From ed9cd94046c51a66aec01e37bf9fd4239d366f67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henning Geinitz Date: Tue, 25 Feb 2003 23:01:12 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation (from Yann E. MORIN ). --- ChangeLog | 5 + po/sane-backends.fr.po | 507 +++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 262 insertions(+), 250 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 00b8ebdb0..2dfb5669d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-02-25 Henning Meier-Geinitz + + * po/sane-backends.fr.po: Updated French translation (from Yann E. + MORIN ). + 2003-02-23 Stéphane Voltz * backend/umax_pp_low.c backend/umax_pp_low.h backend/umax_pp_mid.c diff --git a/po/sane-backends.fr.po b/po/sane-backends.fr.po index 915a1db77..2ab80b5e9 100644 --- a/po/sane-backends.fr.po +++ b/po/sane-backends.fr.po @@ -12,17 +12,20 @@ # Free Documentation License". msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-24 21:29+0100\n" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.10\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-05 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 13:02+0100\n" -"Last-Translator: Yann E. MORIN \n" +"Last-Translator: Yann E. MORIN \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # #################################################### +# YEM-20030225 : Acknowledgements +# Thanks to all that helped on translations, those are: +# Henning, Stef and Frank! +# ---------------------------------------------------- # YEM-20030216 : Notes on translations # In french, the word 'numériseur' that is the correct translation for # 'scanner' is less and less used, in favor of the english word. Therefore I @@ -34,32 +37,33 @@ msgstr "" # for the simple reason there is no single word, to my knowledge, that fit. # I'll keep the english there as well. # #################################################### + # sceptre.h:280 -#: .tmp/artec_eplus48u.c:153 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/ma1509.c:101 -#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270 -#: .tmp/sceptre.h:297 .tmp/snapscan.c:160 .tmp/umax.c:185 .tmp/umax_pp.c:133 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:153 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/mustek.c:125 +#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270 .tmp/sceptre.h:297 +#: .tmp/snapscan.c:160 .tmp/umax.c:185 .tmp/umax_pp.c:135 msgid "Lineart" msgstr "Trait" #: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/leo.h:269 .tmp/teco1.h:299 .tmp/teco2.h:353 -#: .tmp/teco3.h:303 .tmp/umax_pp.c:133 +#: .tmp/teco3.h:303 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" # sceptre.h:280 -#: .tmp/artec_eplus48u.c:155 .tmp/epson.c:454 .tmp/gt68xx.c:116 .tmp/leo.h:270 -#: .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:155 .tmp/epson.c:450 .tmp/gt68xx.c:116 .tmp/leo.h:270 +#: .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 #: .tmp/plustek.c:224 .tmp/plustek.c:234 .tmp/plustek.c:244 .tmp/sceptre.h:300 #: .tmp/snapscan.c:157 .tmp/teco1.h:300 .tmp/teco2.h:354 .tmp/teco3.h:304 -#: .tmp/test.c:120 .tmp/umax.c:190 .tmp/umax_pp.c:133 +#: .tmp/test.c:120 .tmp/umax.c:190 .tmp/umax_pp.c:135 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:594 .tmp/leo.c:871 -#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 -#: .tmp/mustek.c:4269 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:918 -#: .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 -#: .tmp/teco2.c:1445 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:461 +#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 .tmp/mustek.c:4255 +#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:918 .tmp/sceptre.c:753 +#: .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445 +#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:446 msgid "Enhancement" msgstr "Réglages fins" @@ -71,12 +75,12 @@ msgstr "Valeurs par défaut" msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "Valeurs par défaut pour les réglages fins." -#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2821 .tmp/gt68xx.c:650 -#: .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1095 -#: .tmp/microtek2.h:610 .tmp/mustek.c:4221 .tmp/mustek_usb.c:305 -#: .tmp/plustek.c:872 .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 -#: .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 -#: .tmp/umax.c:5112 .tmp/umax_pp.c:412 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2810 .tmp/gt68xx.c:650 +#: .tmp/leo.c:823 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/microtek2.h:610 +#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:872 +#: .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088 +#: .