Update due to changes in the Plustek backend.

merge-requests/1/head
Gerhard Jaeger 2004-10-19 07:35:28 +00:00
rodzic 218606ae2f
commit ad00fd6a5f
12 zmienionych plików z 2003 dodań i 2096 usunięć

Wyświetl plik

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Constantinov <pavelconstantinov@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Lineart"
msgid "Grayscale"
msgstr "В сива скала"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -35,10 +35,10 @@ msgstr "Цвят"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Повишение"
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Висящи опции"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Нагласи висящи опции за повишителните контроли."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
@ -133,369 +133,369 @@ msgstr "Корекция на гамата"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Избира кривата на коригираната гама"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Двоичен"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Сиво"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
#, fuzzy
msgid "Simplex"
msgstr "Дуплексно"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплексно"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Flatbed"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Прозрачност"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Автоматично подаване на документи"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Позитивен екран"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Негативен филм"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Фокус върху стъклото"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Фокус 2,5 мм над стъклото"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Полутон A (Твърд тон)"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Полутон B (Мек тон)"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Полутон C (Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Dither A (4x4 Bayer)"
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Dither B (4x4 Spiral)"
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Технология за оконтрастиране на текста"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Свали десен B"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Свали десен B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Червено"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Синьо"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Без корекция"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "По потребителска дефиниция"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Матрични принтери"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Лазерни принтери"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Мастиленоструйни принтери"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "CRT монитори"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Принтиране с висока гъстота"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Принтиране с ниска гъстота"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Принтиране с висок контраст"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "По потребителска дефиниция (Гама=1,0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "По потребителска дефиниция (Гама=1,8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 портрет"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 пейзаж"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "макс."
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Режим на сканиране"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Избира полутона"
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr "Dropout"
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Избира dropout-а."
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Избира яркостта."
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Острота"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Цветова корекция."
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr "Наглася таблицата за цветова корекция на избраното изходно устройство."
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Коефициенти на цветова корекция"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Матрично умножаване на RGB"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Измести зелено към червено"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Измести зелено към синьо"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Измести червено към зелено"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Измести червено към синьо"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Измести синьо към зелено"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Измести синьо към червено"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Наглася степента на зелено"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Добавя към червеното според степента на зелено"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Добавя към синьото според степента на зелено"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Добавя към зеленото според степента на червено"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Наглася степента на червено"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Добавя към синьото според степента на червено"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Добавя към зеленото според степента на синьо"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Добавя към червеното според степента на синьо"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Наглася степента на синьо"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Огледален образ"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Направи огледален образ на изображението"
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Скорост"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Автоматична сегментация на площ"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Кратък списък резолюции"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Покажи кратък списък с резолюции"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличение"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Определя фактора на увеличение за скенера"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr "Бързо форматиране"
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Оборудване по избор"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Тип екран (film)"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Извади"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Извади листа от ADF"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Авто изваждане"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Извади документа след сканиране"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
#, fuzzy
msgid "Bay"
msgstr "Bay"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
#, fuzzy
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Избор на bay за сканиране"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Отзареди"
msgid "Unload Document."
msgstr "Отзареди документа."
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибриране"
@ -1442,24 +1442,24 @@ msgstr "Контраст - син канал"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Наглася контраста на синия канал на полученото изображение."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
#, fuzzy
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Включва/изключва лампата"
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
@ -1513,56 +1513,58 @@ msgstr "Загрей лампата"
msgid "Analog frontend"
msgstr "Аналогова гама - червено"
#: .tmp/plustek.c:880
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red-gain"
msgid "Red gain"
msgstr "увеличение"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Включва/изключва лампата"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Зелено"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green-offset"
msgid "Green offset"
msgstr "Включва/изключва лампата"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Синьо"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Включва/изключва лампата"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "Сканирай плътността на лампата"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Установи плътността на лампата"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Изкл. лампа при изход"
@ -2316,7 +2318,7 @@ msgstr "Дефинирай плътността на лампата за ска
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Позволи избор на плътност на лампата"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Изключи лампата при излизане от програмата"
@ -2847,14 +2849,6 @@ msgstr "(1/1) Button"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Бутонна тестова опция. Извежда някакъв текст..."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Изкл. лампа"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Изключва лампата на скенера"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Цветно Lineart"
@ -2887,51 +2881,59 @@ msgstr "RGB цветно в много нива (с едно минаване)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Игнорирай калибрацията"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Забрани предв. фокус"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Не калибрирай фокуса"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Ръчен предв. фокус"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Фиксирай позиция на фокуса"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Калибрация на лещата в позиция документ"
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Калибрирай фокуса на лещата в позиция документ"
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Позиция на holder фокуса 0мм"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Използвай 0мм позиция на holder фокуса, вместо 0,6мм"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Вкл. лампа"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Включи лампата на скенера"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Изкл. лампа"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Изключва лампата на скенера"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Режим калибрация"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Дефинирай режима на калибрация"
@ -2966,31 +2968,16 @@ msgstr "Зелено"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Наглася яркостта на сивия канал"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "увеличение"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Наглася яркостта на червения канал"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Зелено"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Наглася яркостта на зеления канал"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Синьо"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -3016,36 +3003,37 @@ msgstr "Включва/изключва лампата"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Наглася контраста на сивия канал"
#: .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Включва/изключва лампата"
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Наглася контраста на червения канал"
#: .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Включва/изключва лампата"
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Наглася контраста на зеления канал"
#: .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Включва/изключва лампата"
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Наглася контраста на синия канал"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "увеличение"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Зелено"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Включва/изключва лампата"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Синьо"
#~ msgid "Gray 14/16"
#~ msgstr "Сиво 14/16"

