen" #: include/sane/saneopts.h:439 #, no-c-format msgid "Enable selection of lamp density" -msgstr "Ermögliche Auswahl der Lichtwerte." +msgstr "Aktiviere die Auswahl der Lichtwerte" #: include/sane/saneopts.h:441 backend/umax.c:5830 #, no-c-format @@ -961,7 +951,7 @@ msgstr "Die Abdeckung des Scanners ist offen" #: backend/sane_strstatus.c:86 #, no-c-format msgid "Error during device I/O" -msgstr "\tCopy text \tFehler während der Datenübermittlung des Geräts" +msgstr "Fehler während der Datenübertragung" #: backend/sane_strstatus.c:89 #, no-c-format @@ -1006,8 +996,8 @@ msgstr "Vor dem nächsten Scan kalibrieren" #: backend/artec_eplus48u.c:2943 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " -"Otherwise, calibration is performed only before the first start." +"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, " +"calibration is performed only before the first start." msgstr "" "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird vor dem nächsten Scan eine " "Kalibrierung durchgeführt. Ansonsten findet die Kalibrierung nur vor dem " @@ -1021,14 +1011,13 @@ msgstr "Nur Shading-Korrektur durchführen" #: backend/artec_eplus48u.c:2956 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " -"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in " -"or from the configuration file, are used." +"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The " +"default values for gain, offset and exposure time, either build-in or from " +"the configuration file, are used." msgstr "" -"Ist diese Option eingeschaltet, dann wird während der Kalibrierung nur " -"die Shading-Korrektur durchgeführt. Andere Kalibrierungswerte werden aus " -"der Konfigurationsdatei oder aus den Voreinstellungen des Backends " -"übernommen." +"Ist diese Option eingeschaltet, dann wird während der Kalibrierung nur die " +"Shading-Korrektur durchgeführt. Andere Kalibrierungswerte werden aus der " +"Konfigurationsdatei oder aus den Voreinstellungen des Backends übernommen." #: backend/artec_eplus48u.c:2967 #, no-c-format @@ -1052,11 +1041,9 @@ msgstr "Duplexscan" #: backend/avision.h:783 #, no-c-format -msgid "" -"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" msgstr "" -"Duplex Scan ermöglicht das Scannen der Vorder- und Rückseite eines " -"Dokuments." +"Duplex Scan ermöglicht das Scannen der Vorder- und Rückseite eines Dokuments" #: backend/canon630u.c:159 #, no-c-format @@ -1086,8 +1073,7 @@ msgstr "Analoge Verstärkung" #: backend/canon630u.c:307 #, no-c-format msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" -msgstr "" -"Vergrößere oder verkleinere die analoge Verstärkung des CCD-Sensors" +msgstr "Vergrößere oder verkleinere die analoge Verstärkung des CCD-Sensors" #: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 #, no-c-format @@ -1097,7 +1083,7 @@ msgstr "Gammakorrektur" #: backend/canon630u.c:348 #, no-c-format msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" -msgstr "Wählt die korrigierte Gammakurve aus." +msgstr "Wählt die korrigierte Gammakurve aus" #: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318 #, no-c-format @@ -1109,7 +1095,7 @@ msgstr "Rohdaten" #: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 #, no-c-format msgid "Fine color" -msgstr "" +msgstr "Farbe" #: backend/canon.c:169 #, no-c-format @@ -1160,7 +1146,7 @@ msgstr "1/3 Normalgeschwindigkeit" #: backend/canon.c:360 #, no-c-format msgid "rounded parameter" -msgstr "Gerundete Parameter" +msgstr "gerundeter Parameter" #: backend/canon.c:363 backend/canon.c:379 backend/canon.c:414 #: backend/canon.c:464 backend/canon.c:482 backend/canon.c:525 @@ -1261,7 +1247,7 @@ msgstr "Kein Medium eingelegt" #: backend/canon.c:456 #, no-c-format msgid "invalid bit IDENTIFY message" -msgstr "ungültiger Teil der IDENTIFY Nachricht" +msgstr "Ungültige IDENTIFY Nachricht" #: backend/canon.c:460 #, no-c-format @@ -1301,7 +1287,7 @@ msgstr "vom Initiator bemerkte Fehlermeldung empfangen" #: backend/canon.c:509 #, no-c-format msgid "invalid message error" -msgstr "ungültige Fehlernachricht" +msgstr "Ungültige Fehlernachricht" #: backend/canon.c:513 #, no-c-format @@ -1374,7 +1360,7 @@ msgstr "Automatischer Fokus" #: backend/canon.c:1324 #, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere automatischen Fokus\t\t" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere automatischen Fokus" #: backend/canon.c:1331 #, no-c-format @@ -1394,8 +1380,7 @@ msgstr "Manuelle Einstellung des Fokus" #: backend/canon.c:1341 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." -msgstr "" -"Setzt die Fokusposition des optischen System von Hand (Standard: 128)." +msgstr "Setzt die Fokusposition des optischen System von Hand (Standard: 128)." #: backend/canon.c:1351 #, no-c-format @@ -1480,8 +1465,7 @@ msgstr "Film vor Beenden auswerfen" #: backend/canon.c:1676 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically eject the film from the device before exiting the program" +msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program" msgstr "" "Den Film automatisch aus dem Gerät auswerfen bevor das Programm schließt" @@ -1585,19 +1569,19 @@ msgid "ADF Duplex" msgstr "ADF-Duplex" #: backend/canon_dr.c:415 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Card Front" -msgstr "Vorne" +msgstr "Karte Vorderseite" #: backend/canon_dr.c:416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Card Back" -msgstr "Hinten" +msgstr "Karte Rückseite" #: backend/canon_dr.c:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Card Duplex" -msgstr "Duplex" +msgstr "Karte Duplex" #: backend/canon_dr.c:424 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 #: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:695 backend/genesys.cc:89 @@ -1655,12 +1639,12 @@ msgstr "JPEG" #: backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" -msgstr "" +msgstr "Schwellwert für Leerseitenerkennung" #: backend/canon_dr.c:2478 backend/fujitsu.c:4114 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" -msgstr "" +msgstr "Seiten mit geringer Pixeldichte überspringen" #: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174 #, no-c-format @@ -1668,8 +1652,8 @@ msgid "Simplex" msgstr "Einseitig" #: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50 -#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 -#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:218 +#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175 +#: backend/matsushita.h:218 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "Duplex" @@ -1791,7 +1775,7 @@ msgstr "Tintenstrahldrucker" #: backend/epson.c:636 #, no-c-format msgid "CRT monitors" -msgstr "CRT-Monitore" +msgstr "Röhrenmonitore" #: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:685 #: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:143 @@ -1863,9 +1847,8 @@ msgstr "Maximal" #: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215 #: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 #: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 -#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 -#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:306 backend/u12.c:473 -#: backend/umax.c:5054 +#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 backend/teco2.c:1882 +#: backend/test.c:306 backend/u12.c:473 backend/umax.c:5054 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "Scanmodus" @@ -1903,7 +1886,7 @@ msgstr "Farbkorrektur" #: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1176 #, no-c-format msgid "Sets the color correction table for the selected output device." -msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle für das ausgewählte Ausgabegerät" +msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle für das ausgewählte Ausgabegerät." #: backend/epson.c:3075 #, no-c-format @@ -1993,7 +1976,7 @@ msgstr "Legt den Blauwert fest" #: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1255 #, no-c-format msgid "Mirror the image." -msgstr "Das Bild spiegeln" +msgstr "Das Bild spiegeln." #: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4344 #, no-c-format @@ -2038,7 +2021,7 @@ msgstr "Optionales Zubehör" #: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 #, no-c-format msgid "Eject" -msgstr "auswerfen" +msgstr "Auswerfen" #: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 #, no-c-format @@ -2078,12 +2061,11 @@ msgstr "Wähle den Schacht zum Scannen aus" #: backend/epson.h:69 backend/epson2.h:68 #, no-c-format msgid "" -"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " -"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" +"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or the " +"user defined table, which can be downloaded to the scanner" msgstr "" -"Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten aus " -"oder eine benutzerdefinierte Tabelle, die in den Scanner geladen werden " -"kann" +"Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten aus oder " +"eine benutzerdefinierte Tabelle, die in den Scanner geladen werden kann" #: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71 #, no-c-format @@ -2092,8 +2074,7 @@ msgstr "Fokus Position" #: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72 #, no-c-format -msgid "" -"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "Setzt den Fokus entweder auf das Glas oder 2.5mm darüber" #: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74 @@ -2118,7 +2099,7 @@ msgstr "Infrarot" #: backend/epson2.c:117 #, no-c-format msgid "TPU8x10" -msgstr "" +msgstr "Durchlichtaufsatz 8x10" #: backend/epson2.c:136 #, no-c-format @@ -2216,12 +2197,12 @@ msgstr "Horizontal" #: backend/fujitsu.c:712 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" -msgstr "horizontal breit" +msgstr "Horizontal breit" #: backend/fujitsu.c:713 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" -msgstr "horizontal schmal" +msgstr "Horizontal schmal" #: backend/fujitsu.c:714 backend/hp-option.c:3047 #, no-c-format @@ -2231,7 +2212,7 @@ msgstr "Vertikal" #: backend/fujitsu.c:715 #, no-c-format msgid "Vertical bold" -msgstr "vertikal breit" +msgstr "Vertikal breit" #: backend/fujitsu.c:717 #, no-c-format @@ -2274,9 +2255,9 @@ msgid "Reverse image format" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Halftone type" -msgstr "Halbton" +msgstr "Halbton Typ" #: backend/fujitsu.c:3213 #, no-c-format @@ -2291,84 +2272,84 @@ msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3256 #, no-c-format msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Kontur" #: backend/fujitsu.c:3257 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Perform outline extraction" -msgstr "Führt Kalibrierung durch" +msgstr "Kontur ermitteln" #: backend/fujitsu.c:3268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Emphasis" -msgstr "Bildgewichtung" +msgstr "Gewichtung" #: backend/fujitsu.c:3269 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" -msgstr "" +msgstr "Negative Werte zum Weichzeichnen oder positive Werte zum Schärfen" #: backend/fujitsu.c:3287 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Separation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" -msgstr "" -"Schaltet die automatische Bestimmung des Schwellwerts für den Schwarz-" -"Weiß-Modus ein." +msgstr "Aktiviere die automatische Unterscheidung von Bild und Text" #: backend/fujitsu.c:3299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mirroring" msgstr "Bild spiegeln" #: backend/fujitsu.c:3300 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" -msgstr "Bild horizontal spiegeln." +msgstr "Bild horizontal spiegeln" #: backend/fujitsu.c:3317 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "White level follower" -msgstr "Weißwert für Blau" +msgstr "Weißwertfolger" #: backend/fujitsu.c:3318 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Control white level follower" -msgstr "Legt den Rotanteil fest" +msgstr "Einstellungen für Weißwertfolger" #: backend/fujitsu.c:3336 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "BP filter" -msgstr "Farbfilter" +msgstr "Kugelschreiber Filter" #: backend/fujitsu.c:3337 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" -msgstr "" +msgstr "Verbessert die Qualität von mit Kugelschreiber geschriebenen Text" #: backend/fujitsu.c:3353 backend/hp-option.h:73 #, no-c-format msgid "Smoothing" -msgstr "Glätten" +msgstr "Glättung" #: backend/fujitsu.c:3354 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Glättung zur Verbesserung von OCR" #: backend/fujitsu.c:3370 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammawert" +msgstr "Gammakurve" #: backend/fujitsu.c:3371 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" +"Gammakurve, von hell zu dunkel, die oberen beiden funktionieren nicht " +"unbedingt" #: backend/fujitsu.c:3393 backend/genesys.cc:5505 #: backend/pixma_sane_options.c:335 @@ -2377,16 +2358,16 @@ msgid "Threshold curve" msgstr "Schwellwertkurve" #: backend/fujitsu.c:3394 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" +#, no-c-format +msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" msgstr "" -"Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, nomalerweise 50-65" +"Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, die oberen beiden sind " +"nicht unbedingt linear" #: backend/fujitsu.c:3416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Threshold white" -msgstr "Schwellwert" +msgstr "Schwellwert Weiß" #: backend/fujitsu.c:3417 #, no-c-format @@ -2394,54 +2375,54 @@ msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3433 backend/fujitsu.c:3434 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Noise removal" msgstr "Rauschunterdrückung" #: backend/fujitsu.c:3450 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" -msgstr "" +msgstr "Matrix 5x5" #: backend/fujitsu.c:3451 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "5x5 Pixel Rauschunterdrückung" #: backend/fujitsu.c:3467 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" -msgstr "" +msgstr "Matrix 4x4" #: backend/fujitsu.c:3468 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "4x4 Pixel Rauschunterdrückung" #: backend/fujitsu.c:3484 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" -msgstr "" +msgstr "Matrix 3x3" #: backend/fujitsu.c:3485 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "3x3 Pixel Rauschunterdrückung" #: backend/fujitsu.c:3501 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" -msgstr "" +msgstr "Matrix 2x2" #: backend/fujitsu.c:3502 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "2x2 Pixel Rauschunterdrückung" #: backend/fujitsu.c:3521 #, no-c-format msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Streuung" #: backend/fujitsu.c:3522 #, no-c-format @@ -2449,191 +2430,200 @@ msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3555 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto width detection" -msgstr "Keine Korrektur" +msgstr "Automatische Erkennung der Vorlagenbreite" #: backend/fujitsu.c:3556 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "" +"Der Scanner erkennt automatisch die Seitengrößen. Verlangsamt die " +"Scanngeschwindigkeit." #: backend/fujitsu.c:3573 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto length detection" -msgstr "Keine Korrektur" +msgstr "Automatische Erkennung der Vorlagenlänge" #: backend/fujitsu.c:3574 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" +"Der Scanner erkennt die Seitenausrichtung. Kann einige Programme verwirren." #: backend/fujitsu.c:3600 #, no-c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Komprimierung" #: backend/fujitsu.c:3601 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" +"Aktiviere Datenkomprimierung. Kann das verwendete Scanprogramm abstürzen " +"lassen." #: backend/fujitsu.c:3621 #, no-c-format msgid "Compression argument" -msgstr "" +msgstr "Komprimierungsparameter" #: backend/fujitsu.c:3622 #, no-c-format msgid "" -"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " -"is same as 4" +"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) is " +"same as 4" msgstr "" +"JPEG-Komprimierung: 1 = kleinste Datei, 7 = größte Datei, 0 (Voreinstellung) " +"= 4" #: backend/fujitsu.c:3652 #, no-c-format msgid "DF action" -msgstr "" +msgstr "Duplex Aktion" #: backend/fujitsu.c:3653 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" -msgstr "" +msgstr "Aktion bei Duplex Fehler" #: backend/fujitsu.c:3669 #, no-c-format msgid "DF skew" -msgstr "" +msgstr "Duplex Schrägeinlauf" #: backend/fujitsu.c:3670 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei Schrägeinlauf" #: backend/fujitsu.c:3688 #, no-c-format msgid "DF thickness" -msgstr "" +msgstr "Duplex Papierdicke" #: backend/fujitsu.c:3689 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei zu großer Papierdicke" #: backend/fujitsu.c:3707 #, no-c-format msgid "DF length" -msgstr "" +msgstr "Duplex Seitenlänge" #: backend/fujitsu.c:3708 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei falscher Seitenlänge" #: backend/fujitsu.c:3731 #, no-c-format msgid "DF length difference" -msgstr "" +msgstr "Duplex unterschiedliche Seitenlänge" #: backend/fujitsu.c:3732 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Duplexfehler bei unterschiedlicher Seitenlänge" #: backend/fujitsu.c:3755 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "DF recovery mode" -msgstr "Abdeckung des automatischen Einzuges offen" +msgstr "Duplex Fehlerbehebung" #: backend/fujitsu.c:3756 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" -msgstr "" +msgstr "Rücklauf bei Papierstau" #: backend/fujitsu.c:3775 #, no-c-format msgid "Paper protection" -msgstr "" +msgstr "Dokumentenschutz" #: backend/fujitsu.c:3776 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" -msgstr "" +msgstr "Papierstau in der Duplexeinheit prognostizieren" #: backend/fujitsu.c:3795 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Advanced paper protection" -msgstr "Erweiterte Optionen" +msgstr "Erweiterter Dokumentenschutz" #: backend/fujitsu.c:3796 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" +"Papierstau in der Duplexeinheit mit verbesserten Sensoren prognostizieren" #: backend/fujitsu.c:3815 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Staple detection" -msgstr "Keine Korrektur" +msgstr "Heftklammer - Erkennung" #: backend/fujitsu.c:3816 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" -msgstr "" +msgstr "von Heftklammern verursachter Papierstau in der Duplexeinheit erkennen" #: backend/fujitsu.c:3835 #, no-c-format msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundfarbe" #: backend/fujitsu.c:3836 #, no-c-format -msgid "" -"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" -msgstr "" +msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" +msgstr "Hintergrundfarbe für Scans. Steht im Konflikt mit Overscan" #: backend/fujitsu.c:3856 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dropout color" -msgstr "Blindfarbe" +msgstr "Dropout-Farbe" #: backend/fujitsu.c:3857 #, no-c-format msgid "" -"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " -"useful for colored paper or ink" +"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, useful " +"for colored paper or ink" msgstr "" +"One-Pass-Scanner scannen nur eine Farbe bei Graustufen und Strichzeichnungs-" +"Scans, hilfreich bei farbigem Papier oder Tinte" #: backend/fujitsu.c:3880 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Buffer mode" -msgstr "Einzugsmodus" +msgstr "Scannerspeicher" #: backend/fujitsu.c:3881 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere schnelle Duplex Scans in den Scannerspeicher" #: backend/fujitsu.c:3900 #, no-c-format msgid "Prepick" -msgstr "" +msgstr "Vorlageneinzug" #: backend/fujitsu.c:3901 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" -msgstr "" +msgstr "nächste Seite vom Vorlageneinzug einziehen" #: backend/fujitsu.c:3920 #, no-c-format msgid "Overscan" -msgstr "" +msgstr "Overscan" #: backend/fujitsu.c:3921 #, no-c-format msgid "" -"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " -"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " -"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" +"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters ADF, " +"and increase maximum scan area beyond paper size, to allow collection on " +"remaining sides. May conflict with bgcolor option" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3939 @@ -2643,31 +2633,32 @@ msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3940 #, no-c-format -msgid "" -"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" -msgstr "" +msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" +msgstr "Zeit in Minuten nachdem der Scanner in den Ruhezustand wechselt" #: backend/fujitsu.c:3958 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Off timer" -msgstr "Lampenausschaltzeit" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3959 #, no-c-format msgid "" -"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " -"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." +"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner off. " +"Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." msgstr "" +"Zeit in Minuten, nachdem sich der Scanner selbständig ausschaltet. Wird auf " +"die nächsten 15 Minuten gerundet. 