From c18ac9f398b476ce22c0fcdd449a3e114fdf62f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gerhard Jaeger Date: Sun, 10 Mar 2002 13:14:30 +0000 Subject: [PATCH] Added spanish translation for saneopts and plustek backend, updated german plustek translation --- po/Makefile.in | 3 +- po/plustek.de.po | 33 +-- po/plustek.es.po | 79 +++++++ po/saneopts.es.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 684 insertions(+), 16 deletions(-) create mode 100644 po/plustek.es.po create mode 100644 po/saneopts.es.po diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in index 70bdd0d8f..6a3320ed9 100644 --- a/po/Makefile.in +++ b/po/Makefile.in @@ -54,7 +54,8 @@ ALL_LINGUAS = $(sort $(subst .,,$(suffix $(basename $(ALL_POS))))) DISTCLEAN_FILES = @DISTCLEAN_FILES@ DISTFILES = Makefile.in README epson.de.po mustek.de.po matsushita.fr.po \ - mustek_usb.de.po plustek.de.po pnm.de.po saneopts.de.po saneopts.fr.po \ + mustek_usb.de.po plustek.de.po plustek.es.po pnm.de.po \ + saneopts.de.po saneopts.fr.po saneopts.es.po \ sceptre.fr.po umax.de.po umax.fr.po snapscan.de.po .PHONY: all clean depend dist distclean install install-translations \ diff --git a/po/plustek.de.po b/po/plustek.de.po index eaa8f45d0..11b4cf576 100644 --- a/po/plustek.de.po +++ b/po/plustek.de.po @@ -6,65 +6,68 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-17 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-17 22:08+0100\n" -"Last-Translator: Henning Meier-Geinitz \n" +"Last-Translator: Gerhard Jaeger \n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .tmp/plustek.c:194 .tmp/plustek.c:204 .tmp/plustek.c:214 +#: .tmp/plustek.c:200 .tmp/plustek.c:210 .tmp/plustek.c:220 msgid "Binary" msgstr "Strichzeichnung" -#: .tmp/plustek.c:195 .tmp/plustek.c:205 +#: .tmp/plustek.c:201 .tmp/plustek.c:211 msgid "Halftone" msgstr "Halbton" -#: .tmp/plustek.c:196 .tmp/plustek.c:206 .tmp/plustek.c:215 +#: .tmp/plustek.c:202 .tmp/plustek.c:212 .tmp/plustek.c:221 msgid "Gray" msgstr "Graustufen" -#: .tmp/plustek.c:197 .tmp/plustek.c:207 .tmp/plustek.c:216 +#: .tmp/plustek.c:203 .tmp/plustek.c:213 .tmp/plustek.c:222 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: .tmp/plustek.c:208 +#: .tmp/plustek.c:214 msgid "Color36" msgstr "Farbe36" -#: .tmp/plustek.c:217 +#: .tmp/plustek.c:223 msgid "Color42" msgstr "Farbe42" -#: .tmp/plustek.c:223 +#: .tmp/plustek.c:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: .tmp/plustek.c:224 +#: .tmp/plustek.c:230 msgid "Transparency" msgstr "Durchlicht" -#: .tmp/plustek.c:225 .tmp/saneopts.h:145 +#: .tmp/plustek.c:231 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: .tmp/plustek.c:231 +#: .tmp/plustek.c:237 msgid "Dithermap 1" msgstr "Halbtonmuster 1" -#: .tmp/plustek.c:232 +#: .tmp/plustek.c:238 msgid "Dithermap 2" msgstr "Halbtonmuster 2" -#: .tmp/plustek.c:233 +#: .tmp/plustek.c:239 msgid "Randomize" msgstr "Zufallsmuster" -#: .tmp/plustek.c:632 +#: .tmp/plustek.c:717 msgid "Scan Mode" msgstr "Scanmodus" -#: .tmp/plustek.c:711 +#: .tmp/plustek.c:805 msgid "Geometry" msgstr "Scanbereich" +#: .tmp/plustek.c:851 +msgid "Enhancement" +msgstr "Farbverbesserung" diff --git a/po/plustek.es.po b/po/plustek.es.po new file mode 100644 index 000000000..88ed2651b --- /dev/null +++ b/po/plustek.es.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# Translation file for SANE Plustek backend +# Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz +# Gerhard Jaeger +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-17 22:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-03 01:20GMT\n" +"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes \n" +"Language-Team: Castellano \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: .tmp/plustek.c:194 .tmp/plustek.c:204 .tmp/plustek.c:214 + +msgid "Binary" +msgstr "Binario" + +#: .tmp/plustek.c:195 .tmp/plustek.c:205 +msgid "Halftone" +msgstr "Mediotono" + +#: .tmp/plustek.c:196 .tmp/plustek.c:206 .tmp/plustek.c:215 + +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: .tmp/plustek.c:197 .tmp/plustek.c:207 .tmp/plustek.c:216 + +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: .tmp/plustek.c:208 +msgid "Color36" +msgstr "Color36" + +#: .tmp/plustek.c:217 +msgid "Color42" +msgstr "Color42" + +#: .tmp/plustek.c:223 + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: .tmp/plustek.c:224 + +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: .tmp/plustek.c:225 .tmp/saneopts.h:145 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: .tmp/plustek.c:231 +msgid "Dithermap 1" +msgstr "Mapa de entramado 1" + +#: .tmp/plustek.c:232 +msgid "Dithermap 2" +msgstr "Mapa de entramado 2" + +#: .tmp/plustek.c:233 +msgid "Randomize" +msgstr "Aleatorio" + +#: .tmp/plustek.c:632 +msgid "Scan Mode" +msgstr "Modo de Escaneo" + +#: .tmp/plustek.c:711 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometría" + +msgid "Enhancement" +msgstr "Mejora" + diff --git a/po/saneopts.es.po b/po/saneopts.es.po new file mode 100644 index 000000000..41e1f6cd6 --- /dev/null +++ b/po/saneopts.es.