Added translation for microtek2 backend. (From Karsten Festag

<karsten.festag@gmx.de>).
RELEASE_1_0_11_BRANCH
Henning Geinitz 2003-01-09 00:57:54 +00:00
rodzic d213eef543
commit 8d6c470598
6 zmienionych plików z 1139 dodań i 98 usunięć

Wyświetl plik

@ -33,7 +33,8 @@
* backend/microtek2.c backend/microtek2.h: Improved support for
Scanmaker X12USL. Alpha support for Scanmaker 9800XL. Some bugfixes.
(From Karsten Festag <karsten.festag@gmx.de>).
* po/sane-backends.de.po: Added translation for microtek2 backend.
(From Karsten Festag <karsten.festag@gmx.de>).
2003-01-07 Peter Fales <peter@fales-lorenz.net>

Wyświetl plik

@ -6,11 +6,12 @@
# Michael Herder <crapsite@gmx.net>, 2002.
# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@Rauch-domain.de>, 2002.
# Oliver Schwartz <Oliver.Schwartz@gmx.de>, 2002.
# Karsten Festag <karsten.festag@gmx.de>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 10:10CET\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 01:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 01:40+0100\n"
"Last-Translator: Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,10 +39,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:584 .tmp/leo.c:869
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/mustek.c:4255 .tmp/mustek_usb.c:353
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:401
#: .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162
#: .tmp/umax_pp.c:446
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 .tmp/mustek.c:4255
#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:446
msgid "Enhancement"
msgstr "Farbverbesserung"
@ -54,10 +55,11 @@ msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Auf Voreinstellungen für Verbesserungen zurücksetzen."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2810 .tmp/gt68xx.c:614
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/mustek.c:4207
#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1397
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112 .tmp/umax_pp.c:397
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/microtek2.h:610
#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834
#: .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088
#: .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112
#: .tmp/umax_pp.c:397
msgid "Geometry"
msgstr "Scanbereich"
@ -304,9 +306,9 @@ msgid "max"
msgstr "maximal"
#: .tmp/epson.c:2341 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/matsushita.c:1044
#: .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:739
#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1369
#: .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
#: .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260
#: .tmp/plustek.c:739 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189
#: .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
msgid "Scan Mode"
msgstr "Scanmodus"
@ -785,6 +787,211 @@ msgstr ""
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:612
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
msgstr "Lichtwerte"
#: .tmp/microtek2.h:614
msgid "Special options"
msgstr "Spezialoptionen"
#: .tmp/microtek2.h:615
msgid "Color balance"
msgstr "Farbbalance"
#: .tmp/microtek2.h:618
msgid "Disable backtracking"
msgstr "kein Backtracking"
#: .tmp/microtek2.h:619
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
msgstr ""
"wenn aktiviert, erfolgt kein Rücklauf des Scankopfes während der "
"Datenübertragung"
#: .tmp/microtek2.h:623
msgid "Toggle lamp of flatbed"
msgstr "Lampe ein/ausschalten"
#: .tmp/microtek2.h:624
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
msgstr "Schaltet die Lampe des Flachbettscanners ein bzw. aus"
#: .tmp/microtek2.h:627
msgid "Calibration by backend"
msgstr "Software - Kalibrierung"
#: .tmp/microtek2.h:628
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
"einige Scanner benötigen eine Kalibrierung durch die Software, sonst "
"entstehen senkrechte Streifen im Bild"
#: .tmp/microtek2.h:632
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr "Benutzung des LIGHTLID 35"
#: .tmp/microtek2.h:633
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
msgstr ""
"Bei der Benutzung des LIGHTLID 35 Durchlichtadapters wird während des Scans "
"die Flachbett - Lampe ausgeschaltet um besseren Kontrast zu erreichen"
#: .tmp/microtek2.h:637
