From ad5fd9edc83f2c6b6e27e9a366cd8ff5e00376b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "m. allan noah" Date: Fri, 19 May 2017 20:24:14 -0400 Subject: [PATCH] Updated NL translation from Martin Kho --- po/nl.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 266 insertions(+), 252 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e6631904e..f50323149 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,20 +4,20 @@ # Martin Kho , 2003, 2009. # Bertrik Sikken , 2003. # Martin Kho , 2010. -# Martin Kho , 2011, 2012, 2013, 2015. +# Martin Kho , 2011, 2012, 2013, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-14 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-28 15:48+0200\n" -"Last-Translator: Martin Kho \n" -"Language-Team: American English \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-19 17:02+0100\n" +"Last-Translator: Martin Kho \n" +"Language-Team: English \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: include/sane/saneopts.h:154 @@ -548,8 +548,7 @@ msgstr "Bepaalt de hoogte van het origineel." #: include/sane/saneopts.h:308 #, no-c-format -msgid "" -"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." msgstr "" "Bepaalt of de interne of de door de gebruiker gedefinieerde gammatabel " "wordt gebruikt." @@ -607,8 +606,7 @@ msgstr "Bepaalt of een halftoon beeld (dithered) wordt verkregen." #: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "" -"Bepaalt welke helderheidswaarde als \"zwart\" moet worden beschouwd." +msgstr "Bepaalt welke helderheidswaarde als \"zwart\" moet worden beschouwd." #: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363 #, no-c-format @@ -662,16 +660,14 @@ msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format -msgid "" -"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" "Bepaalt welke groene helderheidswaarde als \"verzadigd groen\" moet " "worden beschouwd." #: include/sane/saneopts.h:370 #, no-c-format -msgid "" -"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" "Bepaalt welke blauwe helderheidswaarde als \"verzadigd blauw\" moet " "worden beschouwd." @@ -780,14 +776,12 @@ msgstr "Bepaal de belichtingstijd voor de kalibratie van de rode component" #: include/sane/saneopts.h:421 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green calibration" -msgstr "" -"Bepaal de belichtingstijd voor de kalibratie van de groene component" +msgstr "Bepaal de belichtingstijd voor de kalibratie van de groene component" #: include/sane/saneopts.h:423 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue calibration" -msgstr "" -"Bepaal de belichtingstijd voor de kalibratie van de blauwe component" +msgstr "Bepaal de belichtingstijd voor de kalibratie van de blauwe component" #: include/sane/saneopts.h:425 #, no-c-format @@ -1043,8 +1037,7 @@ msgstr "Dubbelzijdige scan" #: backend/avision.h:783 #, no-c-format -msgid "" -"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" msgstr "Dubbelzijdige scan scant beide zijden van een document" #: backend/canon630u.c:159 @@ -1204,8 +1197,7 @@ msgstr "lampfalen van de transparanten eenheid" #: backend/canon.c:415 #, no-c-format msgid "transparency unit scan head positioning failure" -msgstr "" -"fout in de positionering van de scannerkop in de transparanten eenheid" +msgstr "fout in de positionering van de scannerkop in de transparanten eenheid" #: backend/canon.c:429 #, no-c-format @@ -1383,8 +1375,7 @@ msgstr "Handmatige focuspositie" #: backend/canon.c:1346 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." -msgstr "" -"Stel de optische focus van de scanner handmatig in (standaard: 128)" +msgstr "Stel de optische focus van de scanner handmatig in (standaard: 128)" #: backend/canon.c:1356 #, no-c-format @@ -1469,8 +1460,7 @@ msgstr "Werp de film uit voor het programma wordt verlaten" #: backend/canon.c:1681 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically eject the film from the device before exiting the program" +msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program" msgstr "" "Werp de film automatisch uit de scanner voor het programma wordt verlaten" @@ -2085,8 +2075,7 @@ msgstr "Focus