Wyświetl plik

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends.cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-10 08:45GMT\n"
"Last-Translator: Josef <joeprusa@volny.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Perokresba"
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedé"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "Barva"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Vylepšení"
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Standardní nastavení"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Nastavit standardní hodnoty prvků pro vylepšení obrázku"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
@ -134,368 +134,368 @@ msgstr "Korekce gama"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Nastaví gama korekci přenosové křivky"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binární"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
#, fuzzy
msgid "Simplex"
msgstr "Oboustraně"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Oboustraně"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Stolní"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Prosvětlovací jednotka"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Automatický podavač dokumentů"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Pozitivní film"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Negativní film"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Zaostření na sklo"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Zaostření 2,5 mm nad sklo"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Polotón A (ostrý)"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Polotón B (měkký)"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Polotón C (síť - \"Net Screen\")"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Rozptyl A (4x4 Bayer)"
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Rozptyl B (4x4 Spirálový)"
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Rozptyl C (4x4 Síťový)"
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Rozptyl D (8x4 Síťový)"
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Technika vylepšení textu"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Download vzor A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Download vzor B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Bez korekce"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Uživatelské nastavení"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Jehličkové tiskárny"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Teplocitlivé tiskárny"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Inkoustové tiskárny"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "CRT monitory"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Tisk ve vysoké kvalitě"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Tisk v nízké kvalitě"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Tisk s vysokým kontrastem"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Uživatelsky definováno (Gama=1,0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Uživatelsky definováno (Gama=1,8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 na výšku"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 na šířku"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "max"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Režim skenování"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Zvolit polotóny"
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr "Výpadek"
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Nastaví výpadek."
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Nastaví jas."
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Zaostření"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Barevná korekce"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr "Nastaví tabulku barevných korekcí pro vybrané výstupní zařízení."
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Koeficienty barevných korekcí"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Násobící matice RGB"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Posun zelená-červená"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Posun zelená-modrá"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Posun červená-zelená"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Posun červená-modrá"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Posun modrá-zelená"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Posun modrá-červená"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Ovládá úroveň zelené"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Přidává červenou v závislosti na úrovni zelené"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Přidává modrou v závislosti na úrovni zelené"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Přidává zelenou v závislosti na úrovni červené"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Ovládá úroveň červené"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Přidává modrou v závislosti na úrovni červené"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Přidává zelenou v závislosti na úrovni modré"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Přidává červenou v závislosti na úrovni modré"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Ovládá úroveň modré"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Zrcadlit obrázek"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Zrcadlí obrázek."
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Automatické rozložení plochy"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Zkrácený seznam rozlišení"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Nastaví faktor přiblížení, který skener použije"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr "Rychlý formát"
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Volitelné příslušenství"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Typ filmu"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Vysunout papír z automatického podavače"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Automaticky vysunout"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Vysunout dokument po naskenování"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr "Pozice"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
#, fuzzy
msgid "Select bay to scan"
msgstr "zvolte pozici pro sken"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
msgid "Unload Document."
msgstr ""
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrovat"
@ -1462,23 +1462,23 @@ msgstr "Kontrast modrého kanálu"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Nastavuje kontrast modrého kanálu naskenovaného obrázku."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr "Stav lampy"
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Zapíná a vypíná lampu."
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "Kalibruje úrovně černé a bílé."
@ -1532,58 +1532,58 @@ msgstr "Zahřát lampu"
msgid "Analog frontend"
msgstr "Analogová korekce gama pro červenou"
#: .tmp/plustek.c:880
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red-gain"
msgid "Red gain"
msgstr "zisk"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red-offset"
msgid "Red offset"
msgstr "odsazení Y"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Zelená"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green-offset"
msgid "Green offset"
msgstr "Zapíná/vypíná lampu"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Modrá"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue-offset"
msgid "Blue offset"
msgstr "odsazení Y"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Zjistit svítivost (density) lampy"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Nastavit svítivost (density) lampy"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Vypnout lampu při ukončení"
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Definovat svítivost (density) lampy pro sken"
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Povolit volbu svítivosti (density) lampy"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Vypnout lampu při ukončení programu"
@ -2861,14 +2861,6 @@ msgstr "(1/1) Tlačítko"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Testovací tlačítková volba. Vytiskne nějaký text..."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Vypnout lampu"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Vypnout lampu skeneru"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Barevná perokresba"
@ -2901,51 +2893,59 @@ msgstr "Víceúrovňová RGB barva (jednoprůchodová barva)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignorovat kalibraci"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Vyřadit předběžné zaostření"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Nekalibrovat zaostření"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Manuální předběžné zaostření"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Pozice pevného zaostření"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Kalibrace čočky na pozici dokumentu"
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Kalibrovat zaostření čočky na pozici dokumentu"
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Pozice zaostření podavače 0mm"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Použít pozici 0mm zaostření podavače místo 0,6mm"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Zapnout lampu"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Zapnout lampu skeneru"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Vypnout lampu"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Vypnout lampu skeneru"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Režim kalibrace"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Definovat režim kalibrace"
@ -2980,31 +2980,16 @@ msgstr "Zelená"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Nastavuje jas šedého kanálu"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "zisk"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Nastavuje jas červeného kanálu"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Zelená"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Nastavuje jas zeleného kanálu"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Modrá"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -3030,36 +3015,45 @@ msgstr "Zapíná/vypíná lampu"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Nastavuje kontrast šedého kanálu"
#: .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "odsazení Y"
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Nastavuje kontrast červeného kanálu"
#: .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Zapíná/vypíná lampu"
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Nastavuje kontrast zeleného kanálu"
#: .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "odsazení Y"
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Nastavuje kontrast modrého kanálu"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "zisk"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-offset"
#~ msgstr "odsazení Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Zelená"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Zapíná/vypíná lampu"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Modrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-offset"
#~ msgstr "odsazení Y"
#~ msgid "Gray 14/16"
#~ msgstr "Šedá 14/16"

Plik diff jest za duży Load Diff

Wyświetl plik

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: saneopts.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-06 22:24GMT\n"
"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>\n"
"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Binario"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "Color"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr ""
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
@ -138,377 +138,377 @@ msgstr "Corrección de gamma analógica"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Corrección de gamma analógica"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
msgid "Simplex"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
#, fuzzy
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Transparencia"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
#, fuzzy
msgid "Negative Film"
msgstr "Negativo"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#, fuzzy
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Medida del patrón"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#, fuzzy
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Medida del patrón"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
#, fuzzy
msgid "No Correction"
msgstr "Corrección de gamma analógica"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
#, fuzzy
msgid "CRT monitors"
msgstr "Contraste"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
msgid "Max"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Modo de Escaneo"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
#, fuzzy
msgid "Color correction"
msgstr "Analoge Gammakorrektur."
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
#, fuzzy
msgid "Shift red to green"
msgstr "Sombra para verde"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
#, fuzzy
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Sombra para azul"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
msgid "Controls blue level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad de Escaneo"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
#, fuzzy
msgid "Short resolution list"
msgstr "Resolución de Escaneo"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
#, fuzzy
msgid "Bay"
msgstr "Binario"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
msgid "Select bay to scan"
msgstr ""
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
msgid "Unload Document."
msgstr ""
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibración de calidad"
@ -1480,24 +1480,24 @@ msgstr ""
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Controla el contraste de la imagen adquirida."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
#, fuzzy
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
@ -1551,55 +1551,57 @@ msgstr "Lámpara de calentamiento"
msgid "Analog frontend"
msgstr "Gamma analógico rojo"
#: .tmp/plustek.c:880
msgid "Red-gain"
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
msgid "Red gain"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Intensidad de Verde"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green-offset"
msgid "Green offset"
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Intensidad de Azul"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "Densidad de lámpara de escaneo"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr ""
@ -2345,7 +2347,7 @@ msgstr "Definir densidad de la lámpara para escanear"
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Establecer selección de la densidad de la lámpara"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr ""
@ -2811,14 +2813,6 @@ msgstr ""
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr ""
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr ""
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr ""
@ -2853,51 +2847,59 @@ msgstr ""
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Calibración de calidad"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
#, fuzzy
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Definir densidad de la lámpara para calibración"
@ -2934,30 +2936,16 @@ msgstr "Gris"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Brillo"
#: .tmp/umax_pp.c:655
msgid "Red gain"
msgstr ""
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Brillo"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Intensidad de Verde"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Brillo"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Intensidad de Azul"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -2981,36 +2969,33 @@ msgstr "Establecer densidad de lámpara"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Brillo"
#: .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Brillo"
#: .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Brillo"
#: .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Brillo"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Intensidad de Verde"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Establecer densidad de lámpara"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Intensidad de Azul"
#, fuzzy
#~ msgid "Color 42/48"
#~ msgstr "Color42"