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# Translation file for common options from the file saneopts.h +# Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz +# Based on the translation file for the UMAX and Mustek backends +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-18 22:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-05 01:45GMT\n" +"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes \n" +"Language-Team: Castellano \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: .tmp/saneopts.h:105 +msgid "Number of options" +msgstr "Número de opciones" + +#: .tmp/saneopts.h:106 + +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#: .tmp/saneopts.h:107 +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:108 +msgid "Bit depth" +msgstr "" + +# Scanmodus +#: .tmp/saneopts.h:109 +msgid "Scan mode" +msgstr "Modo de Escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:110 +msgid "Scan speed" +msgstr "Velocidad de Escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:111 +msgid "Scan source" +msgstr "Fuente de Escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:112 +msgid "Force backtracking" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:113 +msgid "Top-left x" +msgstr "Arriba-izquierda x" + +#: .tmp/saneopts.h:114 +msgid "Top-left y" +msgstr "Arriba-izquierda y" + +#: .tmp/saneopts.h:115 +msgid "Bottom-right x" +msgstr "Abajo-derecha x" + +#: .tmp/saneopts.h:116 +msgid "Bottom-right y" +msgstr "Abajo-derecha y" + +#: .tmp/saneopts.h:117 +msgid "Scan resolution" +msgstr "Resolución de Escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:118 +msgid "X-resolution" +msgstr "Resolución-X" + +#: .tmp/saneopts.h:119 +msgid "Y-resolution" +msgstr "Resolución-Y" + +#: .tmp/saneopts.h:120 +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "Usar tabla de gamma personalizada" + +#: .tmp/saneopts.h:121 +msgid "Image intensity" +msgstr "Intensidad de imagen" + +#: .tmp/saneopts.h:122 +msgid "Red intensity" +msgstr "Intensidad de Rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:123 +msgid "Green intensity" +msgstr "Intensidad de Verde" + +#: .tmp/saneopts.h:124 +msgid "Blue intensity" +msgstr "Intensidad de Azul" + +#: .tmp/saneopts.h:125 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: .tmp/saneopts.h:126 + +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: .tmp/saneopts.h:127 +msgid "Grain size" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:128 +msgid "Halftoning" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:129 +msgid "Black level" +msgstr "Nivel de Negro" + +#: .tmp/saneopts.h:130 +msgid "White level" +msgstr "Nivel de Blanco" + +#: .tmp/saneopts.h:131 + +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: .tmp/saneopts.h:132 +msgid "Shadow for red" +msgstr "Sombra para rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:133 +msgid "Shadow for green" +msgstr "Sombra para verde" + +#: .tmp/saneopts.h:134 +msgid "Shadow for blue" +msgstr "Sombra para azul" + +#: .tmp/saneopts.h:135 +msgid "Highlight" +msgstr "Licht" + +#: .tmp/saneopts.h:136 +msgid "Highlight for red" +msgstr "Resaltado para rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:137 +msgid "Highlight for green" +msgstr "Resaltado para verde" + +#: .tmp/saneopts.h:138 +msgid "Highlight for blue" +msgstr "Resaltado para azul" + +#: .tmp/saneopts.h:139 + +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + +#: .tmp/saneopts.h:140 + +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: .tmp/saneopts.h:141 + +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: .tmp/saneopts.h:142 + +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "Medida del patrón de mediotono" + +#: .tmp/saneopts.h:143 +msgid "Halftone pattern" +msgstr "Medida del patrón" + +#: .tmp/saneopts.h:144 +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "Enlazar resoluciones X e Y" + +#: .tmp/saneopts.h:145 + +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: .tmp/saneopts.h:146 +msgid "Quality calibration" +msgstr "Calibración de calidad" + +#: .tmp/saneopts.h:147 +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:148 +msgid "Bind RGB" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:149 +msgid "Threshold" +msgstr "Umbral" + +#: .tmp/saneopts.h:150 +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:151 +msgid "Analog gamma red" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:152 +msgid "Analog gamma green" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:153 +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:154 +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:155 +msgid "Smear" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:156 +msgid "10 bit-mode" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:157 +msgid "12 bit-mode" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:158 +msgid "Warmup lamp" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:159 +msgid "Preview patch" +msgstr "Previsualizar parche" + +#: .tmp/saneopts.h:160 +msgid "Start-scan patch" +msgstr "Comenzar-escaneo de parche" + +#: .tmp/saneopts.h:161 +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "Cal. tiempo de exposición" + +#: .tmp/saneopts.h:162 +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "Cal. tiempo de exposición para rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:163 +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "Cal. tiempo