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112 +#: .tmp/umax_pp.c:397 msgid "Geometry" msgstr "Aire de numérisation" @@ -93,8 +97,8 @@ msgid "" "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, " "calibration is performed only before the first start." msgstr "" -"Si activé, le scanner sera calibré avant la prochaine numérisation. Sinon la " -"calibration est effectuée seulement avant la première numérisation." +"Si activé, le scanner sera calibré avant la prochaine numérisation. Sinon " +"la calibration est effectuée seulement avant la première numérisation." #: .tmp/artec_eplus48u.c:2958 msgid "Only perform shading-correction" @@ -115,11 +119,11 @@ msgstr "" msgid "Button state" msgstr "Etat du bouton" -#: .tmp/avision.h:492 +#: .tmp/avision.h:565 msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Numéro de la trame à numériser" -#: .tmp/avision.h:493 +#: .tmp/avision.h:566 msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "Sélectionner le numéro de la trame à numériser" @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Gain analogique" #: .tmp/canon630u.c:256 msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" -msgstr "Augmentez/diminuez le gain analogique du capteur CCD" +msgstr "Augmenter/diminuer le gain analogique du capteur CCD" #: .tmp/canon630u.c:293 msgid "gamma" @@ -154,362 +158,361 @@ msgstr "gamma" #: .tmp/canon630u.c:294 .tmp/epson.h:68 msgid "Gamma Correction" -msgstr "Correction gamma analogique" +msgstr "Correction gamma" #: .tmp/canon630u.c:295 msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "Sélectionne la courbe de correction gamma" # sceptre.h:280 -#: .tmp/epson.c:452 .tmp/plustek.c:221 .tmp/plustek.c:231 .tmp/plustek.c:241 +#: .tmp/epson.c:448 .tmp/plustek.c:221 .tmp/plustek.c:231 .tmp/plustek.c:241 msgid "Binary" msgstr "Noir et blanc" # sceptre.h:280 -#: .tmp/epson.c:453 .tmp/gt68xx.c:117 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 -#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:223 -#: .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek.c:242 .tmp/sceptre.h:299 -#: .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:120 .tmp/umax.c:187 +#: .tmp/epson.c:449 .tmp/gt68xx.c:117 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 +#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek.c:233 +#: .tmp/plustek.c:242 .tmp/sceptre.h:299 .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:120 +#: .tmp/umax.c:187 .tmp/umax_pp.c:135 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: .tmp/epson.c:463 .tmp/gt68xx.c:123 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148 -#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:163 .tmp/umax.c:181 +#: .tmp/epson.c:459 .tmp/gt68xx.c:123 .tmp/mustek.c:148 .tmp/mustek.c:152 +#: .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:163 .tmp/umax.c:181 msgid "Flatbed" msgstr "A plat" -#: .tmp/epson.c:464 +#: .tmp/epson.c:460 msgid "Transparency Unit" msgstr "Adaptateur pour transparents" -#: .tmp/epson.c:465 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:183 +#: .tmp/epson.c:461 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:183 msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Chargeur automatique de document" -#: .tmp/epson.c:485 +#: .tmp/epson.c:481 msgid "Positive Film" msgstr "Positif" -#: .tmp/epson.c:486 +#: .tmp/epson.c:482 msgid "Negative Film" msgstr "Négatif" -#: .tmp/epson.c:492 +#: .tmp/epson.c:488 msgid "Focus on glass" msgstr "Mettre au point sur la vitre" -#: .tmp/epson.c:493 +#: .tmp/epson.c:489 msgid "Focus 2.5mm above glass" msgstr "Mettre au point 2,5 mm au-dessus de la vitre" -#: .tmp/epson.c:519 .tmp/epson.c:527 .tmp/epson.c:539 .tmp/epson.c:561 +#: .tmp/epson.c:515 .tmp/epson.c:523 .tmp/epson.c:535 .tmp/epson.c:557 #: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159 #: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: .tmp/epson.c:520 .tmp/epson.c:528 .tmp/epson.c:540 +#: .tmp/epson.c:516 .tmp/epson.c:524 .tmp/epson.c:536 msgid "Halftone A (Hard Tone)" msgstr "Motif demi-teinte A" -#: .tmp/epson.c:521 .tmp/epson.c:529 .tmp/epson.c:541 +#: .tmp/epson.c:517 .tmp/epson.c:525 .tmp/epson.c:537 msgid "Halftone B (Soft Tone)" msgstr "Motif demi-teinte B" -#: .tmp/epson.c:522 .tmp/epson.c:530 .tmp/epson.c:542 +#: .tmp/epson.c:518 .tmp/epson.c:526 .tmp/epson.c:538 msgid "Halftone C (Net Screen)" msgstr "Motif demi-teinte C" -#: .tmp/epson.c:531 .tmp/epson.c:543 +#: .tmp/epson.c:527 .tmp/epson.c:539 msgid "Dither A (4x4 Bayer)" msgstr "'Dither' A (Bayer 4x4)" -#: .tmp/epson.c:532 .tmp/epson.c:544 +#: .tmp/epson.c:528 .tmp/epson.c:540 msgid "Dither B (4x4 Spiral)" msgstr "'Dither' B (Spiral 4x4)" -#: .tmp/epson.c:533 .tmp/epson.c:545 +#: .tmp/epson.c:529 .tmp/epson.c:541 #, fuzzy msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)" -#: .tmp/epson.c:534 .tmp/epson.c:546 +#: .tmp/epson.c:530 .tmp/epson.c:542 #, fuzzy msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)" -#: .tmp/epson.c:547 +#: .tmp/epson.c:543 msgid "Text Enhanced Technology" msgstr "Technologie d'amélioration du texte" -#: .tmp/epson.c:548 +#: .tmp/epson.c:544 msgid "Download pattern A" msgstr "Télécharger le motif A" -#: .tmp/epson.c:549 +#: .tmp/epson.c:545 msgid "Download pattern B" msgstr "Télécharger le motif B" -#: .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:2626 +#: .tmp/epson.c:558 .tmp/epson.c:2615 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:2622 +#: .tmp/epson.c:559 .tmp/epson.c:2611 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:2630 +#: .