Wyświetl plik

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Harri Järvi <harri.jarvi@tut.fi>\n"
"Language-Team: Debian l10n Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Viivapiirros"
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "Väri"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Parannus"
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Oletukset"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Aseta oletusasetukset parantimille."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
@ -134,366 +134,366 @@ msgstr "Gamma-korjaus"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Valitsee gamma-korjauskäyrän"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binaari"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Harmaasävy"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
msgid "Simplex"
msgstr "Yksipuolinen"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Kaksipuolinen"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Taso"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Läpinäkyvyysyksikkö"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Automaattinen syöttö"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Positiivifilmi"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Negatiivifilmi"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Kohdistus lasissa"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Kohdistus 2,5 mm lasin yläpuolella"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Rasteri A (Hard Tone)"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Rasteri B (Soft Tone)"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Rasteri C (Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Rasteri A (4x4 Bayer)"
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Rasteri B (4x4 Spiral)"
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Rasteri C (4x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Rasteri D (8x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Tekstin parannusmenetelmä"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Ladattu kuvio A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Ladattu kuvio B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Ei korjausta"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Matriisikirjoittimet"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Lämpökirjoittimet"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Mustesuihkutulostimet"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "Loisteputkinäytöt"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Korkeatarkkuuksinen tulostus"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Matalatarkkuuksinen tulostus"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Suuri kontrastinen tulostus"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä (Gamma=1.0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä (Gamma=1.8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 pysty"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 vaaka"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "US-Letter"
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
msgid "Max"
msgstr "Koko alue"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Lukutapa"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Valitsee rasterin"
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Valitsee kirkkauden."
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Terävyys"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Värikorjaus"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr "Valitsee värikorjaustaulukon valitulle tuloslaitteelle."
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Värikorjauskertoimet"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Matriisikerroin RGB:lle"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Vihreän siirtymä punaiseen"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Vihreän siirtymä siniseen"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Punaisen siirtymä virheään"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Punaisen siirtymä siniseen"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Sinisen siirtymä vihreään"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Sinisen siirtymä punaiseen"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Määrää vihreän määrän"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Lisää punaista vihreän määrän perusteella"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Lisää sinistä vihreän määrän perusteella"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Lisää vihreää punaisen määrän perusteella"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Määrää punaisen määrän"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Lisää sinistä punaisen määrän perusteella"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Lisää vihreää sinisen määrän perusteella"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Lisää punaista sinisen määrän perusteella"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Määrää sinisen määrän"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Peilikuva"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Peilaa kuvan."
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Automaattinen osittelu"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Lyhyt tarkkuuslista"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Näyttää lyhyen tarkkuuslistan"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Suurennus"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Määrää kuvanlukijan käyttämän zoom-kertoimen"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr "Nopea formaatti"
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Lisävaruste"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Filmin tyyppi"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Poista"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Poista kohde syöttölaitteesta"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Automaattinen poisto"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Poista kohde kuvanluvun jälkeen"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr "Syötttapa"
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr "Valitsee syöttötavan (yksi-/kaksipuolinen)"
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr "Taso"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Valitsee kuvanluvun tasolta"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Poista"
msgid "Unload Document."
msgstr "Poista kohde."
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibroi"
@ -1430,24 +1430,24 @@ msgstr "Sinisen kontrasti"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Asettaa sinisen kanavan kontrastin."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
#, fuzzy
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Asettaa valon päälle/pois"
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
@ -1499,54 +1499,55 @@ msgstr ""
msgid "Analog frontend"
msgstr "Analoginen gamma (punainen)"
#: .tmp/plustek.c:880
msgid "Red-gain"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "Punatasapaino"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgstr "Vihreä"
msgid "Green gain"
msgstr "Vihertasapaino"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
msgid "Green-offset"
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgstr "Sininen"
msgid "Blue gain"
msgstr "Sinitasapaino"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr "Lampun valomäärä"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Aseta lampun valomäärä"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Valo pois lopetettaessa"
@ -2293,7 +2294,7 @@ msgstr "Määritä valomäärä kuvanlukua varten"
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Valomäärän valinta"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Sammuttaa valon ohjelmasta poistuttaessa"
@ -2805,14 +2806,6 @@ msgstr "(1/1) Painike"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Painike. Tulostaa tekstiä."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Valo pois"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Sammuttaa kuvanlukijan valon"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Väriviivapiirros"
@ -2845,51 +2838,59 @@ msgstr "Monitaso RGB-väri (yksivaihe)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Jätä kalibrointi huomiotta"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Poista esitarkennus"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Ei kalibroida tarkennusta"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Manuaalinen esitarkennus"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Korjaa tarkennuspiste"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Linssin tarkennus kohteeseen"
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Tarkentaa linssin tarkennuksen kohteeseen"
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Pidikkeen tarkennuspiste 0mm"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Käytä 0mm pidikkeen tarkennuspisteenä 0,6mm sijaan"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Valo päälle"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Laittaa kuvanlukijan valon päälle"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Valo pois"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Sammuttaa kuvanlukijan valon"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Kalibrointitila"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Määrää kalibraatiotavan"
@ -2924,31 +2925,16 @@ msgstr "Harmaannuta"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Asettaa harmaakanavan kirkkauden"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "Punatasapaino"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Asettaa punaisen kirkkauden"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Vihertasapaino"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Asettaa vihreän kirkkauden"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Sinitasapaino"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -2974,33 +2960,29 @@ msgstr "Harmaan kontrasti"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Asettaa harmaan kontrastin"
#: .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr ""
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Asettaa punaisen kontrastin"
#: .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr ""
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Asettaa vihreän kontrastin"
#: .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr ""
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Asettaa sinisen kanavan kontrastin"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Vihreä"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Sininen"
#~ msgid "Gray 14/16"
#~ msgstr "Harmaa 14/16"

Wyświetl plik

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:34CET\n"
"Last-Translator: Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib "
"dot fr>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
# sceptre.h:280
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -70,10 +70,10 @@ msgstr "Couleur"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Réglages fins"
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Valeurs par défaut"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Valeurs par défaut pour les réglages fins."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Aire de numérisation"
@ -170,373 +170,373 @@ msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Sélectionne la courbe de correction gamma"
# sceptre.h:280
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Noir et blanc"
# sceptre.h:280
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
#, fuzzy
msgid "Simplex"
msgstr "Recto-verso"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Recto-verso"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "A plat"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Adaptateur pour transparents"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Chargeur automatique de document"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Positif"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Négatif"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Mettre au point sur la vitre"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Mettre au point 2,5 mm au-dessus de la vitre"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Motif demi-teinte A"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Motif demi-teinte B"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Motif demi-teinte C"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "'Dither' A (Bayer 4x4)"
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "'Dither' B (Spiral 4x4)"
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)"
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)"
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Technologie d'amélioration du texte"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Télécharger le motif A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Télécharger le motif B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Pas de correction"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Spécifié par l'utilisateur"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Imprimantes à impact"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Imprimantes thermiques"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Imprimantes à jet d'encre"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "Moniteurs à tube cathodique"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Impression haute définition"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Impression basse définition"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Impression avec contraste élevé"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 - portrait"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 - paysage"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "max"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Mode de numérisation"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Sélectionne la demi-teinte."
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr "Exclusion"
# Dictionnary gives me 'marginal' for dropout. Sounds like
# a part of the scan area is 'droped out', I mean excluded.
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Sélectionne la zone exclue."
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Sélectionne la brillance."
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Correction de couleur"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
"Remplit la table de correction de couleur pour le périphérique de "
"destination sélectionné."
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Coefficients de correction de couleur"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Matrice de multiplication RGB"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Décalage vert -> rouge"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Décalage vert -> bleu"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Décalage rouge -> vert"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Décalage rouge -> bleu"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Décalage bleu -> vert"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Décalage bleu -> rouge"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Contrôle le niveau de vert"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de vert"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de vert"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de rouge"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Contrôle le niveau de rouge"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Ajoute au bleu en fonction du niveau de rouge"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Ajoute au vert en fonction du niveau de bleu"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de bleu"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Contrôle le niveau de bleu"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Image mirroir"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Effectue une symétrie verticale de l'image."
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Séparation automatique"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Liste réduite de résolutions"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonage"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Définit le facteur de zoom utilisé par le scanner"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr "Format rapide"
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Equipement optionel"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Type de film"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Ejecter la feuille du chargeur automatique"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Ejection automatique"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Ejecte le document apres la numérisation"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr "Baie"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
#, fuzzy
msgid "Select bay to scan"
msgstr "selectionne la baie contennant le document à numériser"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "Unload Document."
msgstr ""
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibration"
@ -1517,23 +1517,23 @@ msgstr "Contraste - bleu"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Contrôle le constraste bleu de l'image à numériser."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr "Etat de la lampe"
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Allume/éteint la lampe."
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "Calibration des niveaux noir et blanc."
@ -1587,58 +1587,58 @@ msgstr "Préchauffage de la lampe"
msgid "Analog frontend"
msgstr "Gamma analogique rouge"
#: .tmp/plustek.c:880
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red-gain"
msgid "Red gain"
msgstr "gain"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red-offset"
msgid "Red offset"
msgstr "Décalage en Y"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Vert"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green-offset"
msgid "Green offset"
msgstr "Allume/éteint la lampe."
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Bleu"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue-offset"
msgid "Blue offset"
msgstr "Décalage en Y"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Puissance de la lampe pendant la numérisation"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Fixer la puissance de la lampe"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Eteindre la lampe à la sortie"
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Definit la puissance de la lampe pour la numérisation"
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Autorise la sélection de la puissance de la lampe"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Eteindre la lampe à la sortie du programme"
@ -2954,14 +2954,6 @@ msgstr "(1/1) Bouton"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Bouton de test. Affiche du texte..."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampe éteinte"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Eteint la lampe du scanner"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Trait couleur"
@ -2994,51 +2986,59 @@ msgstr "Couleur RVB (une passe)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignorer la calibration"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Désactiver la mise au point"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Ne calibre pas la mise au point"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Mise au point manuelle"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Mise au point fixe"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Calibration de la lentille en mode document"
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Calibre la lentille en mode document."
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Mise au point au niveau de la vitre"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Effectue la mise au point à 0mm de la vitre au lieu de 0.6mm"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Lampe allumée"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Allume la lampe du scanner"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampe éteinte"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Eteint la lampe du scanner"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Mode de calibration"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Définit le mode de calibration"
@ -3073,31 +3073,16 @@ msgstr "Vert"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Fixe la luminosité pour le gris"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "gain"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Fixe la luminosité pour le rouge"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Vert"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Fixe la luminosité pour le vert"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Bleu"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -3123,36 +3108,45 @@ msgstr "Allume/éteint la lampe."
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Fixe le contraste pour le gris"
#: .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Décalage en Y"
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Fixe le contraste pour le rouge"
#: .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Allume/éteint la lampe."
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Fixe le contraste pour le vert"
#: .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Décalage en Y"
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Fixe le contraste pour le bleu"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "gain"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-offset"
#~ msgstr "Décalage en Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Vert"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Allume/éteint la lampe."
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Bleu"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-offset"
#~ msgstr "Décalage en Y"
#~ msgid "Gray 14/16"
#~ msgstr "Gris 14/16 bits"

