From c131dff834909f0a33d57705d2a64e21311a65b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henning Geinitz Date: Fri, 15 Oct 2004 12:47:44 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation (from Mogens Jaeger ) --- ChangeLog | 2 + po/sane-backends.da.po | 381 ++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 147 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 840d344a5..bf55ddd95 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,6 +1,8 @@ 2004-10-15 Henning Meier-Geinitz * doc/descriptions/unsupported.desc: Added various scanners. + * po/sane-backends.da.po: Updated Danish translation (from Mogens + Jaeger ). 2004-10-14 Henning Meier-Geinitz diff --git a/po/sane-backends.da.po b/po/sane-backends.da.po index 888e5572e..e8533b2a6 100644 --- a/po/sane-backends.da.po +++ b/po/sane-backends.da.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# translation of sane-backends.po to Dansk -# translation of sane-backends.de.po to Dansk +# Oversættelse af sane-backends meddelelser til Dansk # Copyright (C) 2002 SANE Project. # Mogens Jaeger , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sane-backends\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-13 00:53+0200\n" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-15 04:25+0200\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" -"Language-Team: Dansk \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/hp-option.c:2923 .tmp/ma1509.c:101 #: .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270 @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "Farve" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873 #: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602 -#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700 -#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753 -#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952 -#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549 +#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:768 +#: .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:507 +#: .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 +#: .tmp/umax_pp.c:546 msgid "Enhancement" msgstr "Forbedring" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Anvend standardværdier for forbedrings kontroller." #: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305 #: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705 #: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904 -#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500 +#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:497 msgid "Geometry" msgstr "Skanområde" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "the configuration file, are used." msgstr "" "Hvis aktiveret, bliver der kun gennemført skygge korrektion under " -"kalibreringen. Standard værdierne for forstærkning, offset og " +"kalibreringen. Standard værdierne for forstærkning, forskydning og " "eksponeringstid, enten indbygget eller fra konfigurationsfilen, bliver brugt." #: .tmp/artec_eplus48u.c:2967 @@ -317,9 +317,9 @@ msgstr "Maks" #: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499 #: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197 -#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637 -#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276 -#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042 +#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:637 .tmp/plustek_pp.c:657 +#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276 .tmp/teco2.c:1876 +#: .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042 msgid "Scan Mode" msgstr "Skanner tilstand" @@ -524,8 +524,8 @@ msgid "" "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " "pressed to actually start the scan process." msgstr "" -"Når skan kommando er sendt, afvent da at knappen på skanneren bliver " -"trykket, før skanningen reelt starter." +"Når skan kommando er sendt, starter skanningen først når der er " +"trykket på knappen på skanneren." #: .tmp/gt68xx.c:142 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:156 #: .tmp/snapscan-options.c:82 .tmp/umax.c:183 @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Film adapter" #: .tmp/gt68xx.c:461 msgid "Gray mode color" -msgstr "" +msgstr "Farve ved gråtone tilstand" #: .tmp/gt68xx.c:462 msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." -msgstr "" +msgstr "Vælger hvilken skan farve der bruges i gråtone tilstand (standard er grøn)." #: .tmp/gt68xx.c:543 msgid "Debugging Options" @@ -549,12 +549,11 @@ msgid "Automatic warmup" msgstr "Automatisk opvarmning" #: .tmp/gt68xx.c:556 -#, fuzzy msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 " "seconds warm-up time." msgstr "" -"Varm op indtil lampens lyshed er konstant, i stedet for at insistere på 30 " +"Varm op indtil lampens lyshed er konstant, i stedet for at insistere på 60 " "sekunders opvarmnings