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:2619 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: .tmp/epson.c:594 +#: .tmp/epson.c:590 msgid "No Correction" msgstr "Pas de correction" -#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:620 +#: .tmp/epson.c:591 .tmp/epson.c:616 msgid "User defined" msgstr "Spécifié par l'utilisateur" -#: .tmp/epson.c:596 +#: .tmp/epson.c:592 msgid "Impact-dot printers" msgstr "Imprimantes à impact" -#: .tmp/epson.c:597 +#: .tmp/epson.c:593 msgid "Thermal printers" msgstr "Imprimantes thermiques" -#: .tmp/epson.c:598 +#: .tmp/epson.c:594 msgid "Ink-jet printers" msgstr "Imprimantes à jet d'encre" -#: .tmp/epson.c:599 +#: .tmp/epson.c:595 msgid "CRT monitors" msgstr "Moniteurs à tube cathodique" -#: .tmp/epson.c:619 .tmp/test.c:136 +#: .tmp/epson.c:615 .tmp/test.c:136 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" -#: .tmp/epson.c:621 +#: .tmp/epson.c:617 msgid "High density printing" msgstr "Impression haute définition" -#: .tmp/epson.c:622 +#: .tmp/epson.c:618 msgid "Low density printing" msgstr "Impression basse définition" -#: .tmp/epson.c:623 +#: .tmp/epson.c:619 msgid "High contrast printing" msgstr "Impression avec contraste élevé" -#: .tmp/epson.c:642 +#: .tmp/epson.c:638 msgid "User defined (Gamma=1.0)" msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,0)" -#: .tmp/epson.c:643 +#: .tmp/epson.c:639 msgid "User defined (Gamma=1.8)" msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,8)" -#: .tmp/epson.c:713 +#: .tmp/epson.c:709 msgid "CD" msgstr "CD" -#: .tmp/epson.c:714 +#: .tmp/epson.c:710 msgid "A5 portrait" msgstr "A5 - portrait" -#: .tmp/epson.c:715 +#: .tmp/epson.c:711 msgid "A5 landscape" msgstr "A5 - paysage" -#: .tmp/epson.c:716 +#: .tmp/epson.c:712 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: .tmp/epson.c:717 +#: .tmp/epson.c:713 msgid "A4" msgstr "A4" -#: .tmp/epson.c:718 +#: .tmp/epson.c:714 msgid "max" msgstr "max" -#: .tmp/epson.c:2352 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/ma1509.c:499 -#: .tmp/matsushita.c:1044 .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4084 -#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:777 .tmp/sceptre.c:676 -#: .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 -#: .tmp/umax.c:4990 +#: .tmp/epson.c:2341 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/matsushita.c:1044 +#: .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260 +#: .tmp/plustek.c:777 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 +#: .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990 msgid "Scan Mode" msgstr "Mode de numérisation" -#: .tmp/epson.c:2385 +#: .tmp/epson.c:2374 msgid "Selects the halftone." msgstr "Sélectionne la demi-teinte." -#: .tmp/epson.c:2406 +#: .tmp/epson.c:2395 msgid "Dropout" msgstr "Exclusion" -#: .tmp/epson.c:2407 +#: .tmp/epson.c:2396 #, fuzzy msgid "Selects the dropout." msgstr "Sélectionne la couleur exclue." -#: .tmp/epson.c:2419 +#: .tmp/epson.c:2408 msgid "Selects the brightness." msgstr "Sélectionne la brillance." -#: .tmp/epson.c:2433 +#: .tmp/epson.c:2422 msgid "Sharpness" msgstr "Netteté" -#: .tmp/epson.c:2565 +#: .tmp/epson.c:2554 msgid "Color correction" msgstr "Correction de couleur" -#: .tmp/epson.c:2566 +#: .tmp/epson.c:2555 msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "" "Remplit la table de correction de couleur pour le périphérique de " "destination sélectionné." -#: .tmp/epson.c:2605 +#: .tmp/epson.c:2594 msgid "Color correction coefficients" msgstr "Coefficients de correction de couleur" -#: .tmp/epson.c:2606 +#: .tmp/epson.c:2595 msgid "Matrix multiplication of RGB" msgstr "Matrice de multiplication RGB" -#: .tmp/epson.c:2623 +#: .tmp/epson.c:2612 msgid "Shift green to red" msgstr "Décalage vert -> rouge" -#: .tmp/epson.c:2624 +#: .tmp/epson.c:2613 msgid "Shift green to blue" msgstr "Décalage vert -> bleu" -#: .tmp/epson.c:2625 +#: .tmp/epson.c:2614 msgid "Shift red to green" msgstr "Décalage rouge -> vert" -#: .tmp/epson.c:2627 +#: .tmp/epson.c:2616 msgid "Shift red to blue" msgstr "Décalage rouge -> bleu" -#: .tmp/epson.c:2628 +#: .tmp/epson.c:2617 msgid "Shift blue to green" msgstr "Décalage bleu -> vert" -#: .tmp/epson.c:2629 +#: .tmp/epson.c:2618 msgid "Shift blue to red" msgstr "Décalage bleu -> rouge" -#: .tmp/epson.c:2632 +#: .tmp/epson.c:2621 msgid "Controls green level" msgstr "Contrôle le niveau de vert" -#: .tmp/epson.c:2633 +#: .tmp/epson.c:2622 msgid "Adds to red based on green level" msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de vert" -#: .tmp/epson.c:2634 +#: .tmp/epson.c:2623 msgid "Adds to blue based on green level" msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de vert" -#: .tmp/epson.c:2635 +#: .tmp/epson.c:2624 msgid "Adds to green based on red level" msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de rouge" -#: .tmp/epson.c:2636 +#: .tmp/epson.c:2625 msgid "Controls red level" msgstr "Contrôle le niveau de rouge" -#: .tmp/epson.c:2637 +#: .tmp/epson.c:2626 msgid "Adds to blue based on red level" msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de rouge" -#: .tmp/epson.c:2638 +#: .tmp/epson.c:2627 msgid "Adds to green based on blue level" msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de bleu" -#: .tmp/epson.c:2639 +#: .tmp/epson.c:2628 msgid "Adds to red based on blue level" msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de bleu" -#: .tmp/epson.c:2640 +#: .tmp/epson.c:2629 msgid "Control blue level" msgstr "Contrôle le niveau de bleu" -#: .tmp/epson.c:2727 .tmp/snapscan-options.c:623 .tmp/umax.c:5501 +#: .tmp/epson.c:2716 .tmp/snapscan-options.c:623 .tmp/umax.c:5501 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: .tmp/epson.c:2735 +#: .tmp/epson.c:2724 msgid "Mirror image" msgstr "Image mirroir" -#: .tmp/epson.c:2736 +#: .tmp/epson.c:2725 msgid "Mirror the image." msgstr "Effectue une symétrie verticale de l'image." -#: .tmp/epson.c:2748 .tmp/epson.c:2760 +#: .tmp/epson.c:2737 .tmp/epson.c:2749 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: .tmp/epson.c:2772 +#: .tmp/epson.c:2761 msgid "Auto area segmentation" msgstr "Séparation automatique" -#: .tmp/epson.c:2784 +#: .tmp/epson.c:2773 msgid "Short resolution list" msgstr "Liste réduite de résolutions" -#: .tmp/epson.c:2785 +#: .tmp/epson.c:2774 msgid "Display short resolution list" msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonage" -#: .tmp/epson.c:2792 +#: .tmp/epson.c:2781 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: .tmp/epson.c:2793 +#: .tmp/epson.c:2782 msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" msgstr "Définit le facteur de zoom utilisé par le scanner" -#: .tmp/epson.c:2872 +#: .tmp/epson.c:2861 msgid "Quick format" msgstr "Format rapide" -#: .tmp/epson.c:2883 +#: .tmp/epson.c:2872 msgid "Optional equipment" msgstr "Equipement optionel" -#: .tmp/epson.c:2908 +#: .tmp/epson.c:2897 msgid "Film type" msgstr "Type de film" -#: .tmp/epson.c:2952 +#: .tmp/epson.c:2941 msgid "Eject" msgstr "Ejecter" -#: .tmp/epson.c:2953 +#: .tmp/epson.c:2942 msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Ejecter la feuille du chargeur automatique" -#: .tmp/epson.c:2964 +#: .tmp/epson.c:2953 msgid "Auto eject" msgstr "Ejection automatique" -#: .tmp/epson.c:2965 +#: .tmp/epson.c:2954 msgid "Eject document after scanning" msgstr "Ejecte le document apres la numérisation" -#: .tmp/epson.c:2977 +#: .tmp/epson.c:2966 msgid "Bay" msgstr "Baie" -#: .tmp/epson.c:2978 +#: .tmp/epson.c:2967 msgid "select bay to scan" msgstr "selectionne la baie contennant le document à numériser" @@ -518,8 +521,8 @@ msgid "" "Selectes the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " "the user defined table, which can be downloaded to the scanner" msgstr "" -"Selectionne la correction gamma à partir d'une liste de périphériques pré-" -"configurés ou de la table utilisateur, et qui sera téléchargée dans le " +"Selectionne la correction gamma à partir d'une liste de périphériques " +"pré-configurés ou de la table utilisateur, et qui sera téléchargée dans le " "scanner" #: .tmp/epson.h:72 @@ -539,11 +542,10 @@ msgid "" "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " "pressed to actually start the scan process." msgstr "" -"Aprés avoir envoyer la commande de numérisation, attendre l'appui du bouton " -"avant de commencer la numérisation." +"Aprés avoir envoyer la commande de numérisation, attendre l'appui du " +"bouton avant de commencer la numérisation." -#: .tmp/gt68xx.c:124 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:164 -#: .tmp/umax.c:182 +#: .tmp/gt68xx.c:124 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:164 .tmp/umax.c:182 msgid "Transparency Adapter" msgstr "Adaptateur pour transparents" @@ -595,12 +597,13 @@ msgid "" msgstr "" "Renseigne automatiquement le gain et le décalage pour numériser. Lorsque " "cette option n'est pas activée, il est possible de renseigner manuellement " -"les paramètres gain et décalage dans l'IHM. Activée par défaut. Pour tester " +"les paramètres gain et décalage dans l'application. Activée par défaut. Pour tester " "seulement." #: .tmp/gt68xx.c:563 msgid "Coarse calibration for first scan only" -msgstr "Utiliser la calibration grosière seulement à la première numérisation" +msgstr "" +"Utiliser la calibration grosière seulement à la première numérisation" #: .tmp/gt68xx.c:565 msgid "" @@ -608,22 +611,22 @@ msgid "" "and can save scanning time. If the image brightness is different with each " "scan, disable this option. For testing only." msgstr "" -"La calibration grossière est effectuée uniquement à la première " -"numérisation. Fonctionne avec la plupart des scanners et peut faire gagner " -"du temps. Si l'intensité de chaque image est différente, désactiver cette " -"option. Seulement pour tester." +"La calibration grossière est effectuée uniquement à la première numérisation. " +"Fonctionne avec la plupart des scanners et peut faire gagner du temps. Si " +"l'intensité de chaque image est différente, désactiver cette option. " +"Seulement pour tester." -#: .tmp/gt68xx.c:585 .tmp/mustek.c:4213 +#: .tmp/gt68xx.c:585 .tmp/mustek.c:4199 msgid "Fast preview" msgstr "Aperçu rapide" -#: .tmp/gt68xx.c:587 .tmp/mustek.c:4214 +#: .tmp/gt68xx.c:587 .tmp/mustek.c:4200 msgid "" "Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. " "This may be a non-color mode or a low resolution mode." msgstr "" -"Les aperçus seront effectués dans le mode le plus rapide (basse qualité). Ce " -"peut etre en noir et blanc, et/ou dans une basse en résolution." +"Les aperçus seront effectués dans le mode le plus rapide (basse qualité). " +"Ce peut etre