Wyświetl plik

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 02:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 02:28+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: italian translation project <tp@lists.linux.it>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Binario"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "Colore"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Miglioramento"
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Predefiniti"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Imposta i valori predefiniti per i controlli del miglioramento"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
@ -136,366 +136,366 @@ msgstr "Correzione Gamma"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Selezionare la curva di correzione gamma"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
msgid "Simplex"
msgstr "Solo fronte"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Fronte e retro"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Piano fisso"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Adattatore per trasparenze"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Caricatore automatico fogli"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Pellicola positiva"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Pellicola negativa"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Messa a fuoco 2,5 mm. sul piano di vetro"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Mezzi Toni A"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Mezzi Toni B"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Mezzi Toni C"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Dither A (4x4 Bayer)"
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Dither B (4x4 Spiral)"
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Tecnologia di miglioramento del testo"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Scarica il modello A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Scarica il modello B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Nessuna Correzione"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Definito dall'utente"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Stampanti a impatto"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Stampanti termiche"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "Monitor CRT"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Stampa ad alta definizione"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Stampa a bassa definizione"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Stampa a contrasto elevato"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Definito dall'utente (Gamma=1.0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Definito dall'utente (Gamma=1.8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 verticale"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 orizzontale"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Modo di scansione"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Selezionare i mezzi toni"
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr "Esclusione"
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Selezionare l'esclusione"
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Selezionare la luminosita'"
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidezza"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Correzione del colore"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
"Compilare la tabella di correzione dei colori per il dispositivo selezionato"
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Coefficienti di correzione del colore"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Duplicazione della matrice RGB"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Spostamento verde -> rosso"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Spostamento verde -> blu"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Spostamento rosso -> verde"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Spostamento rosso -> blu"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Spostamento blu -> verde"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Spostamento blu -> rosso"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Controllare il livello del verde"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del verde"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Modula il blu sulla base del livello del verde"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Modula il verde sulla base del livello del rosso"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Controllare il livello del rosso"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Modula il blu sulla base del livello del rosso"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Modula il verde sulla base del livello del blu"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del blu"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
msgid "Controls blue level"
msgstr "Controllo del livello del blu"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Immagine ruotata"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Effettuare una rotazione dell'immagine lungo l'asse verticale"
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Velocita'"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Taglio automatico dell'area"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Definire il fattore di zoom che lo scanner usera'"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr "Formato rapido"
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Dispositivi opzionali"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Pellicola"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Espelli il folgio dall'alimentatore automatico"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Espulsione automatica"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Espelli il documento dopo la sua scansione"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr "Modalità ADF"
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr "Selezionare la modalità ADF (simplex/duplex)"
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr "Cassetto"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Selezionare il cassetto per la scansione"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Estrazione"
msgid "Unload Document."
msgstr "Estrae il documento."
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrazione"
@ -1277,7 +1277,8 @@ msgstr "Bilanciamento del rosso"
#: .tmp/microtek2.h:697
#, c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr "Fattore di bilanciamento per il rosso. 100% equivale a nessuna correzione."
msgstr ""
"Fattore di bilanciamento per il rosso. 100% equivale a nessuna correzione."
#: .tmp/microtek2.h:701
msgid "Green balance"
@ -1286,7 +1287,8 @@ msgstr "Bilanciamento del verde"
#: .tmp/microtek2.h:702
#, c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr "Fattore di bilanciamento per il verde. 100% equivale a nessuna correzione."
msgstr ""
"Fattore di bilanciamento per il verde. 100% equivale a nessuna correzione."
#: .tmp/microtek2.h:706
msgid "Blue balance"
@ -1295,7 +1297,8 @@ msgstr "Bilanciamento del blu"
#: .tmp/microtek2.h:707
#, c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr "Fattore di bilanciamento per il blu. 100% equivale a nessuna correzione."
msgstr ""
"Fattore di bilanciamento per il blu. 100% equivale a nessuna correzione."
#: .tmp/microtek2.h:711
msgid "Firmware balance"
@ -1449,23 +1452,23 @@ msgstr "Contrasto canale blu"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Controllare il contrasto del canale blu dell'immagine acquisita"
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr "Stato della lampada"
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Accendi o spegni la lampada"
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "Calibrare i livelli del bianco e nero"
@ -1513,52 +1516,58 @@ msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada."
msgid "Analog frontend"
msgstr "Frontend analogico"
#: .tmp/plustek.c:880
msgid "Red-gain"
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
msgid "Red gain"
msgstr "Guadagno sul rosso"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr "Valore del guadagno sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)"
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr "Scarto sul rosso"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr "Valore dello scarto sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)"
#: .tmp/plustek.c:896
msgid "Green-gain"
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
msgid "Green gain"
msgstr "Guadagno sul verde"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr "Valore del guadagno sul verde per AFE (Analog FrontEnd)"
#: .tmp/plustek.c:904
msgid "Green-offset"
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr "Scarto sul verde"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr "Valore dello scarto sul verde per AFE (Analog FrontEnd)"
#: .tmp/plustek.c:912
msgid "Blue-gain"
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
msgid "Blue gain"
msgstr "Guadagno sul blu"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr "Valore del guadagno sul blu per AFE (Analog FrontEnd)"
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr "Scarto sul blu"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr "Valore dello scarto sul blu per AFE (Analog FrontEnd)"
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2012,7 +2021,7 @@ msgstr "Potenza della lampada in scansione"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Determina la potenza della lampada in scansione"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Lampada spenta in uscita"
@ -2319,7 +2328,7 @@ msgstr "Determina l'intensità della lampada in scansione"
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Abilita la selezione dell'intensità della lampada"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma"
@ -2848,14 +2857,6 @@ msgstr "(1/1) pulsante"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampada spenta"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Spegnere la lampada"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Colore binario"
@ -2888,52 +2889,60 @@ msgstr "Colore RGB (singola passata)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignora la calibrazione"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Disabilita la messa a fuoco preliminare"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Non calibrare la messa a fuoco"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "messa a fuoco preliminare manuale"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Fissa la posizione di messa a fuoco"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Calibrazione della lente in modo documento"
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr ""
"Calibrazione della messa a fuoco della lente nella posizione del documento"
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro invece che 0,6 mm. sopra il piano"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Lampada accesa"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Accendere la lampada"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampada spenta"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Spegnere la lampada"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Modo di calibrazione"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Definire il modo di calibrazione"
@ -2965,26 +2974,14 @@ msgstr "Guadagno sul grigio"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Imposta il guadagno sul canale grigio"
#: .tmp/umax_pp.c:655
msgid "Red gain"
msgstr "Guadagno sul rosso"
#: .tmp/umax_pp.c:656
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Imposta il guadagno sul canale rosso"
#: .tmp/umax_pp.c:667
msgid "Green gain"
msgstr "Guadagno sul verde"
#: .tmp/umax_pp.c:668
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Imposta il guadagno sul canale verde"
#: .tmp/umax_pp.c:679
msgid "Blue gain"
msgstr "Guadagno sul blu"
#: .tmp/umax_pp.c:680
msgid "Sets blue channel gain"
msgstr "Imposta il guadagno sul canale blu"
@ -3005,26 +3002,32 @@ msgstr "Scarto sul grigio"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Imposta la scarto sul grigio"
#: .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr "Scarto sul rosso"
#: .tmp/umax_pp.c:713
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Imposta la scarto sul rosso"
#: .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr "Scarto sul verde"
#: .tmp/umax_pp.c:725
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Imposta la scarto sul verde"
#: .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr "Scarto sul blu"
#: .tmp/umax_pp.c:737
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Imposta la scarto sul blu"
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "Guadagno sul rosso"
#~ msgid "Red-offset"
#~ msgstr "Scarto sul rosso"
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Guadagno sul verde"
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Scarto sul verde"
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Guadagno sul blu"
#~ msgid "Blue-offset"
#~ msgstr "Scarto sul blu"