0 = deaktiviert." #: backend/fujitsu.c:3977 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex offset" -msgstr "Offset blauer Kanal" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3978 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" -msgstr "" +msgstr "Vorder-/Rückseiten Offset" #: backend/fujitsu.c:3995 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804 #, no-c-format @@ -2675,9 +2666,9 @@ msgid "Green offset" msgstr "Offset grüner Kanal" #: backend/fujitsu.c:3996 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" -msgstr "Offset grüner Kanal" +msgstr "Rot/Grün Offset" #: backend/fujitsu.c:4013 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816 #, no-c-format @@ -2685,26 +2676,26 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Offset blauer Kanal" #: backend/fujitsu.c:4014 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" -msgstr "Legt den Offset des blauen Kanals fest" +msgstr "Blau/Rot Offset" #: backend/fujitsu.c:4027 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Low Memory" msgstr "Nicht genügend Speicher" #: backend/fujitsu.c:4028 #, no-c-format msgid "" -"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " -"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " -"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " -"only be used with custom front-end software." +"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some duplex " +"transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of option " +"'side' can be used to determine correct image. This option should only be " +"used with custom front-end software." msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4043 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex side" msgstr "Duplexscan" @@ -2762,14 +2753,13 @@ msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4131 #, no-c-format -msgid "" -"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." +msgid "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Endorser Options" -msgstr "Erweiterte Optionen" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4143 #, no-c-format @@ -2837,9 +2827,9 @@ msgid "Endorser printing font." msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4300 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Endorser direction" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4301 #, no-c-format @@ -2879,44 +2869,44 @@ msgid "Paper is pulled partly into adf" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4391 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A3 paper" -msgstr "Vom Papier" +msgstr "A3 Vorlage" #: backend/fujitsu.c:4392 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" -msgstr "" +msgstr "A3 Vorlage erkannt" #: backend/fujitsu.c:4403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "B4 paper" -msgstr "Vom Papier" +msgstr "B4 Vorlage" #: backend/fujitsu.c:4404 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "B4 Vorlage erkannt" #: backend/fujitsu.c:4415 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A4 paper" -msgstr "Vom Papier" +msgstr "A4 Vorlage" #: backend/fujitsu.c:4416 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "A4 Vorlage erkannt" #: backend/fujitsu.c:4427 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "B5 paper" -msgstr "Vom Papier" +msgstr "B5 Vorlage" #: backend/fujitsu.c:4428 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" -msgstr "" +msgstr "B5 Vorlage erkannt" #: backend/fujitsu.c:4451 #, no-c-format @@ -2934,19 +2924,19 @@ msgid "Power saving" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4476 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" -msgstr "Die Abdeckung des Scanners ist offen" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4499 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed" -msgstr "Manueller Pre-Focus" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed selected" -msgstr "Manueller Pre-Focus" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4523 #, no-c-format @@ -2961,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4535 #, no-c-format msgid "Ink low" -msgstr "" +msgstr "wenig Tinte" #: backend/fujitsu.c:4536 #, no-c-format @@ -2981,12 +2971,12 @@ msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4559 #, no-c-format msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: backend/fujitsu.c:4560 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware error code" -msgstr "Hardwareüberprüfungsfehler" +msgstr "Hardwarefehler" #: backend/fujitsu.c:4571 #, no-c-format @@ -3001,25 +2991,25 @@ msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4583 #, no-c-format msgid "Ink remaining" -msgstr "" +msgstr "verbleibende Tinte" #: backend/fujitsu.c:4584 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Imprinter ink level" -msgstr "Weißwert" +msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4595 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Density" -msgstr "Dichte Einstellung" +msgstr "Dichte" #: backend/fujitsu.c:4596 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Density dial" msgstr "Dichte Einstellung" #: backend/fujitsu.c:4607 backend/fujitsu.c:4608 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex switch" msgstr "Duplexscan" @@ -3051,22 +3041,21 @@ msgstr "Extras" #: backend/genesys.cc:5506 backend/pixma_sane_options.c:336 #, no-c-format msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" -msgstr "" -"Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, nomalerweise 50-65" +msgstr "Dynamische Schwellwertkurve, von hell zu dunkel, nomalerweise 50-65" #: backend/genesys.cc:5515 #, no-c-format msgid "Disable dynamic lineart" -msgstr "dynamische Strichzeichnung abschalten" +msgstr "Deaktiviere dynamische Strichzeichnung" #: backend/genesys.cc:5517 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " "instead on hardware lineart." msgstr "" -"Abschalten um einen Software angepassten Algorithmus zur Erstellung von " -"Strichzeichnungen zu verwenden anstatt die Hardwarefunktion zu nutzen" +"Deaktiviere Software angepassten Algorithmus zur Erstellung von " +"Strichzeichnungen anstelle von Hardware-Strichzeichnungen." #: backend/genesys.cc:5533 #, no-c-format @@ -3076,15 +3065,14 @@ msgstr "Interpolation abschalten" #: backend/genesys.cc:5536 #, no-c-format msgid "" -"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " -"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation." +"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller than " +"the vertical resolution this disables horizontal interpolation." msgstr "" -"Wenn Sie hohe Auflösungen verwenden, bei denen die horizontale Auflösung " -"kleiner ist als die vertikale, schaltet dies die horizontale " -"Interpolation aus" +"Deaktiviere horizontale Interpolation bei hoher Auflösung, bei denen die " +"horizontale Auflösung kleiner ist als die vertikale." #: backend/genesys.cc:5545 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "Farbfilter" @@ -3092,29 +3080,29 @@ msgstr "Farbfilter" #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" -"Wenn Graustufen oder Strichzeichnung verwendet wird, wählt diese Option " -"die Farbe" +"Diese Option wählt die verwendete Farbe für Strichzeichnungs- und Graustufen-" +"Scans." #: backend/genesys.cc:5574 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "Kalibrierung" #: backend/genesys.cc:5575 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" -msgstr "Kalibriermodus definieren" +msgstr "" #: backend/genesys.cc:5592 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" -msgstr "Kalibrierungsdatenspeicher" +msgstr "" #: backend/genesys.cc:5593 #, no-c-format msgid "" -"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " -"means cache is not used. A negative value means cache never expires." +"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 means " +"cache is not used. A negative value means cache never expires." msgstr "" #: backend/genesys.cc:5603 @@ -3125,21 +3113,21 @@ msgstr "Lampenausschaltzeit" #: backend/genesys.cc:5606 #, no-c-format msgid "" -"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " -"of 0 means, that the lamp won't be turned off." +"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 " +"means, that the lamp won't be turned off." msgstr "" "Die Lampe wird nach der angegebenen Zeit (in Minuten) ausgeschaltet. Ein " "Wert von 0 bedeutet, dass die Lampe nich ausgeschaltet wird." #: backend/genesys.cc:5616 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp off during scan" -msgstr "Lampe aus während Schwarzkalibrierung" +msgstr "während Scan Lampe ausschalten" #: backend/genesys.cc:5617 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " -msgstr "Anzahl der Minuten, bis die Lampe nach dem Scan ausgeschaltet wird" +msgstr "Die Lampe wird beim Scannen abgeschaltet. " #: backend/genesys.cc:5643 backend/genesys.cc:5644 #, no-c-format @@ -3157,14 +3145,14 @@ msgid "Power button" msgstr "Einschaltknopf" #: backend/genesys.cc:5712 backend/genesys.cc:5713 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extra button" -msgstr "E-Mail-Knopf" +msgstr "Zusatztaste" #: backend/genesys.cc:5724 backend/gt68xx.c:755 #, no-c-format msgid "Need calibration" -msgstr "benötigt Kalibirierung" +msgstr "Benötigt Kalibirierung" #: backend/genesys.cc:5725 backend/gt68xx.c:756 #, no-c-format @@ -3197,12 +3185,12 @@ msgstr "Kalibrierung zurücksetzen" #: backend/genesys.cc:5759 backend/gt68xx.c:803 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" -msgstr "Löscht den Kalibrierungsspeicher" +msgstr "Kalibrierungsspeicher löschen" #: backend/genesys.cc:5769 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Force calibration" -msgstr "Grobkalibrierung" +msgstr "Kalibrierung erzwingen" #: backend/genesys.cc:5770 #, no-c-format @@ -3227,8 +3215,7 @@ msgstr "" "Legt fest, welche SCanfarbe im Garustufen-Modus verwendet wird " "(Standardwert: Grün)." -#: backend/gt68xx.c:553 backend/hp3900_sane.c:1392 -#: backend/mustek_usb2.c:410 +#: backend/gt68xx.c:553 backend/hp3900_sane.c:1392 backend/mustek_usb2.c:410 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "Optionen zur Fehlersuche" @@ -3241,11 +3228,11 @@ msgstr "Automatisches Aufwärmen" #: backend/gt68xx.c:566 #, no-c-format msgid "" -"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " -"60 seconds warm-up time." +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 " +"seconds warm-up time." msgstr "" -"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach " -"60 Sekunden zu warten." +"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach 60 " +"Sekunden zu warten." #: backend/gt68xx.c:578 #, no-c-format @@ -3259,8 +3246,8 @@ msgid "" "Don't select the full height. For testing only." msgstr "" "Scanne den gesamten möglichen Scanbereich inklusive des " -"Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur " -"für Testzwecke." +"Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur für " +"Testzwecke." #: backend/gt68xx.c:591 #, no-c-format @@ -3271,8 +3258,8 @@ msgstr "Grobkalibrierung" #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " -"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " -"are provided. This option is enabled by default. For testing only." +"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are " +"provided. This option is enabled by default. For testing only." msgstr "" "Stelle Verstärkung und Versatz automatisch ein. Wenn dies Option " "ausgeschaltet ist, können die Parameter des AFE (\"Analog Frontend\") " @@ -3287,14 +3274,14 @@ msgstr "Grobkalibrierung nur für ersten Scan" #: backend/gt68xx.c:614 #, no-c-format msgid "" -"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " -"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " -"different with each scan, disable this option. For testing only." +"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners " +"and can save scanning time. If the image brightness is different with each " +"scan, disable this option. For testing only." msgstr "" "Die Grobkalibrierung wird nur für den ersten Scan durchgeführt. Das " -"funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit " -"sparen. Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte " -"diese Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke." +"funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit sparen. " +"Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte diese " +"Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke." #: backend/gt68xx.c:647 #, no-c-format @@ -3304,15 +3291,14 @@ msgstr "Backtrack-Zeilen" #: backend/gt68xx.c:649 #, no-c-format msgid "" -"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " -"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " -"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " -"omitting lines." +"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That " +"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the " +"data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines." msgstr "" "Anzahl der Zeilen, die der Scanschlitten zurückfährt, wenn Backtracking " -"auftritt. Das passiert, wenn der Scanner schneller scant, als der " -"Computer die Daten aufnehmen kann. Niedrigere Werte sorgen für " -"schnellere Scans, erhöhen jedoch das Risiko, Zeilen zu überspringen." +"auftritt. Das passiert, wenn der Scanner schneller scant, als der Computer " +"die Daten aufnehmen kann. Niedrigere Werte sorgen für schnellere Scans, " +"erhöhen jedoch das Risiko, Zeilen zu überspringen." #: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 #, no-c-format @@ -3346,10 +3332,9 @@ msgid "Scanner model" msgstr "Scannermodell" #: backend/hp3900_sane.c:1408 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models" -msgstr "" -"Erlaubt Geräteverhalten mit anderen unterstützten Modellen zu testen" +msgstr "Erlaubt Geräteverhalten mit anderen unterstützten Modellen zu testen" #: backend/hp3900_sane.c:1422 #, no-c-format @@ -3389,14 +3374,14 @@ msgstr "Der Aufwärmprozess wird überspungen" #: backend/hp3900_sane.c:1482 #, no-c-format msgid "Force real depth" -msgstr "erzwinge echte Tiefe" +msgstr "Erzwinge echte Tiefe" #: backend/hp3900_sane.c:1485 #, no-c-format msgid "" -"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " -"image quality and then converted to the selected depth. This option " -"avoids depth emulation." +"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve image " +"quality and then converted to the selected depth. This option avoids depth " +"emulation." msgstr "" "Falls Gamma verwendet wird, werden Scans mit einer Farbtiefe von 16 Bit " "ausgeführt und danach in die gewählte Farbtiefe umgewandelt, um die " @@ -3411,12 +3396,11 @@ msgstr "Graustufen emulieren" #, no-c-format msgid "" "If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " -"grayscale by software. This may improve image quality in some " -"circumstances." +"grayscale by software. This may improve image quality in some circumstances." msgstr "" -"Falls verwendet, wird das Bild im Farbmodus gescannt und dann per " -"Software in Graustufen umgewandelt. Unter manchen Umständen verbessert " -"dies die Bildqualität." +"Falls verwendet, wird das Bild im Farbmodus gescannt und dann per Software " +"in Graustufen umgewandelt. Unter manchen Umständen verbessert dies die " +"Bildqualität." #: backend/hp3900_sane.c:1516 #, no-c-format @@ -3426,8 +3410,8 @@ msgstr "Debugging Bilder abspeichern" #: backend/hp3900_sane.c:1519 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " -"analyze them." +"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to analyze " +"them." msgstr "" "Wenn aktiviert werden einige Bilder im Scanprozess gespeichert um sie zu " "analysieren." @@ -3515,7 +3499,7 @@ msgstr "X-Abstand" #: backend/hp5400_sane.c:359 #, no-c-format msgid "Hardware internal X position of the scanning area." -msgstr "hardwareinterne X-Position des Scanbereichs" +msgstr "Hardwareinterne X-Position des Scanbereichs." #: backend/hp5400_sane.c:368 #, no-c-format @@ -3525,7 +3509,7 @@ msgstr "Y-Abstand" #: backend/hp5400_sane.c:369 #, no-c-format msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." -msgstr "hardwareinterne Y-Position des Scanbereichs" +msgstr "Hardwareinterne Y-Position des Scanbereichs." #: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716 #, no-c-format @@ -3535,7 +3519,7 @@ msgstr "Lampenstatus" #: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717 #, no-c-format msgid "Switches the lamp on or off." -msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus" +msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus." #: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727 #, no-c-format @@ -3545,7 +3529,7 @@ msgstr "Kalibriert Schwarz- und Weisswert." #: backend/hp5590.c:93 backend/hp-option.c:3256 #, no-c-format msgid "ADF" -msgstr "ADF" +msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug" #: backend/hp5590.c:95 #, no-c-format @@ -3575,17 +3559,17 @@ msgstr "Verländert die Lampenausschaltzeit (von 15 Minuten bis 1 Stunde)" #: backend/hp5590.c:115 #, no-c-format msgid "Wait for button" -msgstr "Warten auf Knopfdruck" +msgstr "Warte auf Tastendruck" #: backend/hp5590.c:116 #, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" -msgstr "Scannen beginnt erst mit Knopfdruck" +msgstr "Scannen beginnt erst mit Tastendruck" #: backend/hp5590.c:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Last button pressed" -msgstr "Knopfstatus aktualisieren" +msgstr "letzter Tastendruck" #: backend/hp5590.c:119 #, no-c-format @@ -3593,7 +3577,7 @@ msgid "Get ID of last button pressed (read only)" msgstr "" #: backend/hp5590.c:121 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "LCD counter" msgstr "Scanzähler" @@ -3603,9 +3587,9 @@ msgid "Get value of LCD counter (read only)" msgstr "" #: backend/hp5590.c:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color LED indicator" -msgstr "Farb-Strichzeichnung" +msgstr "Farb-LED" #: backend/hp5590.c:125 #, no-c-format @@ -3629,8 +3613,7 @@ msgstr "" #: backend/hp5590.c:131 #, no-c-format -msgid "" -"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" +msgid "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" msgstr "" #: backend/hp5590.c:133 @@ -3682,8 +3665,7 @@ msgstr "Bayer" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: backend/hp-option.c:3090 backend/hp-option.c:3146 -#: backend/hp-option.c:3161 +#: backend/hp-option.c:3090 backend/hp-option.c:3146 backend/hp-option.c:3161 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -3718,9 +3700,9 @@ msgstr "XPA Grau" msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: backend/hp-option.c:3148 backend/hp-option.c:3255 -#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 -#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 +#: backend/hp-option.c:3148 backend/hp-option.c:3255 backend/kvs40xx_opt.c:230 +#: backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 backend/plustek.c:234 +#: backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3794,8 +3776,8 @@ msgstr "Automatischer Schwellwert" #, no-c-format msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." msgstr "" -"Schaltet die automatische Bestimmung des Schwellwerts für den Schwarz-" -"Weiß-Modus ein." +"Schaltet die automatische Bestimmung des Schwellwerts für den Schwarz-Weiß-" +"Modus ein." #: backend/hp-option.h:74 #, no-c-format @@ -3855,15 +3837,14 @@ msgstr "Belichtungszeit" #: backend/hp-option.h:111 #, no-c-format msgid "" -"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " -"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " -"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " -"value." +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested use is " +"175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for negative film. " +"For dark (underexposed) images you can increase this value." msgstr "" -"Bei einer längeren Belichtungszeit kann der Scanner mehr Licht " -"auffangen. Empfohlene Werte: 175% für Fotos, 150% für normale Dias und " -"\"Negativ\" für Negativ-Filme. Für dunkle (unterentwickelte) Bilder kann " -"dieser Wert vergrößert werden." +"Bei einer längeren Belichtungszeit kann der Scanner mehr Licht auffangen. " +"Empfohlene Werte: 175% für Fotos, 150% für normale Dias und \"Negativ\" für " +"Negativ-Filme. Für dunkle (unterentwickelte) Bilder kann dieser Wert " +"vergrößert werden." #: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 #, no-c-format @@ -3964,9 +3945,9 @@ msgid "Automatic separation" msgstr "Automatische Trennung" #: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Landscape" -msgstr "A5 quer" +msgstr "Querformat" #: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 #, no-c-format @@ -3979,19 +3960,19 @@ msgid "Long paper mode" msgstr "" #: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Length control mode" -msgstr "Dichte Einstellungsmodus setzen" +msgstr "" #: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed mode" -msgstr "Manueller Pre-Focus" +msgstr "" #: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed timeout" -msgstr "Manueller Pre-Focus" +msgstr "" #: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 #, no-c-format @@ -4002,7 +3983,7 @@ msgstr "" #: backend/matsushita.h:223 #, no-c-format msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" -msgstr "Schalte Duplex- (zweiseitiges) Scannen ein" +msgstr "Duplex- (zweiseitiges) Scannen" #: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 #: backend/matsushita.h:225 @@ -4013,20 +3994,20 @@ msgstr "Tatsächliche Größe des Papiers im ADF" #: backend/kvs1025_opt.c:39 #, no-c-format msgid "bw" -msgstr "" +msgstr "Schwarz/Weiß" #: backend/kvs1025_opt.c:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone" msgstr "Halbton" #: backend/kvs1025_opt.c:41 #, no-c-format msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "Grau" #: backend/kvs1025_opt.c:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "color" msgstr "Farbe" @@ -4034,115 +4015,109 @@ msgstr "Farbe" #: backend/kvs40xx_opt.c:1047 #, no-c-format msgid "adf" -msgstr "" +msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug" -#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 -#: backend/kvs40xx_opt.c:109 +#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 backend/kvs40xx_opt.c:109 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "" -#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 -#: backend/kvs40xx_opt.c:101 +#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 backend/kvs40xx_opt.c:101 #, no-c-format msgid "single" -msgstr "" +msgstr "Einzeln" #: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 #: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102 #: backend/kvs40xx_opt.c:1087 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "continuous" -msgstr "Fortfahren" +msgstr "Endlos" -#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 -#: backend/kvs40xx_opt.c:115 -#, fuzzy, no-c-format +#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:115 +#, no-c-format msgid "off" msgstr "Aus" -#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 -#: backend/kvs40xx_opt.c:116 +#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 backend/kvs40xx_opt.c:116 #, no-c-format msgid "wait_doc" -msgstr "" +msgstr "Warte auf Dokument" -#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 -#: backend/kvs40xx_opt.c:118 +#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 backend/kvs40xx_opt.c:118 #, no-c-format msgid "wait_key" -msgstr "" +msgstr "Warte auf Tastendruck" -#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 -#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 +#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 backend/kvs40xx_opt.c:124 +#: backend/kvs40xx_opt.c:141 #, no-c-format msgid "user_def" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 -#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 +#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 backend/kvs40xx_opt.c:125 +#: backend/kvs40xx_opt.c:142 #, no-c-format msgid "business_card" -msgstr "" +msgstr "Visitenkarte" -#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 -#: backend/kvs40xx_opt.c:143 +#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143 #, no-c-format msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Prüfe" -#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 -#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 +#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 backend/kvs40xx_opt.c:129 +#: backend/kvs40xx_opt.c:146 #, no-c-format msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 -#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 +#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 backend/kvs40xx_opt.c:130 +#: backend/kvs40xx_opt.c:147 #, no-c-format msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 -#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 +#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 backend/kvs40xx_opt.c:134 +#: backend/kvs40xx_opt.c:151 #, no-c-format msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" -#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 -#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 +#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 backend/kvs40xx_opt.c:135 +#: backend/kvs40xx_opt.c:152 #, no-c-format msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 -#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 +#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 backend/kvs40xx_opt.c:136 +#: backend/kvs40xx_opt.c:153 #, no-c-format msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "bayer_64" -msgstr "Bayer" +msgstr "Bayer 64" #: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "bayer_16" -msgstr "Bayer" +msgstr "Bayer 16" #: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone_32" -msgstr "Halbton" +msgstr "Halbton 32" #: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "halftone_64" -msgstr "Halbton" +msgstr "Halbton 64" #: backend/kvs1025_opt.c:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "diffusion" msgstr "Diffusion" @@ -4150,39 +4125,38 @@ msgstr "Diffusion" #: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 #: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 #: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "normal" msgstr "Normal" #: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "light" -msgstr "Licht" +msgstr "Hell" #: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 #, no-c-format msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "Dunkel" #: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "From scanner" -msgstr "Filmscanner" +msgstr "Vom Scanner" -#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 -#: backend/matsushita.c:177 +#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 backend/matsushita.c:177 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "Vom Papier" #: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "default" msgstr "Standardeinstellung" #: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 #: backend/kvs40xx_opt.c:209 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "smooth" msgstr "Glatt" @@ -4190,17 +4164,17 @@ msgstr "Glatt" #: backend/kvs40xx_opt.c:205 #, no-c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nichts" #: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 #: backend/kvs40xx_opt.c:206 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "low" -msgstr "Langsam" +msgstr "Gering" #: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 #: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "medium" msgstr "Mittel" @@ -4214,7 +4188,7 @@ msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:216 #, no-c-format msgid "crt" -msgstr "" +msgstr "Röhrenmonitor" #: backend/kvs1025_opt.c:229 #, no-c-format @@ -4223,13 +4197,13 @@ msgstr "" #: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 #: backend/kvs40xx_opt.c:224 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "red" msgstr "Rot" #: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 #: backend/kvs40xx_opt.c:225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "green" msgstr "Grün" @@ -4237,10 +4211,10 @@ msgstr "Grün" #: backend/kvs40xx_opt.c:226 #, no-c-format msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #: backend/kvs1025_opt.c:561 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the scan source" msgstr "Scanquelle" @@ -4257,26 +4231,26 @@ msgid "Sets the feeding mode" msgstr "Legt den Einzugsmodus fest" #: backend/kvs1025_opt.c:583 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/Disable long paper mode" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere automatischen Fokus\t\t" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere langes Papierformat" #: backend/kvs1025_opt.c:592 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable/Disable length control mode" -msgstr "Dichte Einstellungsmodus setzen" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Längenkontrolle" #: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 #: backend/kvs40xx_opt.c:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" -msgstr "Legt den Einzugsmodus fest" +msgstr "manueller Einzug" #: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 #: backend/kvs40xx_opt.c:429 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" -msgstr "Legt den Einzugsmodus fest" +msgstr "Timeout für manuellen Einzug in Sekunden" #: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 #: backend/kvs40xx_opt.c:442 @@ -4316,11 +4290,11 @@ msgstr "Automatischer Schwellwert" #: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1227 #, no-c-format msgid "" -"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " -"reduction and image emphasis" +"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction " +"and image emphasis" msgstr "" -"Legt automatisch Helligkeit, Kontrast, Weißwert, Gamma, " -"Rauschunterdrückung und Bildgewichtung fest" +"Legt automatisch Helligkeit, Kontrast, Weißwert, Gamma, Rauschunterdrückung " +"und Bildgewichtung fest" #: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 #: backend/matsushita.c:1275 @@ -4344,7 +4318,7 @@ msgstr "Bildgewichtung" #: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289 #, no-c-format msgid "Sets the image emphasis" -msgstr "Wählt die Bildgewichtung." +msgstr "Wählt die Bildgewichtung" #: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 #: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301 @@ -4355,13 +4329,13 @@ msgstr "Gamma" #: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 #: backend/kvs40xx_opt.c:681 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lamp color" -msgstr "Lampe an" +msgstr "Lampenfarbe" #: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 #: backend/kvs40xx_opt.c:682 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus" @@ -4371,14 +4345,14 @@ msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" msgstr "" #: backend/kvs1025_opt.c:839 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mirror image (left/right flip)" -msgstr "Bild vertikal spiegeln." +msgstr "Bild vertikal spiegeln" #: backend/kvs1025_opt.c:846 #, no-c-format msgid "jpeg compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG Komprimierung" #: backend/kvs1025_opt.c:849 #, no-c-format @@ -4423,8 +4397,7 @@ msgid "" msgstr "" #: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 -#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 -#: backend/microtek2.h:640 +#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 backend/microtek2.h:640 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "Gammakorrektur" @@ -4437,7 +4410,7 @@ msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:127 #, no-c-format msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: backend/kvs40xx_opt.c:132 #, no-c-format @@ -4447,17 +4420,17 @@ msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:133 #, no-c-format msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: backend/kvs40xx_opt.c:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "High sensivity" -msgstr "Drucken mit hoher Auflösung" +msgstr "hohe Auflösung" #: backend/kvs40xx_opt.c:232 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Low sensivity" -msgstr "Drucken mit geringer Auflösung" +msgstr "geringe Auflösung" #: backend/kvs40xx_opt.c:243 #, fuzzy, no-c-format @@ -4465,25 +4438,25 @@ msgid "err_diffusion" msgstr "Diffusion" #: backend/kvs40xx_opt.c:249 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "No detection" -msgstr "Keine Korrektur" +msgstr "Keine Erkennung" #: backend/kvs40xx_opt.c:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "Normal" #: backend/kvs40xx_opt.c:251 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enhanced mode" -msgstr "Farbverbesserung" +msgstr "Erweitert" #: backend/kvs40xx_opt.c:405 #, no-c-format msgid "" -"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " -"divides long paper by the length which is set in Document Size option." +"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it divides " +"long paper by the length which is set in Document Size option." msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:449 @@ -4517,12 +4490,12 @@ msgid "Ignore right double feed sensor" msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:642 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Automatic threshold mode" msgstr "Automatischer Schwellwert" #: backend/kvs40xx_opt.c:643 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sets the automatic threshold mode" msgstr "Automatischer Schwellwert" @@ -4534,7 +4507,7 @@ msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:715 #, no-c-format msgid "JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG Komprimierung" #: backend/kvs40xx_opt.c:718 #, no-c-format @@ -4552,19 +4525,19 @@ msgid "chroma of red" msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:777 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set chroma of red" -msgstr "Legt die Reihenfolge der Frames fest" +msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:787 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "chroma of blue" -msgstr "Schatten Blau" +msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set