en noir et blanc, et/ou dans une basse en résolution." #: .tmp/gt68xx.c:603 msgid "Gamma value" @@ -719,7 +722,6 @@ msgid "Mode 3" msgstr "Mode 3" #: .tmp/matsushita.c:176 -#, fuzzy msgid "From white stick" msgstr "Avec le batonnet blanc" @@ -753,7 +755,7 @@ msgstr "Normal" #: .tmp/matsushita.c:245 msgid "CRT" -msgstr "Thube cathodique" +msgstr "Tube cathodique" #: .tmp/matsushita.c:257 msgid "One page" @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "scanner avec chargeur automatique" #: .tmp/matsushita.c:1086 msgid "Feeder mode" -msgstr "Mode avec chargeur" +msgstr "Mode de chargement" #: .tmp/matsushita.c:1087 msgid "Sets the feeding mode" @@ -835,11 +837,9 @@ msgstr "Active la numérisation recto-verso" msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "Taille physique du papier dans le chargeur" -# hight-light is fuzzy-trabslated into "point chaud" (hot spot). #: .tmp/microtek2.h:612 -#, fuzzy msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" -msgstr "Ombrage, teinte moyenne, point chaud, temps d'exposition" +msgstr "Ombrage, teinte moyenne, contraste, temps d'exposition" #: .tmp/microtek2.h:614 msgid "Special options" @@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "" #: .tmp/microtek2.h:623 msgid "Toggle lamp of flatbed" -msgstr "Changer l'état de la lampe" +msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner" #: .tmp/microtek2.h:624 msgid "Toggles the lamp of the flatbed" -msgstr "Change l'état de la lampe (allumée/éteinte) du scanner à plat" +msgstr "Allumer/éteindre la lampe du scanner" #: .tmp/microtek2.h:627 msgid "Calibration by backend" @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Calibration par le pilote" #: .tmp/microtek2.h:628 msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" -"Lorsque sélectionné, la calibration avant numérisation est effectuée par le " -"pilote" +"Lorsque sélectionné, la calibration avant numérisation est effectuée par " +"le pilote" #: .tmp/microtek2.h:632 #, fuzzy @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Numérisation de qualité" #: .tmp/microtek2.h:638 msgid "Highest quality but lower speed" -msgstr "Meilleure qualité, mais vitesse réduite" +msgstr "Qualité maximale, mais vitesse réduite" #: .tmp/microtek2.h:641 msgid "Fast scan" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Numérisation rapide" #: .tmp/microtek2.h:642 msgid "Highest speed but lower quality" -msgstr "Vitesse élevée, mais qualité faible" +msgstr "Vitesse maximale, mais qualité réduite" #: .tmp/microtek2.h:645 msgid "Automatic adjustment of threshold" @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "" "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for " "the threshold." msgstr "" -"Lorsque sélectionné, le pilote détermine automatiquement la meilleur valeur " +"Lorsque sélectionné, le pilote détermine automatiquement la meilleure valeur " "du seuil." #: .tmp/microtek2.h:651 @@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Canal" msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" -"Sélectionne la bande de couleur, \"Toutes\" signifie que toutes les couleurs " -"sont affectées." +"Sélectionne la bande de couleur, \"Toutes\" signifie que toutes les " +"couleurs sont affectées." #: .tmp/microtek2.h:685 msgid "Midtone" @@ -979,15 +979,18 @@ msgstr "Teinte moyenne" #: .tmp/microtek2.h:686 #, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." -msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% gris\"." +msgstr "" +"Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% gris\"." #: .tmp/microtek2.h:690 msgid "Midtone for red" msgstr "Teinte moyenne rouge" #: .tmp/microtek2.h:691 +#, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." -msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% rouge\"." +msgstr "" +"Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% rouge\"." #: .tmp/microtek2.h:695 msgid "Midtone for green" @@ -996,15 +999,18 @@ msgstr "Teinte moyenne verte" #: .tmp/microtek2.h:696 #, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." -msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% vert\"." +msgstr "" +"Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% vert\"." #: .tmp/microtek2.h:700 msgid "Midtone for blue" msgstr "Teinte moyenne bleue" #: .tmp/microtek2.h:701 +#, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." -msgstr "Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% bleu\"." +msgstr "" +"Sélectionne le niveau de luminosité équivalant à \"50% bleu\"." #: .tmp/microtek2.h:705 msgid "Red balance" @@ -1039,7 +1045,8 @@ msgstr "Balance (valeurs d'usines)" #: .tmp/microtek2.h:721 msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." -msgstr "Règle les valeurs de balance avec les valeurs d'usine." +msgstr "" +"Règle les valeurs de balance avec les valeurs d'usine." # sceptre.h:280 #: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek.c:232 .tmp/sceptre.h:298 @@ -1135,59 +1142,59 @@ msgstr "3x3 - Personalisé" msgid "2x2 custom" msgstr "2x2 - Personalisé" -#: .tmp/mustek.c:4116 +#: .tmp/mustek.c:4102 msgid "Fast gray mode" msgstr "Mode gris rapide" -#: .tmp/mustek.c:4117 +#: .tmp/mustek.c:4103 msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." -msgstr "Numérise rapidement en mode gris (qualité la plus faible)." +msgstr "Numérise rapidement en mode gris (qualité réduite)." -#: .tmp/mustek.c:4291 +#: .tmp/mustek.c:4277 msgid "Brightness red channel" msgstr "Luminosité - rouge" -#: .tmp/mustek.c:4292 +#: .tmp/mustek.c:4278 msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "Contrôle la brillance rouge de l'image à numériser." -#: .tmp/mustek.c:4304 +#: .tmp/mustek.c:4290 msgid "Brightness green channel" msgstr "Luminosité - vert" -#: .tmp/mustek.c:4305 +#: .tmp/mustek.c:4291 msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "Contrôle la brillance verte de l'image à numériser." -#: .tmp/mustek.c:4317 +#: .tmp/mustek.c:4303 msgid "Brightness blue channel" msgstr "Luminosité - bleu" -#: .tmp/mustek.c:4318 +#: .tmp/mustek.c:4304 msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Contrôle la brillance bleue de l'image à numériser." -#: .tmp/mustek.c:4343 +#: .tmp/mustek.c:4329 msgid "Contrast red channel" msgstr "Contraste - rouge" -#: .tmp/mustek.c:4344 +#: .tmp/mustek.c:4330 msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Contrôle le constraste rouge de l'image à numériser." -#: .tmp/mustek.c:4356 +#: .tmp/mustek.c:4342 msgid "Contrast green channel" msgstr "Contraste - vert" -#: .tmp/mustek.c:4357 +#: .tmp/mustek.c:4343 msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "Contrôle le constraste vert de l'image à numériser." -#: .tmp/mustek.c:4369 +#: .tmp/mustek.c:4355 msgid "Contrast blue channel" msgstr "Contraste - bleu" -#: .tmp/mustek.c:4370 +#: .tmp/mustek.c:4356 msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Contrôle le constraste bleu de l'image à numériser." @@ -1252,8 +1259,8 @@ msgid "" "Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it " "returns green, then blue, then red." msgstr "" -"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées. Pour " -"le fun, renvoie la trame verte, puis bleue, puis rouge." +"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées. " +"Pour le fun, renvoie la trame verte, puis bleue, puis rouge." #: .tmp/pnm.c:261 msgid "Hand-Scanner Simulation" @@ -1273,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: .tmp/pnm.c:277 msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." msgstr "" -"Sélectionne les valeurs par défaut pour les contrôles d'amélioration " +"Sélectionne les valeurs par défaut pour les contrles d'amélioration " "(luminosité et contraste)." #: .tmp/pnm.c:289 @@ -1357,8 +1364,8 @@ msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " "sane_read() has been called." msgstr "" -"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_IO_ERROR (erreur d'entrée/" -"sortie après un appel à sane_read()." +"Oblige le pilote à renvoyer le code SANE_STATUS_IO_ERROR (erreur " +"d'entrée/sortie après un appel à sane_read()." #: .tmp/pnm.c:463 msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" @@ -1502,19 +1509,19 @@ msgstr "Ombré bleu" #: .tmp/saneopts.h:139 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: .tmp/saneopts.h:140 msgid "Highlight for red" -msgstr "" +msgstr "Contraste rouge" #: .tmp/saneopts.h:141 msgid "Highlight for green" -msgstr "" +msgstr "Contraste vert" #: .tmp/saneopts.h:142 msgid "Highlight for blue" -msgstr "" +msgstr "Contraste bleu" #: .tmp/saneopts.h:143 msgid "Hue" @@ -1542,7 +1549,7 @@ msgstr "Lier les échantillonage X et Y" #: .tmp/saneopts.h:150 msgid "Quality calibration" -msgstr "Calibration de la qualité" +msgstr "Calibration de la qualité" #: .tmp/saneopts.h:151 msgid "Double Optical Resolution" @@ -1747,11 +1754,13 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:255 msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." -msgstr "Spécifie si l'image numérisée doit etre en demi-teinte (tramée)" +msgstr "" +"Spécifie si l'image numérisée doit etre en demi-teinte (tramée)" #: .tmp/saneopts.h:258 .tmp/saneopts.h:264 msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"noir\"." +msgstr "" +"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"noir\"." #: .tmp/saneopts.h:261 .tmp/saneopts.h:273 msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." @@ -1776,20 +1785,17 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:275 msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" -"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant \"rouge " -"max.\"." +"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant \"rouge max.\"." #: .tmp/saneopts.h:277 msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" -"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant \"vert " -"max.\"." +"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant \"vert max.\"." #: .tmp/saneopts.h:280 msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" -"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant \"bleu " -"max.\"." +"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant \"bleu max.