Wyświetl plik

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 02:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Kho <mkho@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lijntekening"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijstrap"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "Kleur"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Kleurverbetering"
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Standaardinstellingen"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Kies standaard waarden om verbeter opties te krijgen."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
@ -137,370 +137,370 @@ msgstr "Gammacorrectie"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Kiest de gamma gecorrigeerde overdrachtskromme"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binair (zwart/wit)"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Grijs"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
#, fuzzy
msgid "Simplex"
msgstr "Dubbelzijdig"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Dubbelzijdig"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Flatbed"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Filmeenheid"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Automatische documenten doorvoer"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Dia"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Negatief"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Focus op het glas"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Focus 2.5mm boven het glas"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Halftoon A (hard)"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Halftoon B (zacht)"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Halftoon C"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Dither A (4x4 Bayer)"
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Dither B (4x4 Spiraalvorm)"
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Tekstverbeteringstechnologie"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Download patroon A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Download patroon B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Geen correctie"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Door gebruiker gedefinieerd"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Matrixprinters"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Thermische printers"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Inktjet printers"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "CRT Monitoren"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Standaardinstelling"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Afdrukken op hoge kwaliteit"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Afdrukken op lage kwaliteit"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Afdrukken met hoog contrast"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Door gebruiker gedefinieerd (Gamma=1.0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Door gebruiker gedefinieerd (Gamma=1.8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 staand"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 liggend"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
# nls translation file for backend epson
# language: german (de)
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "maximaal"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Scanmodus"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Kiest halftoon."
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr "Kleuronderdrukken"
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Kiest kleuronderdrukken."
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Kiest helderheid."
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Scherpte"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Kleurcorrectie"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr "Stelt de kleurcorrectietabel in voor het gekozen uitvoerapparaat."
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Kleurcorrectiecoëfficiënten"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Matrix vermenigvuldiging van RGB"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Verschuift groen naar rood"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Verschuift groen naar blauw"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Verschuift rood naar groen"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Verschuift rood naar blauw"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Verschuift blauw naar groen"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Verschuift blauw naar rood"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Regelt de groeninstelling"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Verhoogt rood op basis van het groenniveau"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Verhoogt blauw op basis van het groenniveau"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Verhoogt groen op basis van het roodniveau"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Regelt het roodniveau"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Verhoogt blauw op basis van het roodniveau"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Verhoogt groen op basis van het blauwniveau"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Verhoogt rood op basis van het blauwniveau"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Regelt het blauwniveau"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Beeld spiegelen"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Het beeld spiegelen"
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Automatische keuze van het scanbereik"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Korte oplossingenlijst"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Toon korte oplossingenlijst"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Vergroten"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Definieert de vergrotingsfactor die de scanner zal gebruiken"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr "Snelle opmaak"
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Optioneel hulpstuk"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Filmtype"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Uitwerpen"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Werpt het papier in de ADF uit"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Automatische uitworp"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Werpt het document uit na het scannen"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr "Bak"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
#, fuzzy
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Kies de bak om te scannen"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Verwijder"
msgid "Unload Document."
msgstr "Verwijder Orgineel"
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"
@ -1477,24 +1477,24 @@ msgstr "Contrast van de blauwe component"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Stelt het contrast van de blauwe component in van het gescande beeld."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
#, fuzzy
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
@ -1548,56 +1548,58 @@ msgstr "Lamp opwarmen"
msgid "Analog frontend"
msgstr "Analoge gammawaarde rood"
#: .tmp/plustek.c:880
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red-gain"
msgid "Red gain"
msgstr "Roodbereik"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Groenbereik"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green-offset"
msgid "Green offset"
msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Blauwbereik"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr "Lichtwaarde bij het scannen"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Bepaal lichtwaarde"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Lamp aan het einde uitschakelen"
@ -2365,7 +2367,7 @@ msgstr "Definieer de lichthoeveelheid waarmee wordt gescand"
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Schakelt de keuze van de lichthoeveelheid in"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Schakel de lamp uit als het programma wordt verlaten"
@ -2918,14 +2920,6 @@ msgstr "(1/1) Knop"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Knoppen-testoptie. Levert enige tekst op..."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Lamp uit"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Schakelt de scannerlamp uit"
# original text: "Lineart"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
@ -2961,52 +2955,60 @@ msgstr "Multi-niveau RGB kleur (één-doorgang-kleur)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Negeer kalibrering"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Voorfocusering uitschakelen"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Focusering niet kalibreren"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Handmatige voorfocusering"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Vaste focuspositie"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Lens op het dokument kalibreren"
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Focus van de lens op het dokument kalibreren"
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Houder focus positie 0mm"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Gebruik 0mm houder focus positie in plaats van 0.6mm"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Lamp aan"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Schakel scannerlamp aan"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Lamp uit"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Schakelt de scannerlamp uit"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Kalibreermodus"
# original text: "Define lamp density for calibration"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Kalibreermodus definiëren"
@ -3040,31 +3042,16 @@ msgstr "Grijsbereik"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Stelt de lichten in van het gijze kanaal"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "Roodbereik"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Stelt de helderheid in van het rode kanaal"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Groenbereik"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Stelt de lichten in van het groene kanaal"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Blauwbereik"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -3090,36 +3077,37 @@ msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Stelt het contrast in van het grijze kanaal"
#: .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Stelt het contrast in van het rode kanaal"
#: .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Stelt het contrast in van het groene kanaal"
#: .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Stelt het contrast in van het blauwe kanaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "Roodbereik"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Groenbereik"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Schakelt de lamp aan/uit"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Blauwbereik"
#~ msgid "Gray 14/16"
#~ msgstr "Grijs 14/16"

Wyświetl plik

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sigurd Stordal <polarbear42@phreaker.net>\n"
"Language-Team: \n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Strektegning"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -35,10 +35,10 @@ msgstr "Farge"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Forbedring"
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Standard"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Velg standard verdier for kontroll av forbedring"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
@ -130,367 +130,367 @@ msgstr "Gamma korreksjon"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Velger den gamma korrigerte overførsels kurven"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binær"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
msgid "Simplex"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Lysbilde Film"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Negativ Film"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Fokuser på glasset"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Fokuser 2.5mm over glasset"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Tekst Fremhevings Teknologi"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Last ned mønster A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Last ned mønster B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Ingen korrigering"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Brukerdefinert"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Blekkskrivere"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Høy densitets utskrift"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "lav densitets utskrift"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Høy kontrasts utskrift"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Brukerdefinert (Gamma=1.0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Brukerdefinert (Gamma=1.8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 portrett"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 landskap"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "maks"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphet"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Farge korreksjon"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Farge korreksjons koeffisienter"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Kontrollerer grønn-nivå"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Legger til rødt basert på grønn-nivå"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Legger til blått basert på grønn-nivå"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Legger til grønt basert på rød-nivå"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Kontrollerer rød-nivå"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Legger til blått basert på rød-nivå"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Legger til grønt basert på blå-nivå"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Legger til rødt basert på blå-nivå"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Kontrollerer blå-nivå"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Speilbilde"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Speil bildet"
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Fart"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Automatisk oppdeling av areal i delareal"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Kort liste over oppløsninger"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Vis kort liste over oppløsninger"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Tilleggsutstyr"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Filmtype"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Utløs"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Utløs arket i ADF"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Automatisk utløsning"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Løs ut dokoment etter skanning"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
msgid "Select bay to scan"
msgstr ""
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
msgid "Unload Document."
msgstr ""
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrering"
@ -1424,23 +1424,23 @@ msgstr "Kontrast blåkanal"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
@ -1493,55 +1493,58 @@ msgstr "Varmopp lampe"
msgid "Analog frontend"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:880
msgid "Red-gain"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "Rødbalanse"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Grønn"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green-offset"
msgid "Green offset"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Blå"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -1981,7 +1984,7 @@ msgstr ""
msgid "Set lamp density"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Lampen slås av ved avslutning"
@ -2253,7 +2256,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Slå av lampen når programmet avslutter"
@ -2711,14 +2714,6 @@ msgstr ""
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr ""
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Slå av skanner lampen"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Fargestrektegning"
@ -2751,51 +2746,59 @@ msgstr "Flernivå RGB farge (en omgangs farge)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Se bort fra kalibrering"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Ikke kalibrer fokus"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Manuell førfokus"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Lampe på"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Slå på skanner lampen"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Slå av skanner lampen"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr ""
@ -2829,31 +2832,16 @@ msgstr "Grønn"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Kontrast grønnkanal"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "Rødbalanse"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Kontrast rødkanal"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Grønn"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Kontrast grønnkanal"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Blå"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -2877,36 +2865,33 @@ msgstr "Lampe av"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Kontrast grønnkanal"
#: .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Kontrast rødkanal"
#: .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Kontrast grønnkanal"
#: .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Lampe av"
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Kontrast blåkanal"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Grønn"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Lampe av"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Blå"
#~ msgid "Gray 14/16"
#~ msgstr "Grå 14/16"