chroma of blue" -msgstr "Verschiebt Rot nach Blau" +msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 #, no-c-format @@ -4584,7 +4557,7 @@ msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:816 #, no-c-format msgid "Crop actual image area" -msgstr "" +msgstr "Beschneide Bild" #: backend/kvs40xx_opt.c:817 #, no-c-format @@ -4614,12 +4587,12 @@ msgstr "Diamant" #: backend/leo.c:111 #, no-c-format msgid "8x8 Coarse Fatting" -msgstr "" +msgstr "8x8 sehr grob" #: backend/leo.c:112 #, no-c-format msgid "8x8 Fine Fatting" -msgstr "" +msgstr "8x8 sehr fein" #: backend/leo.c:113 #, no-c-format @@ -4736,8 +4709,7 @@ msgstr "Glatt" msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: backend/matsushita.c:215 backend/matsushita.c:230 -#: backend/matsushita.c:1296 +#: backend/matsushita.c:215 backend/matsushita.c:230 backend/matsushita.c:1296 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Mittel" @@ -4795,13 +4767,13 @@ msgstr "Farbbalance" #: backend/microtek2.h:607 #, no-c-format msgid "Disable backtracking" -msgstr "kein Backtracking" +msgstr "Deaktiviere Rücklauf vom Scannkopf" #: backend/microtek2.h:608 #, no-c-format msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "" -"wenn aktiviert, erfolgt kein Rücklauf des Scankopfes während der " +"Wenn aktiviert, erfolgt kein Rücklauf des Scankopfes während der " "Datenübertragung" #: backend/microtek2.h:612 @@ -4821,11 +4793,8 @@ msgstr "Software - Kalibrierung" #: backend/microtek2.h:617 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" -msgstr "" -"einige Scanner benötigen eine Kalibrierung durch die Software, sonst " -"entstehen senkrechte Streifen im Bild" +msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgstr "Wenn aktiviert, wird die Farbkalibrierung durch den Treiber ausgeführt" #: backend/microtek2.h:621 #, no-c-format @@ -4836,9 +4805,8 @@ msgstr "Benutzung des LIGHTLID 35" #, no-c-format msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "" -"Bei der Benutzung des LIGHTLID 35 Durchlichtadapters wird während des " -"Scans die Flachbett - Lampe ausgeschaltet um besseren Kontrast zu " -"erreichen" +"Bei der Benutzung des LIGHTLID 35 Durchlichtadapters wird während des Scans " +"die Flachbett - Lampe ausgeschaltet um besseren Kontrast zu erreichen" #: backend/microtek2.h:626 backend/snapscan-options.c:421 #, no-c-format @@ -4868,11 +4836,11 @@ msgstr "Automatische schwarz/weiß - Schwelle" #: backend/microtek2.h:635 #, no-c-format msgid "" -"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " -"for the threshold." +"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for " +"the threshold." msgstr "" -"Bei einem Strichzeichnungsscan versucht die Software einen optimalen " -"Wert für die schwarz/weiß- Schwelle zu bestimmen" +"Wenn aktiviert, versucht der Treiber einen optimalen Wert für den " +"Schwellwert zu bestimmen." #: backend/microtek2.h:641 #, no-c-format @@ -4897,7 +4865,7 @@ msgstr "Gamma - Zahlenwert" #: backend/microtek2.h:650 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." -msgstr "Gibt einen Gamma - Zahlenwert an" +msgstr "Bestimmt den Wert für die Gamma - Korrektur." #: backend/microtek2.h:654 #, no-c-format @@ -4940,7 +4908,7 @@ msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" "Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst " -"werden" +"werden." #: backend/microtek2.h:674 #, no-c-format @@ -4950,7 +4918,7 @@ msgstr "Mittelgrauwert" #: backend/microtek2.h:675 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." -msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grau angenommen wird" +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grau angenommen wird." #: backend/microtek2.h:679 #, no-c-format @@ -4960,7 +4928,7 @@ msgstr "Mittelwert für Rot" #: backend/microtek2.h:680 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." -msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Rot angenommen wird" +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Rot angenommen wird." #: backend/microtek2.h:684 #, no-c-format @@ -4970,7 +4938,7 @@ msgstr "Mittelwert für Grün" #: backend/microtek2.h:685 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." -msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grün angenommen wird" +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grün angenommen wird." #: backend/microtek2.h:689 #, no-c-format @@ -4980,7 +4948,7 @@ msgstr "Mittelwert für Blau" #: backend/microtek2.h:690 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." -msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Blau angenommen wird" +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Blau angenommen wird." #: backend/microtek2.h:694 #, no-c-format @@ -4990,7 +4958,7 @@ msgstr "Rot - Balance" #: backend/microtek2.h:695 #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." -msgstr "Farbbalance-Faktor für Rot: 100% bedeutet keine Farbkorrektur" +msgstr "Farbkorrektur für Rot: 100% bedeutet keine Farbkorrektur." #: backend/microtek2.h:699 #, no-c-format @@ -5000,7 +4968,7 @@ msgstr "Grün - Balance" #: backend/microtek2.h:700 #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." -msgstr "Farbbalance-Faktor für Grün: 100% bedeutet keine Farbkorrektur" +msgstr "Farbkorrektur für Grün: 100% bedeutet keine Farbkorrektur." #: backend/microtek2.h:704 #, no-c-format @@ -5010,7 +4978,7 @@ msgstr "Blau - Balance" #: backend/microtek2.h:705 #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." -msgstr "Farbbalance-Faktor für Blau: 100% bedeutet keine Farbkorrektur" +msgstr "Farbkorrektur für Blau: 100% bedeutet keine Farbkorrektur." #: backend/microtek2.h:709 #, no-c-format @@ -5020,7 +4988,7 @@ msgstr "Standard - Balance" #: backend/microtek2.h:710 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." -msgstr "Setzt die Farbbalance auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte" +msgstr "Setzt die Farbkorrektur auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte." #: backend/mustek.c:149 #, no-c-format @@ -5145,12 +5113,12 @@ msgstr "Scanne im schnellen Graumodus (geringere Bildqualität)." #: backend/mustek.c:4345 #, no-c-format msgid "" -"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " -"This may be a non-color mode or a low resolution mode." +"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This " +"may be a non-color mode or a low resolution mode." msgstr "" "Legt fest, dass alle Vorschau-Scans im schnellsten Modus (mit geringer " -"Qualität) durchgeführt werden. Das kann ein Schwarzweißmodus oder ein " -"Modus mit niedriger Auflösung sein." +"Qualität) durchgeführt werden. Das kann ein Schwarzweißmodus oder ein Modus " +"mit niedriger Auflösung sein." #: backend/mustek.c:4353 #, no-c-format @@ -5181,8 +5149,7 @@ msgstr "Helligkeit des Rotwerts" #: backend/mustek.c:4444 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." -msgstr "" -"Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gescannten Bildes ein." +msgstr "Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gescannten Bildes ein." #: backend/mustek.c:4456 #, no-c-format @@ -5192,8 +5159,7 @@ msgstr "Helligkeit des Grünwerts" #: backend/mustek.c:4457 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." -msgstr "" -"Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." +msgstr "Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." #: backend/mustek.c:4469 #, no-c-format @@ -5203,8 +5169,7 @@ msgstr "Helligkeit des Blauwerts" #: backend/mustek.c:4470 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." -msgstr "" -"Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gescannten Bildes ein." +msgstr "Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gescannten Bildes ein." #: backend/mustek.c:4495 #, no-c-format @@ -5214,8 +5179,7 @@ msgstr "Kontrast der grünen Komponente" #: backend/mustek.c:4496 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." -msgstr "" -"Stellt den Kontrast der roten Komponente des gescannten Bildes ein." +msgstr "Stellt den Kontrast der roten Komponente des gescannten Bildes ein." #: backend/mustek.c:4508 #, no-c-format @@ -5225,8 +5189,7 @@ msgstr "Kontrast der grünen Komponente" #: backend/mustek.c:4509 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." -msgstr "" -"Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." +msgstr "Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." #: backend/mustek.c:4521 #, no-c-format @@ -5236,8 +5199,7 @@ msgstr "Kontrast der blauen Komponente" #: backend/mustek.c:4522 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." -msgstr "" -"Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gescannten Bildes ein." +msgstr "Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gescannten Bildes ein." #: backend/mustek_usb2.c:105 #, no-c-format @@ -5272,11 +5234,11 @@ msgstr "Positiv" #: backend/mustek_usb2.c:421 #, no-c-format msgid "" -"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " -"40 seconds warm-up time." +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 40 " +"seconds warm-up time." msgstr "" -"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach " -"40 Sekunden zu warten." +"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach 40 " +"Sekunden zu warten." #: backend/pixma.c:397 #, no-c-format @@ -5301,12 +5263,12 @@ msgstr "16 Bit Graustufen" #: backend/pixma_sane_options.c:84 #, no-c-format msgid "" -"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " -"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." +"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before mode " +"and resolution. Resets mode and resolution to auto values." msgstr "" -"Legt die Scanquelle fest (wie z.B. Dokumenteneinzug). Die Scanquelle " -"muss vor Scanmodus und Scanauflösung ausgewählt werden. Setzt die " -"Einstellungen für Scanmodus und Scanauflösung zurück." +"Legt die Scanquelle fest (wie z.B. Dokumenteneinzug). Die Scanquelle muss " +"vor Scanmodus und Scanauflösung ausgewählt werden. Setzt die Einstellungen " +"für Scanmodus und Scanauflösung zurück." #: backend/pixma_sane_options.c:98 #, no-c-format @@ -5360,8 +5322,8 @@ msgid "" "When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new " "document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" -"Der Scanner sucht während der Wartezeit (in Sekunden) nach einem " -"Dokument, welches in den Scanschacht eingelegt wird." +"Der Scanner sucht während der Wartezeit (in Sekunden) nach einem Dokument, " +"welches in den Scanschacht eingelegt wird." #: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156 #, no-c-format @@ -5446,7 +5408,7 @@ msgstr "Analog Frontend" #: backend/plustek.c:1002 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" -msgstr "Verstärkung roter Kanal des AD-Wandlers." +msgstr "Verstärkung roter Kanal des AD-Wandlers" #: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792 #, no-c-format @@ -5456,27 +5418,27 @@ msgstr "Offset roter Kanal" #: backend/plustek.c:1010 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" -msgstr "Offset roter Kanal des AD-Wandlers." +msgstr "Offset roter Kanal des AD-Wandlers" #: backend/plustek.c:1018 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" -msgstr "Verstärkung grüner Kanal des AD-Wandlers." +msgstr "Verstärkung grüner Kanal des AD-Wandlers" #: backend/plustek.c:1026 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" -msgstr "Offset grüner Kanal des AD-Wandlers." +msgstr "Offset grüner Kanal des AD-Wandlers" #: backend/plustek.c:1034 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" -msgstr "Verstärkung blauer Kanal des AD-Wandlers." +msgstr "Verstärkung blauer Kanal des AD-Wandlers" #: backend/plustek.c:1042 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" -msgstr "Offset blauer Kanal des AD-Wandlers." +msgstr "Offset blauer Kanal des AD-Wandlers" #: backend/plustek.c:1049 #, no-c-format @@ -5486,7 +5448,7 @@ msgstr "Ausschaltzeitpunkt rote Lampe" #: backend/plustek.c:1050 #, no-c-format msgid "Defines red lamp off parameter" -msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der roten Lampe." +msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der roten Lampe" #: backend/plustek.c:1057 #, no-c-format @@ -5496,7 +5458,7 @@ msgstr "Ausschaltzeitpunkt grüne Lampe" #: backend/plustek.c:1058 #, no-c-format msgid "Defines green lamp off parameter" -msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der grünen Lampe." +msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der grünen Lampe" #: backend/plustek.c:1065 #, no-c-format @@ -5506,7 +5468,7 @@ msgstr "Ausschaltzeitpunkt blaue Lampe" #: backend/plustek.c:1066 #, no-c-format msgid "Defines blue lamp off parameter" -msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der blauen Lampe." +msgstr "Definiert den Ausschaltzeitpunkt der blauen Lampe" #: backend/plustek.c:1096 #, no-c-format @@ -5516,7 +5478,7 @@ msgstr "Diese Option spiegelt den Zustand der Scannerknöpfe wider." #: backend/plustek_pp.c:197 #, no-c-format msgid "Color36" -msgstr "Farbe36" +msgstr "Farbe 36" #: backend/plustek_pp.c:211 #, no-c-format @@ -5561,11 +5523,11 @@ msgstr "Three-Pass Simulation" #: backend/pnm.c:255 #, no-c-format msgid "" -"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " -"kicks, it returns green, then blue, then red." +"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it " +"returns green, then blue, then red." msgstr "" -"Simuliere einen Three-Pass Scanner, indem hintereinander je ein Frame " -"für jede Grundfarbe übertragen wird. Die Reihenfolge ist grün-blau-rot." +"Simuliere einen Three-Pass Scanner, indem hintereinander je ein Frame für " +"jede Grundfarbe übertragen wird. Die Reihenfolge ist grün-blau-rot." #: backend/pnm.c:267 #, no-c-format @@ -5575,19 +5537,18 @@ msgstr "Handscanner Simulation" #: backend/pnm.c:268 #, no-c-format msgid "" -"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " -"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " -"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image height a " +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " +"one to test whether a frontend can handle this correctly." msgstr "" -"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die " -"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von " -"-1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit " -"richtig umgehen kann." +"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die Bildhöhe " +"nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von -1 zurück. " +"Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit richtig umgehen " +"kann." #: backend/pnm.c:283 #, no-c-format -msgid "" -"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." msgstr "" "Stellt die Farbverbesserungseinstellungen (Helligkeit und Kontrast) auf " "Defaultwerte." @@ -5600,7 +5561,7 @@ msgstr "Nur-Lese-Testoption" #: backend/pnm.c:296 #, no-c-format msgid "Let's see whether frontends can treat this right" -msgstr "Mal sehen, ob das Frontend damit umgehen kann." +msgstr "Mal sehen, ob das Frontend damit umgehen kann" #: backend/pnm.c:307 #, no-c-format @@ -5633,8 +5594,8 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " "sane_read() has been called." msgstr "" -"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " -"Statuscode SANE_STATUS_EOF zurückzuliefern." +"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode " +"SANE_STATUS_EOF zurückzuliefern." #: backend/pnm.c:416 #, no-c-format @@ -5647,8 +5608,8 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " "sane_read() has been called." msgstr "" -"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " -"Statuscode SANE_STATUS_JAMMED zurückzuliefern." +"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode " +"SANE_STATUS_JAMMED zurückzuliefern." #: backend/pnm.c:430 #, no-c-format @@ -5661,8 +5622,8 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " "sane_read() has been called." msgstr "" -"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " -"Statuscode SANE_STATUS_NO_DOCS zurückzuliefern." +"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode " +"SANE_STATUS_NO_DOCS zurückzuliefern." #: backend/pnm.c:443 #, no-c-format @@ -5675,8 +5636,8 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " "sane_read() has been called." msgstr "" -"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " -"Statuscode SANE_STATUS_COVER_OPEN zurückzuliefern." +"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode " +"SANE_STATUS_COVER_OPEN zurückzuliefern." #: backend/pnm.c:456 #, no-c-format @@ -5689,8 +5650,8 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " "sane_read() has been called." msgstr "" -"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " -"Statuscode SANE_STATUS_IO_ERROR zurückzuliefern." +"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode " +"SANE_STATUS_IO_ERROR zurückzuliefern." #: backend/pnm.c:469 #, no-c-format @@ -5703,8 +5664,8 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " "sane_read() has been called." msgstr "" -"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " -"Statuscode SANE_STATUS_NO_MEM zurückzuliefern." +"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode " +"SANE_STATUS_NO_MEM zurückzuliefern." #: backend/pnm.c:483 #, no-c-format @@ -5714,11 +5675,11 @@ msgstr "Liefere SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurück" #: backend/pnm.c:484 #, no-c-format msgid "" -"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " -"after sane_read() has been called." +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after " +"sane_read() has been called." msgstr "" -"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den " -"Statuscode SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurückzuliefern." +"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode " +"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurückzuliefern." #: backend/rts8891.c:2809 #, no-c-format @@ -5799,18 +5760,18 @@ msgstr "DispersedDot16x16" #, no-c-format msgid "" "Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " -"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " -"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " -"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " -"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." +"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner during " +"scans. If this is set too low, the scanner will have to stop periodically in " +"the middle of a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop " +"responding to X events and your system could bog down." msgstr "" "Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. Eine " -"Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der " -"Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn die " -"Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen " -"Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, " -"reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf Eingaben und " -"das System kann unbenutzbar werden." +"Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der Geschwindigkeit, " +"mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn die Geschwindigkeit zu " +"niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen Abständen mitten im " +"Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, reagiert die Scan-Anwendung " +"möglicherweise nicht mehr auf Eingaben und das System kann unbenutzbar " +"werden." #: backend/snapscan-options.c:111 #, no-c-format @@ -5823,9 +5784,9 @@ msgid "Use manual or automatic selection of focus point." msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus point for scanning." -msgstr "Auswurf des Dokuments nach dem Scannen" +msgstr "Fokuspunkt fürs Scannen." #: backend/snapscan-options.c:482 #, no-c-format @@ -5849,11 +5810,9 @@ msgstr "Vordefinierte Einstellungen" #: backend/snapscan-options.c:603 #, no-c-format msgid "" -"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " -"like." +"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." msgstr "" -"Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur " -"Verfügung." +"Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur Verfügung." #: backend/snapscan-options.c:884 #, no-c-format @@ -5861,27 +5820,27 @@ msgid "Frame" msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:885 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Frame to be scanned" -msgstr "Flachbettscanner" +msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:897 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus-mode" msgstr "Fokus" #: backend/snapscan-options.c:898 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto or manual focus" -msgstr "Automatischer Fokus" +msgstr "Automatischer oder manueller Fokus" #: backend/snapscan-options.c:911 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus-point" msgstr "Fokus Position" #: backend/snapscan-options.c:912 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Focus point" msgstr "Fokus Position" @@ -5951,8 +5910,8 @@ msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " "display it" msgstr "" -"Dies ist der sehr lange dritte Eintrag. Vielleicht weiß das Frontend, " -"wie man ihn darstellen kann." +"Dies ist der sehr lange dritte Eintrag. Vielleicht weiß das Frontend, wie " +"man ihn darstellen kann." #: backend/test.c:348 #, no-c-format @@ -5963,14 +5922,14 @@ msgstr "Handscanner-Simulation" #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " -"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " -"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " -"option also enables a fixed width of 11 cm." +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " +"one to test whether a frontend can handle this correctly. This option also " +"enables a fixed width of 11 cm." msgstr "" -"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die " -"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von " -"-1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit " -"richtig umgehen kann." +"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die Bildhöhe " +"nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von -1 zurück. " +"Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit richtig umgehen " +"kann." #: backend/test.c:366 #, no-c-format @@ -5980,8 +5939,7 @@ msgstr "Three-Pass-Simulation" #: backend/test.c:367 #, no-c-format msgid "" -"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " -"transmitted." +"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." msgstr "" "Simuliere einen Three-Pass-Scanner. Im Farbmodus werden drei Frames " "übertragen." @@ -5999,8 +5957,8 @@ msgstr "Legt die Reihenfolge der Frames im Three-Pass-Modus fest." #: backend/test.c:416 #, no-c-format msgid "" -"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " -"after 10 scans." +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after " +"10 scans." msgstr "" "Falls der automatische Vorlageneinzug ausgewählt ist, meldet der Einzug " "\"leer\" nach 10 Scans." @@ -6022,8 +5980,7 @@ msgid "" "Solid black: fills the whole scan with black.