de exposición para verde" + +#: .tmp/saneopts.h:165 +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "Cal. tiempo de exposición para azul" + +#: .tmp/saneopts.h:166 +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "Tiempo de exposición para escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:167 +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "Tiempo de exposición para rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:168 +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "Tiempo de exposición para verde" + +#: .tmp/saneopts.h:170 +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "Tiempo de exposición para azul" + +#: .tmp/saneopts.h:171 +msgid "Set exposure-time" +msgstr "Establecer tiempo de exposición" + +#: .tmp/saneopts.h:172 +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "Densidad de lámpara de calibración" + +#: .tmp/saneopts.h:173 +msgid "Scan lamp density" +msgstr "Densidad de lámpara de escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:174 +msgid "Set lamp density" +msgstr "Establecer densidad de lámpara" + +#: .tmp/saneopts.h:178 +msgid "Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." +msgstr "Opción de lectura solamente que establece cuántas opciones soporta un dispositivo específico." + +#: .tmp/saneopts.h:182 +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "Solicitar una previsualización de calidad del escaneo." + +#: .tmp/saneopts.h:185 +msgid "" +"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " +"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " +"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "" +"Solicitar que todas las previsualizaciones sean hechas en modo monocromo. En un escáner de tres " +"pasadas ésto reduce el número de pasadas a una, y en un escáner de una pasada " +"ésto reduce los requerimientos de memoria y el tiempo de escaneo de la previsualización." + +#: .tmp/saneopts.h:191 +msgid "" +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " +"multibit scans." +msgstr "" +"Número de bits por toma, valores típicos son 1 para \"arte lineal\" y 8 para " +"escaneos multibit." + +#: .tmp/saneopts.h:195 +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)." +msgstr "Selecciona el modo de escaneo (ej. arte lineal, monocromo, ó color)." + +#: .tmp/saneopts.h:198 +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "Determina la velocidad con que se hace el escaneo." + +#: .tmp/saneopts.h:201 +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "Selecciona la fuente de escaneo (tal como un alimentador de documentos)." + +#: .tmp/saneopts.h:204 +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "Controla si se fuerza el backtracking." + +#: .tmp/saneopts.h:207 +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "Posición x arriba-izquierda de la zona de escaneo." + +#: .tmp/saneopts.h:210 +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "Posición y arriba-izquierda de la zona de escaneo." + +#: .tmp/saneopts.h:213 +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "Posición x abajo-derecha de la zona de escaneo.Abajo." + +#: .tmp/saneopts.h:216 +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "Posición y abajo-derecha de la zona de escaneo." + +#: .tmp/saneopts.h:219 +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "Establece la resolución de la imagen escaneada." + +#: .tmp/saneopts.h:222 +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "Establece la resolución horizontal de la imagen escaneada." + +#: .tmp/saneopts.h:225 +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "Establece la resolución vertical de la imagen escaneada." + +#: .tmp/saneopts.h:228 +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "Determina si una tabla-gamma interna ó personalizado debe usarse." + +#: .tmp/saneopts.h:232 +msgid "" +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, " +"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " +"table)." +msgstr "" +"Tabla de corrección gamma. En modo color ésta opción afecta igualmente los " +"canales rojo, verde y azul simultáneamente (ej., es una tabla de intensidad gamma)." + +#: .tmp/saneopts.h:237 +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "Tabla de corrección gamma para la banda roja." + +#: .tmp/saneopts.h:240 +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "Tabla de corrección gamma para la banda verde." + +#: .tmp/saneopts.h:243 +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "Tabla de corrección gamma para la banda azul." + +#: .tmp/saneopts.h:246 +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "Controla el brillo de la imagen adquirida." + +#: .tmp/saneopts.h:249 +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "Controla el contraste de la imagen adquirida." + +#: .tmp/saneopts.h:252 +msgid "" +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in " +"sharper images." +msgstr "" +"Selecciona la \" granularidad\" de la imagen adquirida. Valores más pequeños dan como " +"resultado imágenes mejor definidas." + +#: .tmp/saneopts.h:256 +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "Selecciona si la imagen adquirida debe ser medio tonada (dithered)." + +#: .tmp/saneopts.h:259 .tmp/saneopts.h:265 +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado \"negro\"." + +#: .tmp/saneopts.h:262 .tmp/saneopts.h:274 +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado \"blanco\"." + +#: .tmp/saneopts.h:267 +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia roja debe ser considerado \"negro\"." + +#: .tmp/saneopts.h:269 +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia verde debe ser considerado \"negro\"." + +#: .tmp/saneopts.h:271 +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia azul debe ser considerado \"negro\"." + +#: .tmp/saneopts.h:276 +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia roja debe ser considerado \"rojo completo\"." + +#: .tmp/saneopts.h:278 +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia verde debe ser considerado \"verde completo\"." + +#: .tmp/saneopts.h:281 +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "Selecciona que nivel de radiancia azul debe ser considerado \"azul completo\"." + +#: .tmp/saneopts.h:285 +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "Contola el \"matiz\" (nivel de azul) de la imagen adquirida." + +#: .tmp/saneopts.h:288 +msgid "" +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " +"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "" +"El nivel de saturación controla la cantidad de \"blooming\" (exposición) que ocurre cuando " +"se adquiere una imagen con una cámara. Valores más grandes causan más blooming." + +#: .tmp/saneopts.h:293 +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "El nombre de archivo de la imagen a ser cargada." + +#: .tmp/saneopts.h:296 +msgid "" +"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " +"halftoned images." +msgstr "" +"Establece la medida del patrón de medio tono (dithering) usado cuando se escanean " +"imágenes de medio tono." + +#: .tmp/saneopts.h:300 +msgid "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "" +"Establece el patrón de medio tono (dithering) para escanear " +"imágenes de medio tono." + +#: .tmp/saneopts.h:304 +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "Usar mismos valores para la resolución X e Y." + +#: .tmp/saneopts.h:306 +msgid "Swap black and white" +msgstr "Intercambiar blanco y negro" + +#: .tmp/saneopts.h:308 +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "Hacer una calibración blanca de calidad" + +#: .tmp/saneopts.h:310 +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "Usar lente que duplica la resolución óptica" + +#: .tmp/saneopts.h:312 .tmp/saneopts.h:324 +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "En modo RGB usar los mismos valores para cada color" + +#: .tmp/saneopts.h:314 +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "Seleccionar el brillo mínimo para obtener un punto blanco" + +#: .tmp/saneopts.h:316 +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "Analoge Gammakorrektur." + +#: .tmp/saneopts.h:318 +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "Corrección gamma analógica para rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:320 +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "Corrección gamma analógica para verde" + +#: .tmp/saneopts.h:322 +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "Corrección gamma analógica para azul" + +#: .tmp/saneopts.h:326 +msgid "Don't care about image smearing problem" +msgstr "No preocuparse acerca del problema de imagen sucia" + +#: .tmp/saneopts.h:328 +msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits" +msgstr "Salir con 10 bits en vez de 8 bits" + +#: .tmp/saneopts.h:330 +msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits" +msgstr "Salir con 12 bits en vez de 8 bits" + +#: .tmp/saneopts.h:332 +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "Calentar la lámpara antes de escanear" + +#: .tmp/saneopts.h:334 +msgid "Set preview-bit in rgb-mode" +msgstr "Establecer bit de vista previa en modo rgb" + +#: .tmp/saneopts.h:336 +msgid "Use special start-scan bits" +msgstr "Usar bits especiales de comienzo de escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:338 +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración" + +#: .tmp/saneopts.h:340 +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:342 +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de verde" + +#: .tmp/saneopts.h:344 +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "Definir tiempo de exposición para calibración de azul" + +#: .tmp/saneopts.h:346 +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo" + +#: .tmp/saneopts.h:348 +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de rojo" + +#: .tmp/saneopts.h:350 +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de verde" + +#: .tmp/saneopts.h:352 +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "Definir tiempo de exposición para escaneo de azul" + +#: .tmp/saneopts.h:354 +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:356 +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "Definir densidad de la lámpara para calibración" + +#: .tmp/saneopts.h:358 +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "Definir densidad de la lámpara para escanear" + +#: .tmp/saneopts.h:360 +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "" +