Wyświetl plik

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@inocam.com>\n"
"Language-Team: pt <morais@inocam.com>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Linhas"
msgid "Grayscale"
msgstr "Cinzento"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -35,10 +35,10 @@ msgstr "Cor"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Melhorias"
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Predefinições"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr ""
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
@ -131,367 +131,367 @@ msgstr ""
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Cinzento"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
msgid "Simplex"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Flachbett"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Unidade de Transparências"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Filme Positivo"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Filme Negativo"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Sem Correcção"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Definido pelo utilizador"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Impressoras de agulhas"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Impressoras térmicas"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Impressoras de jacto de tinta"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "Monitores CRT"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "máximo"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Modo de Digitalização"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Deslocar vermelho para o verde"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Contraste do canal azul"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
msgid "Select bay to scan"
msgstr ""
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
msgid "Unload Document."
msgstr ""
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibração"
@ -1435,23 +1435,23 @@ msgstr "Contraste do canal azul"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Ganho (contraste) do canal azul."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
@ -1501,55 +1501,55 @@ msgstr ""
msgid "Analog frontend"
msgstr "Ganho analógico"
#: .tmp/plustek.c:880
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red-gain"
msgid "Red gain"
msgstr "ganho"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Verde"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
msgid "Green-offset"
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Azul"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Set lamp density"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr ""
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr ""
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr ""
@ -2717,14 +2717,6 @@ msgstr ""
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr ""
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr ""
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Linhas em cor"
@ -2757,51 +2749,59 @@ msgstr ""
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignorar a calibração"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Lâmpada acesa"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Modo de calibração"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Definine o modo de calibração"
@ -2834,31 +2834,16 @@ msgstr "Ganho do cinzento"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Contraste do canal verde"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "ganho"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Contraste do canal vermelho."
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Verde"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Contraste do canal verde"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Azul"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -2882,33 +2867,33 @@ msgstr "Contraste"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Contraste do canal verde"
#: .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr ""
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Contraste do canal vermelho."
#: .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr ""
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Contraste do canal verde"
#: .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr ""
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Contraste do canal azul"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "ganho"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Verde"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Azul"
#, fuzzy
#~ msgid "Color 42/48"
#~ msgstr "Cor42"

Wyświetl plik

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 12:13MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Штриховое"
msgid "Grayscale"
msgstr "Полутоновое"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Цветной"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Дополнительно"
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
"Устанавливает значения по умолчанию для управления выразительностью "
"(яркостью и контрастностью)."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Расположение"
@ -143,373 +143,373 @@ msgstr "Коррекция гаммы"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Аналоговая коррекция гаммы"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Одноцветный"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Чёрно-белый"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
#, fuzzy
msgid "Simplex"
msgstr "Двухсторонний"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Двухсторонний"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Планшетный"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Модуль для слайдов"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Автоматический податчик документов"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Позитив"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Негатив"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Фокус на стекле"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Фокус 2.5мм над стеклом"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Чёрно-белый A (Резкие тона)"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Чёрно-белый B (Мягкие тона)"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Чёрно-белый C (Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Загрузить шаблон A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Загрузить шаблон B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Без коррекции"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Определяемое пользователем"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Матричные принтеры"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Термические принтеры"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Струйные принтеры"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "Мониторы с ЭЛТ"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Печать высокой плотности"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Печать высокой плотности"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Печать высокой контрастности"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Определённое пользователем (Gamma=1.0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Определённое пользователем (Gamma=1.8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 портрет"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 ландшафт"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
# nls translation file for backend epson
# language: german (de)
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "макс"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Режим сканирования"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Выбирает яркость."
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Коррекция цветов"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
"Устанавливает таблицу коррекции цветов для выбранного выходного устройства."
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Коэффициенты цветовой коррекции"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Матричный множитель RGB"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Сдвиг зелёного к красному"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Сдвиг зелёного к синему"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Сдвиг красного к зелёному"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Сдвиг красного к синему"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Сдвиг синего к зелёному"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Сдвиг синего к красному"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Управляет уровнем зелёного"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Добавляет к красному, основанному на уровне зелёного"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Добавляет к синему, основанному на уровне зелёного"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Добавляет к зелёному, основанному на уровне красного"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Управляет уровнем красного"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Добавляет к синему, основанному на уровне красного"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Добавляет к зелёному, основанному на уровне синего"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Добавляет к красному, основанному на уровне синего"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
#, fuzzy
msgid "Controls blue level"
msgstr "Управляет уровнем синего"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Зеркальное изображение"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Сделать изображение зеркальным."
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Автоматически разделять на области"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
#, fuzzy
msgid "Short resolution list"
msgstr "Разрешение сканирования"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr ""
"Определяет коэффициент масштабирования, который будет использоваться сканером"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Дополнительное оборудование"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Тип плёнки"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Автоизвлечение"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Извлечь документ после сканирования"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
msgid "Select bay to scan"
msgstr ""
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Unload Document."
msgstr ""
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Режим калибровки"
@ -1504,24 +1504,24 @@ msgstr "Контрастность синего канала"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Управляет контрастностью синего канала полученного изображения."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr ""
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
#, fuzzy
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Включить/выключить лампу"
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
@ -1575,56 +1575,58 @@ msgstr "Прогрев лампы"
msgid "Analog frontend"
msgstr "Аналоговая гамма красного"
#: .tmp/plustek.c:880
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red-gain"
msgid "Red gain"
msgstr "Канал красного"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Включить/выключить лампу"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:896
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green-gain"
msgid "Green gain"
msgstr "Канал зелёного"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:904
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green-offset"
msgid "Green offset"
msgstr "Включить/выключить лампу"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:912
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue-gain"
msgid "Blue gain"
msgstr "Канал синего"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Включить/выключить лампу"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr ""
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2071,7 +2073,7 @@ msgstr "Сканировать плотность лампы"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Установить плотность лампы"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Выключить лампу при выходе"
@ -2379,7 +2381,7 @@ msgstr "Определить плотность лампы для сканиро
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Включить выбор плотности лампы"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Выключить лампу при выходе из программы"
@ -2879,14 +2881,6 @@ msgstr ""
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr ""
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Выключить лампу"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Выключить лампу сканера"
# original text: "Lineart"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
@ -2922,52 +2916,60 @@ msgstr "Многоуровневые цвета RGB (однопроходной
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Игнорировать калибровку"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Выключить предварительный фокус"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Не калибровать фокус"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Ручная предварительная фокусировка"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Зафиксировать позицию фокуса"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr ""
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Держать позицию фокуса на 0мм"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Использовать фокус 0мм вместо 0.6мм"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Включить лампу"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Включить лампу сканера"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Выключить лампу"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Выключить лампу сканера"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Режим калибровки"
# original text: "Define lamp density for calibration"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Задать режим калибровки"
@ -3002,31 +3004,16 @@ msgstr "Интенсивность серого"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Устанавливает подсветку серого канала"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Red gain"
msgstr "Канал красного"
#: .tmp/umax_pp.c:656
#, fuzzy
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Устанавливает подсветку красного канала"
#: .tmp/umax_pp.c:667
#, fuzzy
msgid "Green gain"
msgstr "Канал зелёного"
#: .tmp/umax_pp.c:668
#, fuzzy
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Устанавливает подсветку зелёного канала"
#: .tmp/umax_pp.c:679
#, fuzzy
msgid "Blue gain"
msgstr "Канал синего"
#: .tmp/umax_pp.c:680
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel gain"
@ -3051,36 +3038,37 @@ msgstr "Включить/выключить лампу"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Устанавливает интенсивность канала серого"
#: .tmp/umax_pp.c:712
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Включить/выключить лампу"
#: .tmp/umax_pp.c:713
#, fuzzy
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Устанавливает интенсивность канала красного"
#: .tmp/umax_pp.c:724
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Включить/выключить лампу"
#: .tmp/umax_pp.c:725
#, fuzzy
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Устанавливает интенсивность канала зелёного"
#: .tmp/umax_pp.c:736
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Включить/выключить лампу"
#: .tmp/umax_pp.c:737
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Устанавливает интенсивность канала синего"
#, fuzzy
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "Канал красного"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Канал зелёного"
#, fuzzy
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Включить/выключить лампу"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Канал синего"
#, fuzzy
#~ msgid "Color 42/48"
#~ msgstr "Цветное42"