\"." #: .tmp/saneopts.h:284 msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." @@ -1923,7 +1929,6 @@ msgid "Document Feeder" msgstr "Chargeur automatique de document" #: .tmp/snapscan.c:168 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "Aucun(e)" @@ -1963,8 +1968,8 @@ msgstr "" "paramètre vous permet de contrôler la vitesse à laquelle les données sont " "lues à partir du scanner. Une valeur trop basse obligera le scanner à faire " "des pauses lors du transfert, tandis qu'une valeur trop élevée pourrait " -"empécher les IHM Xwindow de traiter les évènements X, et votre système " -"pourrait s'écrouler (se crasher lamentablement comme une grosse merde, quoi)." +"empécher les applications Xwindow de traiter les évènements X, et votre " +"système pourrait s'écrouler." #: .tmp/snapscan-options.c:277 msgid "Preview mode" @@ -2031,8 +2036,8 @@ msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " "display it" msgstr "" -"Ceci est la troisième entrée, la plus longue. Peut-etre l'IHM sait-elle " -"comment l'afficher..." +"Ceci est la troisième entrée, la plus longue. Peut-etre l'application " +"sait-elle comment l'afficher..." #: .tmp/test.c:333 msgid "Hand-scanner simulation" @@ -2047,8 +2052,8 @@ msgid "" msgstr "" "Simule un scanner à main. Les scanners à main ne connaissent pas à priori la " "hauteur de l'image. A la place, ils renvoient une auteur de -1. Sélectionner " -"cette option permet de tester si une interface peut le supporter " -"correctement. Cette option fixe aussi la largeur de numérisation à 11 cm." +"cette option permet de tester si une interface peut le supporter correctement. " +"Cette option fixe aussi la largeur de numérisation à 11 cm." #: .tmp/test.c:351 msgid "Three-pass simulation" @@ -2089,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Blanc complet : la numèrisation est toute blanche.\n" "Motif en couleurs : la numérisation est composée de différents motifs, en " "fonction du mode.\n" -"Grille : la numérisation donne une grille noire sur fond blanc, dont les\n" +"Grille : la numérisation donne une grille noire sur fond blanc, dont les" "carrés font 10 mm de coté." # YEM-20030211 : As foolish as it may appear, endian has been translated @@ -2117,8 +2122,8 @@ msgstr "Limite de lecture" #: .tmp/test.c:454 msgid "Limit the amount of data tranferred with each call to sane_read()." msgstr "" -"Limite la quantité de données qui sont transmises à chaque appel à sane_read" -"()" +"Limite la quantité de données qui sont transmises à chaque appel à " +"sane_read()" #: .tmp/test.c:467 msgid "Size of read-limit" @@ -2126,8 +2131,8 @@ msgstr "Taille de la limite de lecture" #: .tmp/test.c:468 msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." -msgstr "" -"La taille maximale des données transférées à chaque appel à sane_read()." +msgstr "La taille maximale des données transférées à chaque appel à " +"sane_read()." #: .tmp/test.c:483 msgid "Read delay" @@ -2158,7 +2163,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fixe la valeur de retour de sane_read(). \"Défaut\" sélectionne le " "fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeurs permet de " -"tester les IHM." +"tester les applications." #: .tmp/test.c:531 msgid "Loss of pixels per line" @@ -2187,8 +2192,8 @@ msgstr "E/S non bloquantes" #: .tmp/test.c:561 msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "" -"Utilise un méchanisme d'E/S non bloquantes pour sane_read(), si supporté par " -"l'IHM." +"Utilise un méchanisme d'E/S non bloquantes pour sane_read(), si supporté " +"par l'application." #: .tmp/test.c:574 msgid "Offer select file descriptor" @@ -2208,8 +2213,8 @@ msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to " "view and modify all the different SANE option types." msgstr "" -"Active diverses options de test. Pour tester la capacité des IHM à obtenir " -"et modifier tous les types d'options de SANE." +"Active diverses options de test. Pour tester la capacité des applications à " +"obtenir et modifier tous les types d'options de SANE." #: .tmp/test.c:603 msgid "Print options" @@ -2232,8 +2237,8 @@ msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) " "capabilities. That's just a normal bool option." msgstr "" -"(1/6) Option booléenne lisible et modifiable par l'IHM. C'est juste une " -"option 'normale'." +"(1/6) Option booléenne lisible et modifiable par l'application. C'est juste " +"une option 'normale'." #: .tmp/test.c:712 msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" @@ -2245,8 +2250,8 @@ msgid "" "capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the " "user (e.g. by pressing a button at the device)." msgstr "" -"(2/6) Option booléenne lisible par l'IHM et modifiable par le matériel (ex. " -"un bouton sur le périphérique)." +"(2/6) Option booléenne lisible par l'application et modifiable par le " +"matériel (ex. un bouton sur le périphérique)." #: .tmp/test.c:731 msgid "(3/6) Bool hard select" @@ -2259,7 +2264,7 @@ msgid "" "pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." msgstr "" "(3/6) Option booléenne modifiable par le matériel (ex. un bouton sur le " -"périphérique) et dont le status ne peut pas etre lu par l'IHM." +"périphérique) et dont le status ne peut pas etre lu par l'application." #: .tmp/test.c:750 msgid "(4/6) Bool soft detect" @@ -2281,7 +2286,8 @@ msgstr "(5/6) Option booléenne émulée" msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and " "advanced) capabilities. " -msgstr "(5/6) Options booléenne émulée, lisible et modifiable par le logiciel." +msgstr "" +"(5/6) Options