From 8f240bbce4f80e2dbf00213694467478e119a9b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henning Geinitz Date: Mon, 12 May 2003 14:19:04 +0000 Subject: [PATCH] Updated french translation (from Yann E. MORIN ). --- ChangeLog | 5 ++ po/sane-backends.fr.po | 140 ++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 82 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6f02d9aa9..938688b13 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-05-12 Henning Meier-Geinitz + + * po/sane-backends.fr.po: Updated french translation (from Yann + E. MORIN ). + 2003-05-11 Eddy De Greef * backend/mustek_pp.[ch]: Offset correction for Mustek 600CP and diff --git a/po/sane-backends.fr.po b/po/sane-backends.fr.po index 2ab34ae83..a96d0ae02 100644 --- a/po/sane-backends.fr.po +++ b/po/sane-backends.fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.12\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-08 14:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-11 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-05 17:04+0200\n" "Last-Translator: Yann E. MORIN \n" @@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # #################################################### +# YEM-20030511 : Acknowledgements +# Thanks to all that helped on this update : now +# reaching 97.2% complete with no fuzzyness! +# ---------------------------------------------------- # YEM-20030504 : Updates for sane-backends 1.0.12 # ---------------------------------------------------- # YEM-20030225 : Acknowledgements @@ -674,43 +678,46 @@ msgstr "" "Cette valeur est ajoutée au décalage interne. Utilisez pour des images très " "claires ou très sombres." -#: .tmp/hp5400.c:273 +#: .tmp/hp5400.c:293 msgid "Image" msgstr "Image" -#: .tmp/hp5400.c:312 +#: .tmp/hp5400.c:332 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: .tmp/hp5400.c:318 +#: .tmp/hp5400.c:338 msgid "offset X" msgstr "Décalage en X" -#: .tmp/hp5400.c:320 +# Hmmm... Looks like there is a hw offset due to the scanning area +# being smaller than the lens is capable of. +#: .tmp/hp5400.c:340 msgid "Hardware internal X position of the scanning area." -msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation" +msgstr "Position en X du coin en haut à gauche de l'aire de numérisation" -#: .tmp/hp5400.c:329 +#: .tmp/hp5400.c:349 msgid "offset Y" msgstr "Décalage en Y" -#: .tmp/hp5400.c:331 +# See two trans above +#: .tmp/hp5400.c:351 msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." -msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation" +msgstr "Position en Y du coin en haut à gauche de l'aire de numérisation" -#: .tmp/hp5400.c:343 +#: .tmp/hp5400.c:363 msgid "Lamp status" msgstr "Etat de la lampe" -#: .tmp/hp5400.c:344 +#: .tmp/hp5400.c:364 msgid "Switches the lamp on or off." msgstr "Allume/éteint la lampe." -#: .tmp/hp5400.c:354 +#: .tmp/hp5400.c:374 msgid "Calibrate" msgstr "Calibration" -#: .tmp/hp5400.c:355 +#: .tmp/hp5400.c:375 msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "Calibration des niveaux noir et blanc." @@ -910,6 +917,9 @@ msgstr "" #: .tmp/microtek2.h:619 msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "" +"Si l'interface à laquelle votre scanner est connectée n'est pas assez " +"rapide, cette option permettra de reprendre la numérisation et de " +"renvoyerles données manquantes." #: .tmp/microtek2.h:623 msgid "Toggle lamp of flatbed" @@ -984,35 +994,36 @@ msgstr "Utilise la même valeur gamma pour toutes les couleurs." #: .tmp/microtek2.h:660 msgid "Scalar gamma" -msgstr "" +msgstr "Valeur de gamma" #: .tmp/microtek2.h:661 msgid "Selects a value for scalar gamma correction." -msgstr "" +msgstr "Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma" #: .tmp/microtek2.h:665 msgid "Scalar gamma red" -msgstr "" +msgstr "Valeur de gamma rouge" #: .tmp/microtek2.h:666 msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "" +"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal rouge)" #: .tmp/microtek2.h:670 msgid "Scalar gamma green" -msgstr "" +msgstr "Valeur de gamma vert" #: .tmp/microtek2.h:671 msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" -msgstr "" +msgstr "Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal vert)" #: .tmp/microtek2.h:675 msgid "Scalar gamma blue" -msgstr "" +msgstr "Valeur de gamma bleu" #: .tmp/microtek2.h:676 msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" -msgstr "" +msgstr "Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal bleu)" #: .tmp/microtek2.h:680 msgid "Channel" @@ -1726,6 +1737,9 @@ msgstr "Choisit la source de numérisation." #: .tmp/saneopts.h:203 msgid "Controls whether backtracking is forced." msgstr "" +"Si l'interface à laquelle votre scanner est connectée n'est pas assez " +"rapide, cette option ne permettra pas de reprendre la numérisation, et les " +"données manquantes seront perdues." #: .tmp/saneopts.h:206 msgid "Top-left x position of scan area." @@ -1971,6 +1985,37 @@ msgstr "Autorise la sélection de la puissance de la lampe" msgid "flatbed scanner" msgstr "numériseur à plat" +#: .tmp/snapscan-options.c:279 +msgid "Preview mode" +msgstr "Aperçu" + +#: .tmp/snapscan-options.c:281 +msgid "" +"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " +"combination of speed and detail." +msgstr "" +"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris " +"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails." + +#: .tmp/snapscan-options.c:387 +msgid "Predefined settings" +msgstr "Valeurs prédéfinies" + +#: .tmp/snapscan-options.c:389 +msgid "" +"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." +msgstr "" +"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de pages " +"imprimées, etc..." + +#: .tmp/snapscan-options.c:632 +msgid "Colour lines per read" +msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture" + +#: .tmp/snapscan-options.c:644 +msgid "Greyscale lines per read" +msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture" + #: .tmp/snapscan.c:165 msgid "Document Feeder" msgstr "Chargeur automatique de document" @@ -2018,37 +2063,6 @@ msgstr "" "empécher les applications Xwindow de traiter les évènements X, et votre " "système pourrait s'écrouler." -#: .tmp/snapscan-options.c:279 -msgid "Preview mode" -msgstr "Aperçu" - -#: .tmp/snapscan-options.c:281 -msgid "" -"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " -"combination of speed and detail." -msgstr "" -"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris " -"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails." - -#: .tmp/snapscan-options.c:387 -msgid "Predefined settings" -msgstr "Valeurs prédéfinies" - -#: .tmp/snapscan-options.c:389 -msgid "" -"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." -msgstr "" -"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de pages " -"imprimées, etc..." - -#: .tmp/snapscan-options.c:632 -msgid "Colour lines per read" -msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture" - -#: .tmp/snapscan-options.c:644 -msgid "Greyscale lines per read" -msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture" - #: .tmp/teco1.c:1145 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1688 .tmp/teco2.c:1689 #: .tmp/teco3.c:980 .tmp/teco3.c:981 msgid "Dither" @@ -2250,6 +2264,8 @@ msgstr "" msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." msgstr "" +"Présente un descripteur de fichier de type select(2) pour tester si un appel " +"a sane_read() renverra des données." #: .tmp/test.c:591 msgid "Enable test options" @@ -2498,14 +2514,6 @@ msgstr "(1/1) Bouton" msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) Bouton de test. Affiche du texte..." -#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5774 -msgid "Lamp off" -msgstr "Lampe éteinte" - -#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5775 -msgid "Turn off scanner lamp" -msgstr "Eteint la lampe du scanner" - #: .tmp/umax.c:192 msgid "Color Lineart" msgstr "Trait couleur" @@ -2563,14 +2571,12 @@ msgid "Calibrate lens focus in document position" msgstr "Calibre la lentille en mode document." #: .tmp/umax.c:5743 -#, fuzzy msgid "Holder focus position 0mm" -msgstr "Mise au pooint a 0mm" +msgstr "Mise au point au niveau de la vitre" #: .tmp/umax.c:5744 -#, fuzzy msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" -msgstr "Effectue la mise au point a 0mm au lieu de 0.6mm" +msgstr "Effectue la mise au point à 0mm de la vitre au lieu de 0.6mm" #: .tmp/umax.c:5757 .tmp/umax_pp.c:471 msgid "Lamp on" @@ -2580,6 +2586,14 @@ msgstr "Lampe allumée" msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Allume la lampe du scanner" +#: .tmp/umax.c:5774 .tmp/umax1220u.c:247 +msgid "Lamp off" +msgstr "Lampe éteinte" + +#: .tmp/umax.c:5775 .tmp/umax1220u.c:248 +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Eteint la lampe du scanner" + #: .tmp/umax.c:5791 msgid "Lamp off at exit" msgstr "Eteindre la lampe à la sortie"