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-11 21:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Streckteckning"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:483 .tmp/hp-option.c:2926
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "Färg"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:700
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:768 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:507 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1952
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 .tmp/umax_pp.c:549
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:549
msgid "Enhancement"
msgstr "Förbättring"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Standardvärden"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Använd standardvärden för förbättringsinställningar."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3217 .tmp/gt68xx.c:708
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:722 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:440 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1904
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:500
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:500
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
@ -139,366 +139,366 @@ msgstr "Gammakorrigering"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Väljer gammakorrigerad överföringskurva"
#: .tmp/epson.c:480
#: .tmp/epson.c:481
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/epson.c:482 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#: .tmp/epson.c:487
#: .tmp/epson.c:488
msgid "Simplex"
msgstr "Enkelsidigt"
#: .tmp/epson.c:488 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
msgstr "Dubbelsidigt"
#: .tmp/epson.c:497 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/epson.c:498 .tmp/gt68xx.c:141 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan-options.c:81
#: .tmp/umax.c:182
msgid "Flatbed"
msgstr "Flatbädd"
#: .tmp/epson.c:498
#: .tmp/epson.c:499
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Skrivfilmsenhet"
#: .tmp/epson.c:499 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:184
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Automatisk dokumentmatare"
#: .tmp/epson.c:519
#: .tmp/epson.c:520
msgid "Positive Film"
msgstr "Positiv film"
#: .tmp/epson.c:520
#: .tmp/epson.c:521
msgid "Negative Film"
msgstr "Negativ film"
#: .tmp/epson.c:525
#: .tmp/epson.c:526
msgid "Focus on glass"
msgstr "Fokusera på glaset"
#: .tmp/epson.c:526
#: .tmp/epson.c:527
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Fokusera 2,5 mm ovanför glaset"
#: .tmp/epson.c:552 .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:594
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:595
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:86
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: .tmp/epson.c:553 .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:573
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Raster A (hårt)"
#: .tmp/epson.c:554 .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:574
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Raster B (mjukt)"
#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:575
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Raster C (nätskärm)"
#: .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Gitter A (4x4 Bayer)"
#: .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Gitter B (4x4 spiral)"
#: .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Gitter C (4x4 nätskärm)"
#: .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Gitter D (8x4 nätskärm)"
#: .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:581
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Textförbättringsteknik"
#: .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:582
msgid "Download pattern A"
msgstr "Nedladdat mönster A"
#: .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:583
msgid "Download pattern B"
msgstr "Nedladdat mönster B"
#: .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:3014 .tmp/hp-option.c:3089
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3015 .tmp/hp-option.c:3089
msgid "Red"
msgstr "Röd"
#: .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:3010 .tmp/hp-option.c:3090
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3011 .tmp/hp-option.c:3090
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#: .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:3018 .tmp/hp-option.c:3091
#: .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:3019 .tmp/hp-option.c:3091
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: .tmp/epson.c:627
#: .tmp/epson.c:628
msgid "No Correction"
msgstr "Ingen korrigering"
#: .tmp/epson.c:628 .tmp/epson.c:653
#: .tmp/epson.c:629 .tmp/epson.c:654
msgid "User defined"
msgstr "Användardefinierat"
#: .tmp/epson.c:629
#: .tmp/epson.c:630
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Matrisskrivare"
#: .tmp/epson.c:630
#: .tmp/epson.c:631
msgid "Thermal printers"
msgstr "Termoskrivare"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:632
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Bläckstråleskrivare"
#: .tmp/epson.c:632
#: .tmp/epson.c:633
msgid "CRT monitors"
msgstr "Bildskärmar (CRT)"
#: .tmp/epson.c:652 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
#: .tmp/epson.c:653 .tmp/hp-option.c:3222 .tmp/test.c:138
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: .tmp/epson.c:654
#: .tmp/epson.c:655
msgid "High density printing"
msgstr "Utskrift med hög densitet"
#: .tmp/epson.c:655
#: .tmp/epson.c:656
msgid "Low density printing"
msgstr "Utskrift med låg densitet"
#: .tmp/epson.c:656
#: .tmp/epson.c:657
msgid "High contrast printing"
msgstr "Utskrift med hög kontrast"
#: .tmp/epson.c:674
#: .tmp/epson.c:675
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Användardefinierat (gamma=1,0)"
#: .tmp/epson.c:675
#: .tmp/epson.c:676
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Användardefinierat (gamma=1,8)"
#: .tmp/epson.c:745
#: .tmp/epson.c:746
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:746
#: .tmp/epson.c:747
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 stående"
#: .tmp/epson.c:747
#: .tmp/epson.c:748
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 liggande"
#: .tmp/epson.c:748
#: .tmp/epson.c:749
msgid "Letter"
msgstr "US-Letter"
#: .tmp/epson.c:749
#: .tmp/epson.c:750
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:750
#: .tmp/epson.c:751
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: .tmp/epson.c:2731 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/epson.c:2732 .tmp/gt68xx.c:442 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4197
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:680 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:637
#: .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:276
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
#: .tmp/teco2.c:1876 .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052
msgid "Scan Mode"
msgstr "Bildläsarläge"
#: .tmp/epson.c:2763
#: .tmp/epson.c:2764
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Väljer raster."
#: .tmp/epson.c:2785
#: .tmp/epson.c:2786
msgid "Dropout"
msgstr "Bortfall"
#: .tmp/epson.c:2786
#: .tmp/epson.c:2787
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Väljer bortfall."
#: .tmp/epson.c:2798
#: .tmp/epson.c:2799
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Väljer ljusstyrka."
#: .tmp/epson.c:2813
#: .tmp/epson.c:2814
msgid "Sharpness"
msgstr "Skärpa"
#: .tmp/epson.c:2949
#: .tmp/epson.c:2950
msgid "Color correction"
msgstr "Färgkorrigering"
#: .tmp/epson.c:2952
#: .tmp/epson.c:2953
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr "Ställer in färgkorrigeringstabellen för den valda utdataenheten."
#: .tmp/epson.c:2993
#: .tmp/epson.c:2994
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Färgkorrigeringskoefficienter"
#: .tmp/epson.c:2994
#: .tmp/epson.c:2995
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Matrismultiplikation av RGB"
#: .tmp/epson.c:3011
#: .tmp/epson.c:3012
msgid "Shift green to red"
msgstr "Skifta grön till röd"
#: .tmp/epson.c:3012
#: .tmp/epson.c:3013
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Skifta grön till blå"
#: .tmp/epson.c:3013
#: .tmp/epson.c:3014
msgid "Shift red to green"
msgstr "Skifta röd till grön"
#: .tmp/epson.c:3015
#: .tmp/epson.c:3016
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Skifta röd till blå"
#: .tmp/epson.c:3016
#: .tmp/epson.c:3017
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Skifta blå till grön"
#: .tmp/epson.c:3017
#: .tmp/epson.c:3018
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Skifta blå till röd"
#: .tmp/epson.c:3020
#: .tmp/epson.c:3021
msgid "Controls green level"
msgstr "Bestämmer grönnivån"
#: .tmp/epson.c:3021
#: .tmp/epson.c:3022
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Lägger till till rött beroende på grönnivån"
#: .tmp/epson.c:3022
#: .tmp/epson.c:3023
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Lägger till till blått beroende på grönnivån"
#: .tmp/epson.c:3023
#: .tmp/epson.c:3024
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Lägger till till grönt beroende på rödnivån"
#: .tmp/epson.c:3024
#: .tmp/epson.c:3025
msgid "Controls red level"
msgstr "Bestämmer rödnivån"
#: .tmp/epson.c:3025
#: .tmp/epson.c:3026
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Lägger till till blått beroende på rödnivån"
#: .tmp/epson.c:3026
#: .tmp/epson.c:3027