tid." #: .tmp/gt68xx.c:567 @@ -562,9 +561,8 @@ msgid "Full scan" msgstr "Fuld skanning" #: .tmp/gt68xx.c:569 -#, fuzzy msgid "" -"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " +"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be carefull. " "Don't select the full height. For testing only." msgstr "" "Skan hele skannings arealet inklsive kalibrations striben. Vær forsigtig. " @@ -613,9 +611,8 @@ msgstr "" "tilstand. Dette kan være gråtone, eller lav opløsning." #: .tmp/gt68xx.c:634 -#, fuzzy msgid "Backtrack lines" -msgstr "Gennemtving bagudrettet sporing" +msgstr "Bagudrettede linier" #: .tmp/gt68xx.c:636 msgid "" @@ -623,6 +620,10 @@ msgid "" "happens when the scanner scans faster than the computer can receive the " "data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines." msgstr "" +"Antal linier skannervognen flyttes tilbage når bagudrettet sporing opstår. " +"Det sker når skanneren skanner hurtigere end computeren kan modtage dataene. " +"Små værdier giver hurtigere skanninger, men øger risikoen for at linier bliver " +"sprunget over." #: .tmp/gt68xx.c:661 msgid "Gamma value" @@ -791,8 +792,7 @@ msgstr "Automatisk tærskelværdi" #: .tmp/hp-option.h:68 msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." -msgstr "" -"Aktiver automatisk fastsættelse af tærskelværdi for stregtegnings skanninger." +msgstr "Aktiver automatisk fastsættelse af tærskelværdi for stregtegnings skanninger." #: .tmp/hp-option.h:73 msgid "Smoothing" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Skub ud" msgid "Unload Document." msgstr "Skubber dokumentet ud." -#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672 +#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:491 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrering" @@ -1222,8 +1222,7 @@ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: .tmp/microtek2.h:672 -msgid "" -"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." +msgid "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "Vælger farvekanal, \"Master\" betyder at alle farvekanaler påvirkes." #: .tmp/microtek2.h:676 @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Mellemtone for rød" #: .tmp/microtek2.h:682 msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." -msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"50% rød\"." +msgstr "Vælger hvilket glansniveau der skal anses for \"50 % rød\"." #: .tmp/microtek2.h:686 msgid "Midtone for green" @@ -1265,27 +1264,24 @@ msgid "Red balance" msgstr "Rød balance" #: .tmp/microtek2.h:697 -#, c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." -msgstr "Balancefaktor for rød. Værdien 100% betyder ingen korrektion." +msgstr "Balancefaktor for rød. 100 % giver ingen korrektion." #: .tmp/microtek2.h:701 msgid "Green balance" msgstr "Grøn balance" #: .tmp/microtek2.h:702 -#, c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." -msgstr "Balancefaktor for grøn. Værdien 100% betyder ingen korrektion." +msgstr "Balancefaktor for grøn. 100 % giver ingen korrektion." #: .tmp/microtek2.h:706 msgid "Blue balance" msgstr "Blå balance" #: .tmp/microtek2.h:707 -#, c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." -msgstr "Balancefaktor for blå. Værdien 100% betyder ingen korrektion." +msgstr "Balancefaktor for blå. 100 % giver ingen korrektion." #: .tmp/microtek2.h:711 msgid "Firmware balance" @@ -1443,26 +1439,25 @@ msgstr "Kontrast blå kanal" msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Fastsætter kontrasten i den blå kanal i det rekvirerede billede." -#: .tmp/niash.c:627 +#: .tmp/niash.c:446 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" -#: .tmp/niash.c:655 +#: .tmp/niash.c:474 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" -#: .tmp/niash.c:662 +#: .tmp/niash.c:481 msgid "Lamp status" -msgstr "" +msgstr "Lampe status" -#: .tmp/niash.c:663 -#, fuzzy +#: .tmp/niash.c:482 msgid "Switches the lamp on or off." msgstr "Tænder/slukker for lampen" -#: .tmp/niash.c:673 +#: .tmp/niash.c:492 msgid "Calibrates for black and white level." -msgstr "" +msgstr "Kalibrerer for sort og hvidt niveau." #: .tmp/plustek.c:218 .tmp/plustek_pp.c:201 msgid "Transparency" @@ -1481,116 +1476,104 @@ msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "Manuelt tænd/sluk for lampen(lamperne)." #: .tmp/plustek.c:845 -#, fuzzy msgid "Calibration data cache" -msgstr "Kalibrerings tilstand" +msgstr "Kalibrerings data cache" #: .tmp/plustek.c:846 msgid "Enables or disables calibration data cache." -msgstr "" +msgstr "Aktiver eller deaktiver kalibrerings data cache." #: .tmp/plustek.c:857 -#, fuzzy msgid "Warmup-time" -msgstr "Opvarmning lampe" +msgstr "Opvarmningstid" #: .tmp/plustek.c:858 -#, fuzzy msgid "Warmup-time in seconds." msgstr "Opvarmningstid i sekunder." #: .tmp/plustek.c:865 -#, fuzzy msgid "Lampoff-time" -msgstr "Sluk lampe" +msgstr "Sluk lampe tid" #: .tmp/plustek.c:866 -#, fuzzy msgid "Lampoff-time in seconds." -msgstr "Opvarmningstid i sekunder." +msgstr "Sluk lampe tid i sekunder." #: .tmp/plustek.c:874 -#, fuzzy msgid "Analog frontend" -msgstr "Analog gamma rød" +msgstr "Analog forende" #: .tmp/plustek.c:880 msgid "Red-gain" -msgstr "" +msgstr "Rød-forstærkning" #: .tmp/plustek.c:881 msgid "Red-gain value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Rød-forstærknings værdi for den analoge forende" #: .tmp/plustek.c:888 msgid "Red-offset" -msgstr "" +msgstr "Rød-forskydning" #: .tmp/plustek.c:889 msgid "Red-offset value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Rød-forskydnings værdi for den analoge forende" #: .tmp/plustek.c:896 -#, fuzzy msgid "Green-gain" -msgstr "Grøn" +msgstr "Grøn-forstærkning" #: .tmp/plustek.c:897 msgid "Green-gain value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Grøn-forstærknings værdi for den analoge forende" #: .tmp/plustek.c:904 -#, fuzzy msgid "Green-offset" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Grøn-forskydning" #: .tmp/plustek.c:905 msgid "Green-offset value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Grøn-forskydnings værdi for den analoge forende" #: .tmp/plustek.c:912 -#, fuzzy msgid "Blue-gain" -msgstr "Blå" +msgstr "Blå-forstærkning" #: .tmp/plustek.c:913 msgid "Blue-gain value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Blå-forstærknings værdi for den analoge forende" #: .tmp/plustek.c:920 msgid "Blue-offset" -msgstr "" +msgstr "Blå-forskydning" #: .tmp/plustek.c:921 msgid "Blue-offset value of the AFE" -msgstr "" +msgstr "Blå-forskydnings værdi for den analoge forende" #: .tmp/plustek.c:928 -#, fuzzy msgid "Red lamp off" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Rød lampe slukket" #: .tmp/plustek.c:929 msgid "Defines red lamp off parameter" -msgstr "" +msgstr "Fastsætter parametre for slukning af rød lampe" #: .tmp/plustek.c:936 -#, fuzzy msgid "Green lamp off" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Grøn lampe slukket" #: .tmp/plustek.c:937 msgid "Defines green lamp off parameter" -msgstr "" +msgstr "Fastsætter parametre for slukning af grøn lampe" #: .tmp/plustek.c:944 -#, fuzzy msgid "Blue lamp off" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Blå lampe slukket" #: .tmp/plustek.c:945 msgid "Defines blue lamp off parameter" -msgstr "" +msgstr "Fastsætter parametre for slukning af blå lampe" #: .tmp/plustek_pp.c:194 msgid "Color36" @@ -2023,8 +2006,7 @@ msgid "Lamp off at exit" msgstr "Lampe slukkes ved afslutning" #: .tmp/saneopts.h:206 -msgid "" -"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." +msgid "Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." msgstr "" "Skrivebeskyttet indstilling der specificerer hvor mange indstillinger en " "bestemt enhed understøtter." @@ -2211,8 +2193,7 @@ msgstr "" "skanning af halvtone billeder." #: .tmp/saneopts.h:337 -msgid "" -"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgid "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." msgstr "" "Angiver det halvtone gitter (dithering) der skal anvendes ved skanning af " "halvtone billeder." @@ -2388,8 +2369,7 @@ msgstr "Forud definerede indstillinger" # snapscan.c:566 #: .tmp/snapscan-options.c:493 -msgid "" -"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." +msgid "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." msgstr "Giver standard skanområde for fotografier, tryk o.l." # snapscan.c:809 @@ -2460,8 +2440,7 @@ msgid "Three-pass simulation" msgstr "Tre-gennemløbs simulering" #: .tmp/test.c:354 -msgid "" -"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." +msgid "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." msgstr "" "Simuler en tre-gennemløbs skanner. I farvetilstand overføres tre " "billedrammer." @@ -2516,8 +2495,7 @@ msgid "Read limit" msgstr "Læse begrænsning" #: .tmp/test.c:456 -#, fuzzy -msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgid "Limit the amount of data tranferred with each call to sane_read()." msgstr "Begræns mængden af overført data ved hvert kald af sane_read()." #: .tmp/test.c:469 @@ -2541,8 +2519,7 @@ msgid "Duration of read-delay" msgstr "Varighed af læse forsinkelse" #: .tmp/test.c:499 -msgid "" -"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." +msgid "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "" "Fastlægger, hvor længe der skal ventes efter overførsel af hver databuffer " "gennem røret." @@ -2596,8 +2573,7 @@ msgid "Offer select file descriptor" msgstr "Tilbyd en vælg fil beskriver" #: .tmp/test.c:577 -msgid "" -"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." +msgid "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." msgstr "" "Tilbyd en vælg fil beskriver for at bestemme om sane_read() vil returnere " "data." @@ -2734,16 +2710,14 @@ msgstr "(3/6) Heltals begrænsnings ord liste" #: .tmp/test.c:851 msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." -msgstr "" -"(3/6) Heltal test indstilling med enheden \"bit\" og en ordliste begrænsning." +msgstr "(3/6) Heltal test indstilling med enheden \"bit\" og en ordliste begrænsning." #: .tmp/test.c:866 msgid "(4/6) Int array" msgstr "(4/6) Heltal tabel" #: .tmp/test.c:867 -msgid "" -"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." +msgid "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "" "(4/6) Heltal test indstilling med enheden \"mm\" og en tabel uden " "indskrænkninger." @@ -2773,82 +2747,68 @@ msgstr "" "begrænset ordliste." #: .tmp/test.c:917 -#, fuzzy msgid "Fixed test options" -msgstr "Fixed-Testoptionen" +msgstr "Faste test indstillinger" #: .tmp/test.c:930 -#, fuzzy msgid "(1/3) Fixed" -msgstr "(1/3) Fixed" +msgstr "(1/3) Faste" #: .tmp/test.c:931 -#, fuzzy msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." -msgstr "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." +msgstr "(1/3) Faste test indstillinger uden enhed og ingen restriktioner sat." #: .tmp/test.c:946 -#, fuzzy msgid "(2/3) Fixed constraint range" -msgstr "(2/3) Fixed constraint range" +msgstr "(2/3) Fast restriktions område" #: .tmp/test.c:947 -#, fuzzy msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " "Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." msgstr "" -"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " -"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." +"(2/3) Fast test indstilling, med enhed i nicrosekund og restriktion s område sat. " +"Minimalt er -42.17, og maksimalt 32767.9999, og mængde er 2.0." #: .tmp/test.c:963 -#, fuzzy msgid "(3/3) Fixed constraint word list" -msgstr "(3/3) Fixed constraint word list" +msgstr "(3/3) Fast restriktions ordliste" #: .tmp/test.c:964 -#, fuzzy msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." -msgstr "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." +msgstr "(3/3) Fast test indstilling uden enheder og restriktions ordliste sat." #: .tmp/test.c:979 -#, fuzzy msgid "String test options" -msgstr "String test options" +msgstr "Streng test indstillinger" #: .tmp/test.c:992 -#, fuzzy msgid "(1/3) String" -msgstr "(1/3) String" +msgstr "(1/3) Streng" #: .tmp/test.c:993 -#, fuzzy msgid "(1/3) String test option without constraint." -msgstr "(1/3) String test option without constraint." +msgstr "(1/3) Streng test indstillinger uden restriktioner." #: .tmp/test.c:1010 -#, fuzzy msgid "(2/3) String constraint string list" -msgstr "(2/3) String constraint string list" +msgstr "(2/3) Streng restriktioner strengliste" #: .tmp/test.c:1011 -#, fuzzy msgid "(2/3) String test option with string list constraint." -msgstr "(2/3) String test option with string list constraint." +msgstr "(2/3) Streng test indstillinger med strengliste restriktioner." #: .tmp/test.c:1030 -#, fuzzy msgid "(3/3) String constraint long string list" -msgstr "(3/3) String constraint long string list" +msgstr "(3/3) Streng restriktioner lang strengliste" #: .tmp/test.c:1031 -#, fuzzy msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " "entries..." msgstr "" -"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " -"entries..." +"(3/3) Streng test indstillinger med strengliste restriktioner. Indeholder " +"nogle flere indgange..." #: .tmp/test.c:1051 msgid "Button test options" @@ -2862,14 +2822,6 @@ msgstr "(1/1) Knap" msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) Knap test indstilling. Udskriver noget tekst..." -#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800 -msgid "Lamp off" -msgstr "Sluk lampe" - -#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801 -msgid "Turn off scanner lamp" -msgstr "Sluk for skannerens lampe" - # original text: "Lineart" #: .tmp/umax.c:189 msgid "Color Lineart" @@ -2937,7 +2889,7 @@ msgstr "Holder fokus position 0mm" msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" msgstr "Anvend 0mm holder fokus position i stedet for 0,6mm" -#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559 +#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:556 msgid "Lamp on" msgstr "Lampe tændt" @@ -2945,6 +2897,14 @@ msgstr "Lampe tændt" msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Tænd for skanner lampen" +#: .tmp/umax.c:5800 .tmp/umax1220u.c:247 +msgid "Lamp off" +msgstr "Sluk lampe" + +#: .tmp/umax.c:5801 .tmp/umax1220u.c:248 +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Sluk for skannerens lampe" + #: .tmp/umax.c:5873 msgid "Calibration mode" msgstr "Kalibrerings tilstand" @@ -2954,146 +2914,95 @@ msgstr "Kalibrerings tilstand" msgid "Define calibration mode" msgstr "Definer kalibrerings tilstand" -#: .tmp/umax_pp.c:560 +#: .tmp/umax_pp.c:557 msgid "Sets lamp on/off" msgstr "Tænder/slukker for lampen" -#: .tmp/umax_pp.c:569 +#: .tmp/umax_pp.c:566 msgid "UTA on" msgstr "UTA tændt" -#: .tmp/umax_pp.c:570 +#: .tmp/umax_pp.c:567 msgid "Sets