\n" "Solid white: fills the whole scan with white.\n" "Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" -"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " -"square." +"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per square." msgstr "" "Wählt die Art des Testbildes aus. Verfügbare Testbilder:\n" "Komplett schwarz: füllt das ganze Bild schwarz.\n" @@ -6041,9 +5998,9 @@ msgstr "Kehre Endianness um" #: backend/test.c:468 #, no-c-format msgid "" -"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " -"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " -"uses the correct endianness." +"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can " +"be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the " +"correct endianness." msgstr "" "Tausche das untere und das obere Byte der Bilddaten im 16-Bit-Modus aus. " "Diese Option kann dazu benutzt werden, den 16-Bit-Modus der Frontends zu " @@ -6059,8 +6016,8 @@ msgstr "Lesebegrenzung" #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" -"Begrenzt die Menge an Daten, die mit jedem Aufruf von sane_read() " -"übertragen wird." +"Begrenzt die Menge an Daten, die mit jedem Aufruf von sane_read() übertragen " +"wird." #: backend/test.c:498 #, no-c-format @@ -6069,8 +6026,7 @@ msgstr "Größe der Lesebegrenzung" #: backend/test.c:499 #, no-c-format -msgid "" -"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "Die (maximale) Menge and Daten, die bei jedem Aufruf von sane_read() " "übertragen wird." @@ -6088,15 +6044,15 @@ msgstr "Verzögere die Datenübertragung durch die Pipe." #: backend/test.c:527 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" -msgstr "Dauer der Leseverzögerung." +msgstr "Dauer der Leseverzögerung" #: backend/test.c:528 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "" -"Legt fest, wie lange nach der Übertragung eines Datenpuffers durch die " -"Pipe gewartet wird." +"Legt fest, wie lange nach der Übertragung eines Datenpuffers durch die Pipe " +"gewartet wird." #: backend/test.c:543 #, no-c-format @@ -6106,9 +6062,9 @@ msgstr "Rückgabewert von sane_read" #: backend/test.c:545 #, no-c-format msgid "" -"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " -"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " -"frontend handles them." +"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling " +"for scanning. All other status codes are for testing how the frontend " +"handles them." msgstr "" "Legt den Rückgabewert von sane_read() fest. \"Default\" ist die normale " "Einstellung für's Scannen. Alle anderen Rückgabewerte dienen dazu, das " @@ -6147,8 +6103,8 @@ msgstr "Nichtblockierendes IO" #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "" -"Verwende nichtblockierndes IO für sane_read(), wenn das durch das " -"Frontend unterstützt wird." +"Verwende nichtblockierndes IO für sane_read(), wenn das durch das Frontend " +"unterstützt wird." #: backend/test.c:605 #, no-c-format @@ -6158,11 +6114,10 @@ msgstr "Biete Select-Dateideskriptor an" #: backend/test.c:606 #, no-c-format msgid "" -"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " -"data." +"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." msgstr "" -"Biete einen Select-Dateideskriptor an, damit das Frontend erkennen kann, " -"ob sane_read() Daten zurückliefern würde." +"Biete einen Select-Dateideskriptor an, damit das Frontend erkennen kann, ob " +"sane_read() Daten zurückliefern würde." #: backend/test.c:619 #, no-c-format @@ -6172,8 +6127,8 @@ msgstr "Test-Optionen einschalten" #: backend/test.c:620 #, no-c-format msgid "" -"Enable various test options. This is for testing the ability of " -"frontends to view and modify all the different SANE option types." +"Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to " +"view and modify all the different SANE option types." msgstr "" "Schalte verschiedene Testoptionen ein. Mit diesen Optionen kann man die " "Fähigkeit des Frontends feststellen, die verschiedenen Typen von SANE-" @@ -6202,12 +6157,12 @@ msgstr "(1/6) Bool soft select soft detect" #: backend/test.c:727 #, no-c-format msgid "" -"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " -"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." +"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) " +"capabilities. That's just a normal bool option." msgstr "" -"(1/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select" -"\" und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Also eine ganz normale " -"Bool-Option." +"(1/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select\" " +"und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Also eine ganz normale Bool-" +"Option." #: backend/test.c:743 #, no-c-format @@ -6217,14 +6172,14 @@ msgstr "(2/6) Bool hard select soft detect" #: backend/test.c:745 #, no-c-format msgid "" -"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " -"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " -"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." +"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) " +"capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the " +"user (e.g. by pressing a button at the device)." msgstr "" -"(2/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"hard select" -"\" und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die " -"Option nicht vom Frontend geändert werden kann, sondern vom Benutzer (z. " -"B. indem er einen Knopf am Gerät drückt)." +"(2/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"hard select\" " +"und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option " +"nicht vom Frontend geändert werden kann, sondern vom Benutzer (z. B. indem " +"er einen Knopf am Gerät drückt)." #: backend/test.c:762 #, no-c-format @@ -6235,13 +6190,12 @@ msgstr "(3/6) Bool hard select" #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " -"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " -"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." +"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by " +"pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." msgstr "" "(3/6) Dies is eine Bool-Testoption, welche die Fähigkieten \"hard select" -"\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option " -"nicht vom Frontend geändert " -"werden kann, sondern vom Benutzer (z. B. indem er einen Knopf am " +"\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option nicht vom Frontend " +"geändert werden kann, sondern vom Benutzer (z. B. indem er einen Knopf am " "Gerät drückt). Außerdem kann sie nicht vom Frontend gelesen werden." #: backend/test.c:781 @@ -6266,11 +6220,11 @@ msgstr "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" #: backend/test.c:799 #, no-c-format msgid "" -"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " -"(and advanced) capabilities." +"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and " +"advanced) capabilities." msgstr "" -"(5/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select" -"\", \"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat." +"(5/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select\", " +"\"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat." #: backend/test.c:815 #, no-c-format @@ -6280,13 +6234,12 @@ msgstr "(6/6) Bool soft select soft detect auto" #: backend/test.c:816 #, no-c-format msgid "" -"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " -"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " -"backend." +"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and " +"advanced) capabilities. This option can be automatically set by the backend." msgstr "" -"(6/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select" -"\", \"soft detect\", und \"automatic\" (und \"advanced\") hat. Diese " -"Option kann vom Backend automatisch gesetzt werden." +"(6/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select\", " +"\"soft detect\", und \"automatic\" (und \"advanced\") hat. Diese Option kann " +"vom Backend automatisch gesetzt werden." #: backend/test.c:833 #, no-c-format @@ -6311,8 +6264,8 @@ msgstr "(2/6) Int constraint range" #: backend/test.c:863 #, no-c-format msgid "" -"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " -"is 4, maximum 192, and quant is 2." +"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is " +"4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" "(2/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Pixel\" und einer " "Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die " @@ -6338,11 +6291,9 @@ msgstr "(4/6) Int array" #: backend/test.c:896 #, no-c-format msgid "" -"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " -"constraints." +"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "" -"(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne " -"Beschränkung." +"(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne Beschränkung." #: backend/test.c:911 #, no-c-format @@ -6367,11 +6318,11 @@ msgstr "(6/6) Int array constraint word list" #: backend/test.c:930 #, no-c-format msgid "" -"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " -"list constraint." +"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list " +"constraint." msgstr "" -"(6/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Prozent\" und einem Feld mit " -"einer Wort-Beschränkung." +"(6/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Prozent\" und einem Feld mit einer " +"Wort-Beschränkung." #: backend/test.c:946 #, no-c-format @@ -6400,8 +6351,8 @@ msgid "" "Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." msgstr "" "(2/3) Fixed-Testoption mit der Einheit \"Mikrosekunde\" und einer " -"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist -42.17, das Maximum 32767.9999, " -"und die Schrittweite ist 2.0." +"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist -42.17, das Maximum 32767.9999, und " +"die Schrittweite ist 2.0." #: backend/test.c:992 #, no-c-format @@ -6412,8 +6363,7 @@ msgstr "(3/3) Fixed constraint word list" #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" -"(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-" -"Beschränkung." +"(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-Beschränkung." #: backend/test.c:1008 #, no-c-format