positie" #: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72 #, no-c-format -msgid "" -"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "Stelt de focus in op het glas of 2.5mm daarboven" #: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74 @@ -2259,109 +2248,108 @@ msgstr "Verandert de intensiteit van de middentonen" #: backend/fujitsu.c:3147 #, no-c-format msgid "RIF" -msgstr "" +msgstr "GBF" #: backend/fujitsu.c:3148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reverse image format" -msgstr "Geïnverteerd beeld" +msgstr "Gespiegeld beeld formaat" #: backend/fujitsu.c:3165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Halftone type" -msgstr "Halftoon" +msgstr "Halftoon type" #: backend/fujitsu.c:3166 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" -msgstr "" +msgstr "Regeltype van het halftoon filter" #: backend/fujitsu.c:3187 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" -msgstr "" +msgstr "Regelpatroon van het halftoon filter" #: backend/fujitsu.c:3209 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Omtrek" #: backend/fujitsu.c:3210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform outline extraction" -msgstr "Voert kalibratie uit" +msgstr "Voer omtrek extractie uit" #: backend/fujitsu.c:3221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Emphasis" -msgstr "Beeldverbetering" +msgstr "Nadruk" #: backend/fujitsu.c:3222 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" -msgstr "" +msgstr "Negatief naar geleidelijk of positief naar scherp beeld" #: backend/fujitsu.c:3240 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Separation" -msgstr "Kleurverzadiging" +msgstr "Scheiding" #: backend/fujitsu.c:3241 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" -msgstr "" -"Maak automatische bepaling mogelijk van de drempelwaarde voor " -"lijntekening scans." +msgstr "Schakel automatische scheiding tussen beeld en tekst in" #: backend/fujitsu.c:3252 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mirroring" -msgstr "Spiegel het beeld" +msgstr "Spiegelen" #: backend/fujitsu.c:3253 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" -msgstr "Beeld horizontaal spiegelen" +msgstr "Spiegel het resulterende beeld horizontaal" #: backend/fujitsu.c:3270 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "White level follower" -msgstr "Witwaarde voor blauw" +msgstr "Witwaarde volger" #: backend/fujitsu.c:3271 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Control white level follower" -msgstr "Regelt de roodwaarde" +msgstr "Regel de witwaarde volger" #: backend/fujitsu.c:3289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "BP filter" -msgstr "Kleurenfilter" +msgstr "BP filter" #: backend/fujitsu.c:3290 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" -msgstr "" +msgstr "Verbeterd de kwaliteit van hoog resolutie bal-punt pen tekst" #: backend/fujitsu.c:3306 backend/hp-option.h:73 #, no-c-format msgid "Smoothing" -msgstr "Gelijkmatig" +msgstr "Verzachten" #: backend/fujitsu.c:3307 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" -msgstr "" +msgstr "Schakelt verzachting in om OCR te verbeteren" #: backend/fujitsu.c:3323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammawaarde" +msgstr "Gammakromme" #: backend/fujitsu.c:3324 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" +"Gammakromme, van licht naar donker, maar bovenste twee werken misschien niet" #: backend/fujitsu.c:3346 backend/genesys.c:5832 #: backend/pixma_sane_options.c:335 @@ -2370,110 +2358,114 @@ msgid "Threshold curve" msgstr "Drempel curve" #: backend/fujitsu.c:3347 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" -msgstr "Dynamische drempel curve, van licht naar donker, normaal 50-65" +#, no-c-format +msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" +msgstr "" +"Drempel curve, van licht naar donker, maar bovenste twee zijn misschien niet" +" liniair" #: backend/fujitsu.c:3369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Threshold white" -msgstr "Drempelwaarde" +msgstr "Drempel wit" #: backend/fujitsu.c:3370 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" -msgstr "" +msgstr "Stelt schermpunten