UTA on/off" msgstr "Tænder/slukker for UTA'en" -#: .tmp/umax_pp.c:635 +#: .tmp/umax_pp.c:632 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Forstærk" -#: .tmp/umax_pp.c:636 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:633 msgid "Color channels gain settings" -msgstr "Indstillinger for farve kanalers lyshed" +msgstr "Farvekanal forstærknings indstillinger" -#: .tmp/umax_pp.c:643 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:640 msgid "Gray gain" -msgstr "Grøn" +msgstr "Grå forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:644 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:641 msgid "Sets gray channel gain" -msgstr "Indstillinger for den grå kanals lyshed" +msgstr "Fastsætter grå kanals forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:655 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:652 msgid "Red gain" -msgstr "Rød balance" +msgstr "Rød forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:656 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:653 msgid "Sets red channel gain" -msgstr "Indstillinger for den røde kanals lyshed" +msgstr "Fastsætter den røde kanals forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:667 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:664 msgid "Green gain" -msgstr "Grøn" +msgstr "Grøn forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:668 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:665 msgid "Sets green channel gain" -msgstr "Indstillinger for den grønne kanals lyshed" +msgstr "Fastsætter den grønne kanals forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:679 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:676 msgid "Blue gain" -msgstr "Blå" +msgstr "Blå forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:680 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:677 msgid "Sets blue channel gain" -msgstr "Indstillinger for den blå kanals lyshed" +msgstr "Fastsætter den blå kanals forstærkning" -#: .tmp/umax_pp.c:691 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:688 msgid "Offset" -msgstr "Slukket" +msgstr "Forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:693 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:690 msgid "Color channels offset settings" -msgstr "Indstillinger for farve kanalernes kontrast" +msgstr "Indstillinger for farve kanalernes forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:700 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:697 msgid "Gray offset" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Grå forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:701 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:698 msgid "Sets gray channel offset" -msgstr "Indstillinger for den grå kanals kontrast" +msgstr "Indstillinger for den grå kanals forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:712 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:709 msgid "Red offset" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Rød forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:713 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:710 msgid "Sets red channel offset" -msgstr "Indstillinger for den røde kanals kontrast" +msgstr "Indstillinger for den røde kanals forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:724 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:721 msgid "Green offset" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Grøn forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:725 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:722 msgid "Sets green channel offset" -msgstr "Indstillinger for den grønne kanals kontrast" +msgstr "Indstillinger for den grønne kanals forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:736 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:733 msgid "Blue offset" -msgstr "Tænder/slukker for lampen" +msgstr "Blå forskydning" -#: .tmp/umax_pp.c:737 -#, fuzzy +#: .tmp/umax_pp.c:734 msgid "Sets blue channel offset" -msgstr "Indstillinger for den blå kanals kontrast" +msgstr "Indstillinger for den blå kanals forskydning" -#~ msgid "Gray 14/16" -#~ msgstr "Grå 14/16" - -#~ msgid "Color 42/48" -#~ msgstr "Farve 42/48" - -#~ msgid "Lamp always on" -#~ msgstr "Lampen er altid tændt" - -#~ msgid "Don't turn off the lamp after leaving the frontend." -#~ msgstr "Undlad at slukke lampen, når programmet afsluttes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lamp off on shutdown" -#~ msgstr "Lampe slukkes ved afslutning" - -#~ msgid "Gray brightness" -#~ msgstr "Lyshed for gråtone" - -#~ msgid "Gray contrast" -#~ msgstr "Kontrast for gråtone" - -#~ msgid "High quality" -#~ msgstr "Høj kvalitet" - -# original text: "Scan in fast gray mode (lower quality)." -#~ msgid "Scan in (slower) high quality mode" -#~ msgstr "Skan i (langsom) høj kvalitets tilstand" - -# snapscan.c:227 -#~ msgid "none" -#~ msgstr "keine"