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Lägger till till grönt beroende på blånivån"
#: .tmp/epson.c:3027
#: .tmp/epson.c:3028
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Lägger till till rött beroende på blånivån"
#: .tmp/epson.c:3028
#: .tmp/epson.c:3029
msgid "Controls blue level"
msgstr "Bestämmer blånivån"
#: .tmp/epson.c:3115 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5553
#: .tmp/epson.c:3116 .tmp/snapscan-options.c:731 .tmp/umax.c:5563
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: .tmp/epson.c:3123
#: .tmp/epson.c:3124
msgid "Mirror image"
msgstr "Spegla bild"
#: .tmp/epson.c:3124
#: .tmp/epson.c:3125
msgid "Mirror the image."
msgstr "Spegla bilden."
#: .tmp/epson.c:3150
#: .tmp/epson.c:3151
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#: .tmp/epson.c:3163
#: .tmp/epson.c:3164
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Automatisk ytuppdelning"
#: .tmp/epson.c:3176
#: .tmp/epson.c:3177
msgid "Short resolution list"
msgstr "Kort lista med upplösningar"
#: .tmp/epson.c:3178
#: .tmp/epson.c:3179
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Visa en kort lista med upplösningar"
#: .tmp/epson.c:3185
#: .tmp/epson.c:3186
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: .tmp/epson.c:3187
#: .tmp/epson.c:3188
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Anger zoom-faktorn som bildläsaren kommer att använda"
#: .tmp/epson.c:3267
#: .tmp/epson.c:3268
msgid "Quick format"
msgstr "Snabbformatera"
#: .tmp/epson.c:3278
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "Optional equipment"
msgstr "Tillvalsutrustning"
#: .tmp/epson.c:3304
#: .tmp/epson.c:3305
msgid "Film type"
msgstr "Filmtyp"
#: .tmp/epson.c:3349
#: .tmp/epson.c:3350
msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"
#: .tmp/epson.c:3350
#: .tmp/epson.c:3351
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Mata ut bladet i dokumentmataren"
#: .tmp/epson.c:3362
#: .tmp/epson.c:3363
msgid "Auto eject"
msgstr "Mata ut automatiskt"
#: .tmp/epson.c:3363
#: .tmp/epson.c:3364
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Mata ut dokument efter inläsning"
#: .tmp/epson.c:3375
#: .tmp/epson.c:3376
msgid "ADF Mode"
msgstr "Dokumentmatarläge"
#: .tmp/epson.c:3377
#: .tmp/epson.c:3378
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
"Väljer läge för den automatiska dokumentmataren (enkelsidigt/dubbelsidigt)"
#: .tmp/epson.c:3391
#: .tmp/epson.c:3392
msgid "Bay"
msgstr "Fack"
#: .tmp/epson.c:3392
#: .tmp/epson.c:3393
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Välj fack att läsa in från"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Mata ut"
msgid "Unload Document."
msgstr "Mata ut dokument."
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:672
#: .tmp/hp-option.h:97 .tmp/niash.c:728
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
@ -1444,23 +1444,23 @@ msgstr "Kontrast blå kanal"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Bestämmer kontrasten för den blå kanalen i den inlästa bilden."
#: .tmp/niash.c:627
#: .tmp/niash.c:683
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: .tmp/niash.c:655
#: .tmp/niash.c:711
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: .tmp/niash.c:662
#: .tmp/niash.c:718
msgid "Lamp status"
msgstr "Lampstatus"
#: .tmp/niash.c:663
#: .tmp/niash.c:719
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Sätter på eller av lampan."
#: .tmp/niash.c:673
#: .tmp/niash.c:729
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "Kalibrerar för svart- och vitnivå"
@ -1508,52 +1508,58 @@ msgstr "Lampavstängningstid i sekunder."
msgid "Analog frontend"
msgstr "Analogt framplan"
#: .tmp/plustek.c:880
msgid "Red-gain"
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/umax_pp.c:655
msgid "Red gain"
msgstr "Röd förstärkning"
#: .tmp/plustek.c:881
msgid "Red-gain value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr "Det analoga framplanets rödförstärkningsvärde"
#: .tmp/plustek.c:888
msgid "Red-offset"
#: .tmp/plustek.c:888 .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr "Röd offset"
#: .tmp/plustek.c:889
msgid "Red-offset value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr "Det analoga framplanets rödoffsetvärde"
#: .tmp/plustek.c:896
msgid "Green-gain"
#: .tmp/plustek.c:896 .tmp/umax_pp.c:667
msgid "Green gain"
msgstr "Grön förstärkning"
#: .tmp/plustek.c:897
msgid "Green-gain value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr "Det analoga framplanets grönförstärkningsvärde"
#: .tmp/plustek.c:904
msgid "Green-offset"
#: .tmp/plustek.c:904 .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr "Grön offset"
#: .tmp/plustek.c:905
msgid "Green-offset value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr "Det analoga framplanets grönoffsetvärde"
#: .tmp/plustek.c:912
msgid "Blue-gain"
#: .tmp/plustek.c:912 .tmp/umax_pp.c:679
msgid "Blue gain"
msgstr "Blå förstärkning"
#: .tmp/plustek.c:913
msgid "Blue-gain value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr "Det analoga framplanets blåförstärkningsvärde"
#: .tmp/plustek.c:920
msgid "Blue-offset"
#: .tmp/plustek.c:920 .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr "Blå offset"
#: .tmp/plustek.c:921
msgid "Blue-offset value of the AFE"
#, fuzzy
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr "Det analoga framplanets blåoffsetsvärde"
#: .tmp/plustek.c:928
@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr "Inl. lampdensitet"
msgid "Set lamp density"
msgstr "Ställ in lampdensitet"
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5827
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Lampa av vid avslut"
@ -2296,7 +2302,7 @@ msgstr "Ange lampdensitet för inläsning"
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "Möjliggör val av lampdensitet"
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5828
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Slå av lampan när programmet avslutas"
@ -2815,14 +2821,6 @@ msgstr "(1/1) Knapp"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Knapptestinställning. Skriver ut lite text..."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampa av"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Färgstreckteckning"
@ -2855,51 +2853,59 @@ msgstr "Flernivå-RGB-färg (enpass-färg)"
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignorera kalibrering"
#: .tmp/umax.c:5721
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Stäng av förfokusering"
#: .tmp/umax.c:5722
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Kalibrera inte fokus"
#: .tmp/umax.c:5733
#: .tmp/umax.c:5743
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Manuell förfokusering"
#: .tmp/umax.c:5745
#: .tmp/umax.c:5755
msgid "Fix focus position"
msgstr "Fast fokuseringsläge"
#: .tmp/umax.c:5757
#: .tmp/umax.c:5767
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Kalibrera linsen i dokumentets läge"
#: .tmp/umax.c:5758
#: .tmp/umax.c:5768
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Kalibrera linsens fokus i dokumentets läge"
#: .tmp/umax.c:5769
#: .tmp/umax.c:5779
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "Hållarens fokuseringsläge 0 mm"
#: .tmp/umax.c:5770
#: .tmp/umax.c:5780
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "Använd 0 mm i stället för 0,6 mm för hållarens fokuseringsläge"
#: .tmp/umax.c:5783 .tmp/umax_pp.c:559
#: .tmp/umax.c:5793 .tmp/umax_pp.c:559
msgid "Lamp on"
msgstr "Lampa på"
#: .tmp/umax.c:5784
#: .tmp/umax.c:5794
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Slå på bildläsarlampan"
#: .tmp/umax.c:5873
#: .tmp/umax.c:5810 .tmp/umax1220u.c:247
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampa av"
#: .tmp/umax.c:5811 .tmp/umax1220u.c:248
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
#: .tmp/umax.c:5883
msgid "Calibration mode"
msgstr "Kalibreringsläge"
#: .tmp/umax.c:5874
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Definiera kalibreringsläge"
@ -2931,26 +2937,14 @@ msgstr "Grå förstärkning"
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "Ställer in den grå kanalens förstärkning"
#: .tmp/umax_pp.c:655
msgid "Red gain"
msgstr "Röd förstärkning"
#: .tmp/umax_pp.c:656
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "Ställer in den röda kanalens förstärkning"
#: .tmp/umax_pp.c:667
msgid "Green gain"
msgstr "Grön förstärkning"
#: .tmp/umax_pp.c:668
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "Ställer in den gröna kanalens förstärkning"
#: .tmp/umax_pp.c:679
msgid "Blue gain"
msgstr "Blå förstärkning"
#: .tmp/umax_pp.c:680
msgid "Sets blue channel gain"
msgstr "Ställer in den blå kanalens förstärkning"
@ -2971,30 +2965,36 @@ msgstr "Grå offset"
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "Ställer in den grå kanalens offset"
#: .tmp/umax_pp.c:712
msgid "Red offset"
msgstr "Röd offset"
#: .tmp/umax_pp.c:713
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "Ställer in den röda kanalens offset"
#: .tmp/umax_pp.c:724
msgid "Green offset"
msgstr "Grön offset"
#: .tmp/umax_pp.c:725
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "Ställer in den gröna kanalens offset"
#: .tmp/umax_pp.c:736
msgid "Blue offset"
msgstr "Blå offset"
#: .tmp/umax_pp.c:737
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Ställer in den blå kanalens offset"
#~ msgid "Red-gain"
#~ msgstr "Röd förstärkning"
#~ msgid "Red-offset"
#~ msgstr "Röd offset"
#~ msgid "Green-gain"
#~ msgstr "Grön förstärkning"
#~ msgid "Green-offset"
#~ msgstr "Grön offset"
#~ msgid "Blue-gain"
#~ msgstr "Blå förstärkning"
#~ msgid "Blue-offset"
#~ msgstr "Blå offset"
#~ msgid "Gray 14/16"
#~ msgstr "Grå 14/16"