in overeenkomstig de drempel voor wit ipv zwart" #: backend/fujitsu.c:3386 backend/fujitsu.c:3387 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Noise removal" -msgstr "Ruisonderdrukking" +msgstr "Ruisverwijdering" #: backend/fujitsu.c:3403 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" -msgstr "" +msgstr "Matrix 5x5" #: backend/fujitsu.c:3404 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Verwijder 5 beeldpunten in een vierkant ruis" #: backend/fujitsu.c:3420 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" -msgstr "" +msgstr "Matrix 4x4" #: backend/fujitsu.c:3421 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Verwijder 4 beeldpunten in een vierkant ruis" #: backend/fujitsu.c:3437 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" -msgstr "" +msgstr "Matrix 3x3" #: backend/fujitsu.c:3438 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Verwijder 3 beeldpunten in een vierkant ruis" #: backend/fujitsu.c:3454 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" -msgstr "" +msgstr "Matrix 2x2" #: backend/fujitsu.c:3455 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" -msgstr "" +msgstr "Verwijder 2 beeldpunten in een vierkant ruis" #: backend/fujitsu.c:3474 #, no-c-format msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Variantie" #: backend/fujitsu.c:3475 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" -msgstr "" +msgstr "Stelt SDTC variantie rato in (gevoeligheid), 0 is gelijk aan 127" #: backend/fujitsu.c:3508 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto width detection" -msgstr "Geen herkenning" +msgstr "Automatische breedte herkenning" #: backend/fujitsu.c:3509 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." -msgstr "" +msgstr "Scanner herkent paper zijden. Kan de scansnelheid verminderen." #: backend/fujitsu.c:3526 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Auto length detection" -msgstr "Geen herkenning" +msgstr "Automatische lengte herkenning" #: backend/fujitsu.c:3527 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" +"Scanner herkent onderzijde van het papier. Kan sommige frontends in de war" +" brengen." #: backend/fujitsu.c:3553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Compression" -msgstr "jpeg compressie" +msgstr "Compressie" #: backend/fujitsu.c:3554 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" +"Schakelt gecomprimeerde gegevens in. Kan je front-end programma laten crashen." #: backend/fujitsu.c:3574 #, no-c-format msgid "Compression argument" -msgstr "" +msgstr "Compressie argument" #: backend/fujitsu.c:3575 #, no-c-format @@ -2481,113 +2473,120 @@ msgid "" "Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " "is same as 4" msgstr "" +"Niveau van JPEG compressie. 1 is klein bestand, 7 is groot bestand. 0" +" (standaard) " +"is hetzelfde als 4" #: backend/fujitsu.c:3605 #, no-c-format msgid "DF action" -msgstr "" +msgstr "DF actie" #: backend/fujitsu.c:3606 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Action following double feed error" -msgstr "Negeer rechter dubbele doorvoer voeler" +msgstr "Actie die volgt op dubbele doorvoer fout" #: backend/fujitsu.c:3622 #, no-c-format msgid "DF skew" -msgstr "" +msgstr "DF scheefheid" #: backend/fujitsu.c:3623 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" -msgstr "Dubbele doorvoer herkenning in/uit schakelen" +msgstr "Schakel dubbele doorvoer fout in als gevolg van scheefheid" #: backend/fujitsu.c:3641 #, no-c-format msgid "DF thickness" -msgstr "" +msgstr "DF dikte" #: backend/fujitsu.c:3642 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" -msgstr "Dubbele doorvoer herkenning in/uit schakelen" +msgstr "Stelt dubbele doorvoer fout in als gevolg van papierdikte" #: backend/fujitsu.c:3660 #, no-c-format msgid "DF length" -msgstr "" +msgstr "DF lengte" #: backend/fujitsu.c:3661 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" -msgstr "Dubbele doorvoer herkenning in/uit schakelen" +msgstr "Stelt dubbele doorvoer fout in als gevolg van papierlengte" #: backend/fujitsu.c:3684 #, no-c-format msgid "DF length difference" -msgstr "" +msgstr "DF lengte verschil" #: backend/fujitsu.c:3685 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" -msgstr "" +msgstr "Verschil in papier lengte om dubbele doorvoer fout te veroorzaken" #: backend/fujitsu.c:3708 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "DF recovery mode" -msgstr "Deksel van automatische documentinvoer open" +msgstr "DF herstel modus" #: backend/fujitsu.c:3709 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" -msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma randen van pagina's digitaal te verwijderen " +msgstr "Vraag de scanner de doorvoer om te keren bij papier opstopping" #: backend/fujitsu.c:3728 #, no-c-format msgid "Paper protection" -msgstr "" +msgstr "Papier protectie" #: backend/fujitsu.c:3729 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" -msgstr "" +msgstr "Vraag de scanner opstoppingen in de ADF te voorspellen " #: backend/fujitsu.c:3748 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Advanced paper protection" -msgstr "Geavanceerde opties" +msgstr "Geavanceerde papier protectie" #: backend/fujitsu.c:3749 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" +"Vraag de scanner opstoppingen in de ADF te voorspellen met behulp van" +" verbeterde sensoren" #: backend/fujitsu.c:3768 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Staple detection" -msgstr "Geen herkenning" +msgstr "Nietjes detectie" #: backend/fujitsu.c:3769 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "" +"Vraag de scanner opstoppingen in de ADF te detecteren die worden veroorzaakt" +" door nietjes" #: backend/fujitsu.c:3788 #, no-c-format msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond kleur" #: backend/fujitsu.c:3789 #, no-c-format -msgid "" -"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" +msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" msgstr "" +"Stel de achtergrond kleur van scans in. Kan conflicteren met de 'overscan'" +" optie" #: backend/fujitsu.c:3809 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dropout color" -msgstr "Kleuronderdrukken" +msgstr "Uitvalkleur" #: backend/fujitsu.c:3810 #, no-c-format @@ -2595,31 +2594,36 @@ msgid "" "One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " "useful for colored paper or ink" msgstr "" +"One-pass scanners gebruiken slechts een kleur bij grijstrap of binair" +" scannen, " +"bruikbaar voor gekleurd papier of inkt." #: backend/fujitsu.c:3833 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Buffer mode" -msgstr "Doorvoermodus" +msgstr "Buffermodus" #: backend/fujitsu.c:3834 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" +"Vraag de scanner pagina's vanuit de ADF zo snel mogelijk in te lezen in het" +" interne geheugen" #: backend/fujitsu.c:3853 #, no-c-format msgid "Prepick" -msgstr "" +msgstr "Voorkeuze" #: backend/fujitsu.c:3854 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" -msgstr "" +msgstr "Vraag de scanner de volgende pagina uit de ADF op te halen" #: backend/fujitsu.c:3873 #, no-c-format msgid "Overscan" -msgstr "" +msgstr "Overscan" #: backend/fujitsu.c:3874 #, no-c-format @@ -2628,22 +2632,28 @@ msgid "" "ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " "collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" msgstr "" +"Selecteer een paar mm van de achtergrond aan de bovenkant van de scan," +" voordat het papier " +"de ADF ingaat, en vergroot het maximale scan oppervlak t.o.v. het" +" papierformaat, om de " +"inzameling van de overige kanten toe te staan. Kan conflicteren met 'bgcolor'" +" optie" #: backend/fujitsu.c:3892 #, no-c-format msgid "Sleep timer" -msgstr "" +msgstr "Tijdschakelaar - slaapstand" #: backend/fujitsu.c:3893 #, no-c-format -msgid "" -"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" +msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" msgstr "" +"Tijd in minuten voordat de interne voeding overschakelt naar slaap modus" #: backend/fujitsu.c:3911 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Off timer" -msgstr "Lamp-uit tijd" +msgstr "Tijdschakelaar - uitstand" #: backend/fujitsu.c:3912 #, no-c-format @@ -2651,16 +2661,18 @@ msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " "off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." msgstr "" +"Tijd in minuten voordat de interne voeding de scanner uitschakelt. " +"In stappen van 15 minuten. Nul betekent nooit uitschakelen" #: backend/fujitsu.c:3930 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex offset" -msgstr "Blauw compensatie" +msgstr "Dubbelzijdige compensatie" #: backend/fujitsu.c:3931 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" -msgstr "" +msgstr "Pas voor-/achtercompensatie aan" #: backend/fujitsu.c:3948 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804 #, no-c-format @@ -2668,9 +2680,9 @@ msgid "Green offset" msgstr "Groen compensatie" #: backend/fujitsu.c:3949 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" -msgstr "Groen compensatie" +msgstr "Pas groen-/roodcompensatie aan" #: backend/fujitsu.c:3966 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816 #, no-c-format @@ -2678,14 +2690,14 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Blauw compensatie" #: backend/fujitsu.c:3967 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" -msgstr "Stelt de compensatie in van het blauwe kanaal" +msgstr "Pas blauw-/roodcompensatie aan" #: backend/fujitsu.c:3980 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Low Memory" -msgstr "Geheugen vol" +msgstr "Te weinig geheugen beschikbaar" #: backend/fujitsu.c:3981 #, no-c-format @@ -2695,11 +2707,18 @@ msgid "" "option 'side' can be used to determine correct image. This option should " "only be used with custom front-end software." msgstr "" +"Beperk het geheugengebruik door het stuurprogramma in ingebedde systemen." +" Zorgt " +"bij sommige duplex scans voor wisselende zijden bij de aanroep van sane_read." +" De waarde " +"van de optie 'zijde' kan worden gebruikt om het juiste beeld vast te stellen." +" Deze optie dient " +"uitsluitend te worden gebruikt door aangepaste front-end software." #: backend/fujitsu.c:3996 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex side" -msgstr "Dubbelzijdige scan" +msgstr "Duplex zijde" #: backend/fujitsu.c:3997 #, no-c-format @@ -2707,17 +2726,19 @@ msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " "sane_read will return." msgstr "" +"Vertelt welke zijde (0=voorkant, 1=achterkant) van een duplex scan bij de" +" volgende aanroep " +"van sane_read wordt geretourneerd." #: backend/fujitsu.c:4008 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" -msgstr "" +msgstr "Hardware rechtzetten en afknippen" #: backend/fujitsu.c:4009 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." -msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma scheef getrokken pagina's digitaal te roteren" +msgstr "Vraag de scanner pagina's digitaal te roteren en af te knippen." #: backend/fujitsu.c:4020 backend/kvs1025_opt.c:872 #, no-c-format @@ -2725,10 +2746,10 @@ msgid "Software deskew" msgstr "Softwarematige scheefheid correctie" #: backend/fujitsu.c:4021 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma scheef getrokken pagina's digitaal te roteren" +"Vraag het stuurprogramma scheef getrokken pagina's digitaal te roteren." #: backend/fujitsu.c:4033 backend/kvs1025_opt.c:881 #, no-c-format @@ -2736,11 +2757,11 @@ msgid "Software despeckle diameter" msgstr "Softwarematige ontspikkel omvang" #: backend/fujitsu.c:4034 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." msgstr "" -"Maximale omvang van verspreid liggende spikkels, die van het gescande " -"beeld moeten worden verwijderd" +"Maximale diameter van verspreid liggende spikkels, die van het gescande " +"beeld moeten worden verwijderd." #: backend/fujitsu.c:4053 backend/genesys.c:5760 #, no-c-format @@ -2748,116 +2769,117 @@ msgid "Software crop" msgstr "Softwarematig uitsnijden" #: backend/fujitsu.c:4054 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." -msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma randen van pagina's digitaal te verwijderen " +msgstr "Vraag het stuurprogramma randen van pagina's digitaal te verwijderen." #: backend/fujitsu.c:4083 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" -msgstr "" +msgstr "Stoppen bij annuleren" #: backend/fujitsu.c:4084 #, no-c-format -msgid "" -"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." +msgid "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." msgstr "" +"Vraag het stuurprogramma de papierdoorvoer te stoppen i.p.v. uit te werpen" +" tijdens een annulering" #: backend/fujitsu.c:4095 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Endorser Options" -msgstr "Geavanceerde opties" +msgstr "Endorser-opties" #: backend/fujitsu.c:4096 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" -msgstr "" +msgstr "Stuurt de Endorser eenheid aan" #: backend/fujitsu.c:4107 #, no-c-format msgid "Endorser" -msgstr "" +msgstr "Endorser" #: backend/fujitsu.c:4108 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" -msgstr "" +msgstr "Schakel Endorser eenheid in" #: backend/fujitsu.c:4123 #, no-c-format msgid "Endorser bits" -msgstr "" +msgstr "Endorser delen" #: backend/fujitsu.c:4124 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." -msgstr "" +msgstr "Bepaald maximale Endorser teller waarde" #: backend/fujitsu.c:4149 #, no-c-format msgid "Endorser value" -msgstr "" +msgstr "Endorser waarde" #: backend/fujitsu.c:4150 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." -msgstr "" +msgstr "Initiële Endorser teller waarde" #: backend/fujitsu.c:4173 #, no-c-format msgid "Endorser step" -msgstr "" +msgstr "Endorser stap" #: backend/fujitsu.c:4174 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." -msgstr "" +msgstr "Wijzig Endorser teller waarde met deze hoeveelheid voor elke pagina" #: backend/fujitsu.c:4197 #, no-c-format msgid "Endorser Y" -msgstr "" +msgstr "Endorser Y" #: backend/fujitsu.c:4198 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." -msgstr "" +msgstr "Endorser afdruk compensatie vanaf de bovenkant van het papier" #: backend/fujitsu.c:4223 #, no-c-format msgid "Endorser font" -msgstr "" +msgstr "Endorser lettertype" #: backend/fujitsu.c:4224 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." -msgstr "" +msgstr "Endorser afdruk lettertype" #: backend/fujitsu.c:4253 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Endorser direction" -msgstr "Ruisonderdrukking" +msgstr "Endorser richting" #: backend/fujitsu.c:4254 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." -msgstr "" +msgstr "Endorser afdruk richting" #: backend/fujitsu.c:4278 #, no-c-format msgid "Endorser side" -msgstr "" +msgstr "Endorser zijde" #: backend/fujitsu.c:4279 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "" +"Endorser afdrukzijde, vereist hardware ondersteuning om te worden gewijzigd" #: backend/fujitsu.c:4304 #, no-c-format msgid "Endorser string" -msgstr "" +msgstr "Endorser tekst" #: backend/fujitsu.c:4305 #, no-c-format @@ -2865,161 +2887,164 @@ msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " "replaced by counter value." msgstr "" +"Endorser alfanumerieke afdrukformaat. %05ud of %08ud zal aan het eind worden" +" vervangen " +"door de teller waarde." #: backend/fujitsu.c:4332 #, no-c-format msgid "Top edge" -msgstr "" +msgstr "Bovenrand" #: backend/fujitsu.c:4333 #, no-c-format msgid "Paper is pulled partly into adf" -msgstr "" +msgstr "Papier is gedeeltelijk in de ADF getrokken" #: backend/fujitsu.c:4344 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A3 paper" -msgstr "Vanaf papier" +msgstr "A3 papier" #: backend/fujitsu.c:4345 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" -msgstr "" +msgstr "A3 papier gedetecteerd" #: backend/fujitsu.c:4356 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "B4 paper" -msgstr "Vanaf papier" +msgstr "B4 papier" #: backend/fujitsu.c:4357 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "B4 papier gedetecteerd" #: backend/fujitsu.c:4368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A4 paper" -msgstr "Vanaf papier" +msgstr "A4 papier" #: backend/fujitsu.c:4369 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" -msgstr "" +msgstr "A4 papier gedetecteerd" #: backend/fujitsu.c:4380 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "B5 paper" -msgstr "Vanaf papier" +msgstr "B5 papier" #: backend/fujitsu.c:4381 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" -msgstr "" +msgstr "B5 papier gedetecteerd" #: backend/fujitsu.c:4404 #, no-c-format msgid "OMR or DF" -msgstr "" +msgstr "OMR of DF" #: backend/fujitsu.c:4405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" -msgstr "Dubbele doorvoer herkenning" +msgstr "OMR of dubbele doorvoer gedetecteerd" #: backend/fujitsu.c:4428 #, no-c-format msgid "Power saving" -msgstr "" +msgstr "Energiebesparende" #: backend/fujitsu.c:4429 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" -msgstr "Deksel van de scanner is open" +msgstr "Scanner in energiebesparende modus" #: backend/fujitsu.c:4452 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed" -msgstr "Handmatige doorvoermodus" +msgstr "Handmatige doorvoer" #: backend/fujitsu.c:4453 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual feed selected" -msgstr "Handmatige doorvoermodus" +msgstr "Handmatige doorvoer geselecteerd" #: backend/fujitsu.c:4476 #, no-c-format msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Functie" #: backend/fujitsu.c:4477 #, no-c-format msgid "Function character on screen" -msgstr "" +msgstr "Functie karakter op het scherm" #: backend/fujitsu.c:4488 #, no-c-format msgid "Ink low" -msgstr "" +msgstr "Inkt bijna op" #: backend/fujitsu.c:4489 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" -msgstr "" +msgstr "Imprinter inkt is bijna op" #: backend/fujitsu.c:4500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Double feed" -msgstr "Dubbele doorvoer herkenning" +msgstr "Dubbele doorvoer" #: backend/fujitsu.c:4501 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Double feed detected" -msgstr "Dubbele doorvoer herkenning" +msgstr "Dubbele doorvoer gedetecteerd" #: backend/fujitsu.c:4512 #, no-c-format msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Foutcode" #: backend/fujitsu.c:4513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware error code" -msgstr "fout bij controle van de hardware" +msgstr "Hardware foutcode" #: backend/fujitsu.c:4524 #, no-c-format msgid "Skew angle" -msgstr "" +msgstr "Scheefheidshoek" #: backend/fujitsu.c:4525 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" -msgstr "" +msgstr "Vereist zwarte achtergrond voor het scannen" #: backend/fujitsu.c:4536 #, no-c-format msgid "Ink remaining" -msgstr "" +msgstr "Resterende hoeveelheid inkt" #: backend/fujitsu.c:4537 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Imprinter ink level" -msgstr "Witwaarde" +msgstr "Imprinter inkt niveau" #: backend/fujitsu.c:4548 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Density" -msgstr "Dichtheidscontrole" +msgstr "Dichtheid" #: backend/fujitsu.c:4549 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Density dial" -msgstr "Dichtheidscontrole" +msgstr "Dichtheid schaal" #: backend/fujitsu.c:4560 backend/fujitsu.c:4561 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplex switch" -msgstr "Dubbelzijdige scan" +msgstr "Duplex schakelaar" #: backend/genesys.c:5761 #, no-c-format @@ -3029,8 +3054,7 @@ msgstr "Vraag backend randen van pagina's digitaal te verwijderen" #: backend/genesys.c:5770 backend/kvs1025_opt.c:913 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" -msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma pagina's met weinig dekking te verwijderen" +msgstr "Vraag het stuurprogramma pagina's met weinig dekking te verwijderen" #: backend/genesys.c:5781 backend/kvs1025_opt.c:893 #, no-c-format @@ -3930,8 +3954,7 @@ msgstr "Schakel dubbelzijdig (duplex) scannen in" #: backend/kvs40xx_opt.c:517 backend/matsushita.h:225 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" -msgstr "" -"Feitelijke formaat van het papier in de Automatische documentinvoer" +msgstr "Feitelijke formaat van het papier in de Automatische documentinvoer" #: backend/kvs1025_opt.c:39 #, no-c-format @@ -4316,14 +4339,12 @@ msgstr "Roteer beeld met de klok mee" #: backend/kvs1025_opt.c:862 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" -msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma pagina's met een vaste hoeveelheid te roteren" +msgstr "Vraag het stuurprogramma pagina's met een vaste hoeveelheid te roteren" #: backend/kvs1025_opt.c:874 