booléenne émulée, lisible et modifiable par le logiciel." #: .tmp/test.c:784 msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" @@ -2326,8 +2332,8 @@ msgstr "(3/6) Entier listé" #: .tmp/test.c:849 msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set. " msgstr "" -"(3/6) Option à valeur entière dont les valeurs possibles sont contenues dans " -"une liste. Untié : bit." +"(3/6) Option à valeur entière dont les valeurs possibles sont contenues " +"dans une liste. Untié : bit." #: .tmp/test.c:864 msgid "(4/6) Int array" @@ -2337,8 +2343,8 @@ msgstr "(4/6) Tableau d'entiers" msgid "" "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "" -"(4/6) Tableau d'options à valeur entière sans domaine de variations. Unité : " -"mm." +"(4/6) Tableau d'options à valeur entière sans domaine de variations. " +"Unité : mm." #: .tmp/test.c:880 msgid "(5/6) Int array constraint range" @@ -2349,8 +2355,8 @@ msgid "" "(5/6) Int test option with unit mm and using an array with a range " "constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" -"(5/6) Tableau d'options à valeur entière avec domaine de variations. Unité: " -"mm. Min: 4. Max: 192. Pas: 2." +"(5/6) Tableau d'options à valeur entière avec domaine de variations. " +"Unité: mm. Min: 4. Max: 192. Pas: 2." #: .tmp/test.c:898 msgid "(6/6) Int array constraint word list" @@ -2518,7 +2524,7 @@ msgstr "" msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" msgstr "" -#: .tmp/umax.c:5731 .tmp/umax_pp.c:471 +#: .tmp/umax.c:5731 .tmp/umax_pp.c:456 msgid "Lamp on" msgstr "Lampe allumée" @@ -2542,82 +2548,82 @@ msgstr "Mode de calibration" msgid "Define calibration mode" msgstr "Définit le mode de calibration" -#: .tmp/umax_pp.c:472 +#: .tmp/umax_pp.c:457 msgid "Sets lamp on/off" msgstr "Allume/éteint la lampe." -#: .tmp/umax_pp.c:481 +#: .tmp/umax_pp.c:466 msgid "UTA on" -msgstr "" +msgstr "Activer l'UTA" -#: .tmp/umax_pp.c:482 +#: .tmp/umax_pp.c:467 msgid "Sets UTA on/off" -msgstr "" +msgstr "Activer/d�activer l'adaptateur universel de transparents (UTA)" -#: .tmp/umax_pp.c:547 +#: .tmp/umax_pp.c:532 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: .tmp/umax_pp.c:548 +#: .tmp/umax_pp.c:533 msgid "Color channels gain settings" msgstr "Niveaux de gain pour les couleurs" # sceptre.h:280 -#: .tmp/umax_pp.c:555 +#: .tmp/umax_pp.c:540 msgid "Gray gain" msgstr "Gain gris" -#: .tmp/umax_pp.c:556 +#: .tmp/umax_pp.c:541 msgid "Sets gray channel gain" msgstr "Fixe le niveau de gain pour le gris" -#: .tmp/umax_pp.c:567 +#: .tmp/umax_pp.c:552 msgid "Red gain" msgstr "Gain rouge" -#: .tmp/umax_pp.c:568 +#: .tmp/umax_pp.c:553 msgid "Sets red channel gain" msgstr "Fixe le niveau de gain pour le rouge" -#: .tmp/umax_pp.c:579 +#: .tmp/umax_pp.c:564 msgid "Green gain" msgstr "Gain vert" -#: .tmp/umax_pp.c:580 +#: .tmp/umax_pp.c:565 msgid "Sets green channel gain" msgstr "Fixe le niveau de gain pour le vert" -#: .tmp/umax_pp.c:591 +#: .tmp/umax_pp.c:576 msgid "Blue gain" msgstr "Gain bleu" -#: .tmp/umax_pp.c:592 +#: .tmp/umax_pp.c:577 msgid "Sets blue channel gain" msgstr "Fixe le niveau de gain pour le bleu" -#: .tmp/umax_pp.c:605 +#: .tmp/umax_pp.c:590 msgid "Color channels highlight settings" -msgstr "" +msgstr "Réglages du contraste par couleur" -#: .tmp/umax_pp.c:612 +#: .tmp/umax_pp.c:597 msgid "Gray highlight" -msgstr "" +msgstr "Contraste gris" -#: .tmp/umax_pp.c:614 +#: .tmp/umax_pp.c:599 msgid "Sets gray channel highlight" -msgstr "" +msgstr "Fixe le contraste des gris" -#: .tmp/umax_pp.c:626 +#: .tmp/umax_pp.c:611 msgid "Sets red channel highlight" -msgstr "" +msgstr "Fixe le contraste des rouges" -#: .tmp/umax_pp.c:639 +#: .tmp/umax_pp.c:624 msgid "Sets green channel highlight" -msgstr "" +msgstr "Fixe le contraste des verts" -#: .tmp/umax_pp.c:652 +#: .tmp/umax_pp.c:637 msgid "Sets blue channel highlight" -msgstr "" +msgstr "Fixe le contraste des bleus" #~ msgid "Black level coarse calibration" #~ msgstr "Calibration grossière du niveau noir" @@ -2626,16 +2632,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Calibration grossière du niveau blanc" #~ msgid "Offset (brightness) of the red channel." -#~ msgstr "Contrôle la brillance de l'image ÃÂ numériser." +#~ msgstr "Contrôle la brillance de l'image à numériser." #~ msgid "Offset (brightness) of the blue channel." -#~ msgstr "Contrôle la brillance de l'image ÃÂ numériser." +#~ msgstr "Contrôle la brillance de l'image à numériser." #~ msgid "Gain (contrast) of the red channel." -#~ msgstr "Contrôle le constraste de l'image ÃÂ numériser." +#~ msgstr "Contrôle le constraste de l'image à numériser." #~ msgid "Gain (contrast) of the blue channel." -#~ msgstr "Contrôle le constraste de l'image ÃÂ numériser." +#~ msgstr "Contrôle le constraste de l'image à numériser." #~ msgid "lamp-off" #~ msgstr "Eteindre la lampe" @@ -2647,10 +2653,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "mode 12 bits" #~ msgid "Preview patch" -#~ msgstr "Aire de prévisualisation" +#~ msgstr "Aire de prévisualisation" #~ msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits" #~ msgstr "Sortie sur 10 bits au lieu de 8" #~ msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits" #~ msgstr "Sortie sur 12 bits au lieu de 8" +