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" -msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma scheef getrokken pagina's digitaal te roteren" +msgstr "Vraag het stuurprogramma scheef getrokken pagina's digitaal te roteren" #: backend/kvs1025_opt.c:883 #, no-c-format @@ -4340,8 +4361,7 @@ msgstr "Softwarematig automatisch uitsnijden" #: backend/kvs1025_opt.c:904 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally" -msgstr "" -"Vraag het stuurprogramma randen van pagina's digitaal te verwijderen " +msgstr "Vraag het stuurprogramma randen van pagina's digitaal te verwijderen " #: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396 #, no-c-format @@ -4523,8 +4543,7 @@ msgstr "Snij het effectieve beeldoppervlak uit" #: backend/kvs40xx_opt.c:817 #, no-c-format msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" -msgstr "" -"De scanner herkent automatisch het beeldoppervlak en snijdt die uit" +msgstr "De scanner herkent automatisch het beeldoppervlak en snijdt die uit" #: backend/kvs40xx_opt.c:827 #, no-c-format @@ -4754,8 +4773,7 @@ msgstr "Kalibratie door de \"backend\"" #: backend/microtek2.h:617 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" "Wanneer aangevinkt, wordt de kleur kalibratie voor een scan uitgevoerd " "door de \"backend\"" @@ -5127,8 +5145,7 @@ msgstr "Helderheid van het groene kanaal" #: backend/mustek.c:4445 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." -msgstr "" -"Bepaalt de helderheid van het groene kanaal van het verkregen beeld." +msgstr "Bepaalt de helderheid van het groene kanaal van het verkregen beeld." #: backend/mustek.c:4457 #, no-c-format @@ -5138,8 +5155,7 @@ msgstr "Helderheid van het blauwe kanaal" #: backend/mustek.c:4458 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." -msgstr "" -"Bepaalt de helderheid van het blauwe kanaal van het verkregen beeld." +msgstr "Bepaalt de helderheid van het blauwe kanaal van het verkregen beeld." #: backend/mustek.c:4483 #, no-c-format @@ -5159,8 +5175,7 @@ msgstr "Contrast van het groene kanaal" #: backend/mustek.c:4497 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." -msgstr "" -"Bepaalt het contrast van het groene kanaal van het verkregen beeld." +msgstr "Bepaalt het contrast van het groene kanaal van het verkregen beeld." #: backend/mustek.c:4509 #, no-c-format @@ -5170,8 +5185,7 @@ msgstr "Contrast van het blauwe kanaal" #: backend/mustek.c:4510 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." -msgstr "" -"Bepaalt het contrast van het blauwe kanaal van het verkregen beeld." +msgstr "Bepaalt het contrast van het blauwe kanaal van het verkregen beeld." #: backend/mustek_usb2.c:105 #, no-c-format @@ -5286,7 +5300,7 @@ msgstr "Soort bewerking van het resultaat" #: backend/pixma_sane_options.c:348 #, no-c-format msgid "ADF Waiting Time" -msgstr "" +msgstr "ADF wachttijd" #: backend/pixma_sane_options.c:349 #, no-c-format @@ -5294,6 +5308,9 @@ msgid "" "When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new " "document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" +"Wanneer ingesteld, zoekt de scanner gedurende de wachttijd in seconden naar" +" een " +"nieuw document dat in de automatisch document doorvoer is gelegd." #: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156 #, no-c-format @@ -5519,8 +5536,7 @@ msgstr "" #: backend/pnm.c:283 #, no-c-format -msgid "" -"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." msgstr "" "Stel de kleurverbeteringsinstellingen (helderheid en contrast) in op " "standaardwaarden." @@ -5999,8 +6015,7 @@ msgstr "Grootte van de leesbegrenzing" #: backend/test.c:499 #, no-c-format -msgid "" -"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "De (maximale) hoeveelheid gegevens die bij elke aanroep van sane_read() " "wordt overgedragen." @@ -6339,8 +6354,7 @@ msgstr "(3/3) Vaste beperkte woordenlijst" #: backend/test.c:993 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." -msgstr "" -"(3/3) Vaste-testoptie zonder eenheid en met een beperkte woordenlijst." +msgstr "(3/3) Vaste-testoptie zonder eenheid en met een beperkte woordenlijst." #: backend/test.c:1008 #, no-c-format