msgid "Quality scan"
msgstr "Hohe Qualität"
#: .tmp/microtek2.h:638
msgid "Highest quality but lower speed"
msgstr "Hohe Qualität bei geringer Geschwindigkeit"
#: .tmp/microtek2.h:641
msgid "Fast scan"
msgstr "Hohe Geschwindigkeit"
#: .tmp/microtek2.h:642
msgid "Highest speed but lower quality"
msgstr "Hohe Geschwindigkeit bei geringerer Qualität"
#: .tmp/microtek2.h:645
msgid "Automatic adjustment of threshold"
msgstr "Automatische schwarz/weiß - Schwelle"
#: .tmp/microtek2.h:646
msgid ""
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for "
"the threshold."
msgstr ""
"Bei einem Strichzeichnungsscan versucht die Software einen optimalen Wert "
"für die schwarz/weiß- Schwelle zu bestimmen"
#: .tmp/microtek2.h:651
msgid "Gamma correction"
msgstr "Gamma - Modus"
#: .tmp/microtek2.h:652
msgid "Selects the gamma correction mode."
msgstr "Modus der Gamma - Korrektur"
#: .tmp/microtek2.h:655
msgid "Bind gamma"
msgstr "gemeinsames Gamma"
#: .tmp/microtek2.h:656
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
msgstr "alle Farben benutzen dieselbe Gamma - Korrektur"
#: .tmp/microtek2.h:660
msgid "Scalar gamma"
msgstr "Gamma - Zahlenwert"
#: .tmp/microtek2.h:661
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
msgstr "Gibt einen Gamma - Zahlenwert an"
#: .tmp/microtek2.h:665
msgid "Scalar gamma red"
msgstr "Gamma - Wert für Rot"
#: .tmp/microtek2.h:666
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr "Gamma - Wert für Rot"
#: .tmp/microtek2.h:670
msgid "Scalar gamma green"
msgstr "Gamma - Wert für Grün"
#: .tmp/microtek2.h:671
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr "Gamma - Wert für Grün"
#: .tmp/microtek2.h:675
msgid "Scalar gamma blue"
msgstr "Gamma - Wert für Blau"
#: .tmp/microtek2.h:676
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
msgstr "Gamma - Wert für Blau"
#: .tmp/microtek2.h:680
msgid "Channel"
msgstr "Farbkanal"
#: .tmp/microtek2.h:681
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
"Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst werden"
#: .tmp/microtek2.h:685
msgid "Midtone"
msgstr "Mittelgrauwert"
#: .tmp/microtek2.h:686
#, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grau angenommen wird"
#: .tmp/microtek2.h:690
msgid "Midtone for red"
msgstr "Mittelwert für Rot"
#: .tmp/microtek2.h:691
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Rot angenommen wird"
#: .tmp/microtek2.h:695
msgid "Midtone for green"
msgstr "Mittelwert für Grün"
#: .tmp/microtek2.h:696
#, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Grün angenommen wird"
#: .tmp/microtek2.h:700
msgid "Midtone for blue"
msgstr "Mittelwert für Blau"
#: .tmp/microtek2.h:701
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Blau angenommen wird"
#: .tmp/microtek2.h:705
msgid "Red balance"
msgstr "Rot - Balance"
#: .tmp/microtek2.h:706
#, c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr "Farbbalance-Faktor für Rot: 100% bedeutet keine Farbkorrektur"
#: .tmp/microtek2.h:710
msgid "Green balance"
msgstr "Grün - Balance"
#: .tmp/microtek2.h:711
#, c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr "Farbbalance-Faktor für Grün: 100% bedeutet keine Farbkorrektur"
#: .tmp/microtek2.h:715
msgid "Blue balance"
msgstr "Blau - Balance"
#: .tmp/microtek2.h:716
#, c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr "Farbbalance-Faktor für Blau: 100% bedeutet keine Farbkorrektur"
#: .tmp/microtek2.h:720
msgid "Firmware balance"
msgstr "Standard - Balance"
#: .tmp/microtek2.h:721
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr "Setzt die Farbbalance auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek.c:221 .tmp/sceptre.h:298
#: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:186
@ -2401,39 +2608,3 @@ msgstr "Setzt die Grünkanalbelichtung"
#: .tmp/umax_pp.c:637
msgid "Sets blue channel highlight"
msgstr "Setzt die Blaukanalbelichtung"
#~ msgid "Offset red"
#~ msgstr "Versatz rot"
#~ msgid "Offset (brightness) of the red channel."
#~ msgstr "Versatz (Helligkeit) des roten Kanals."
#~ msgid "Offset green"
#~ msgstr "Versatz grün"
#~ msgid "Offset (brightness) of the green (and gray) channel."
#~ msgstr "Versatz (Helligkeit) des grünen (und grauen) Kanals."
#~ msgid "Offset blue"
#~ msgstr "Versatz blau"
#~ msgid "Offset (brightness) of the blue channel."
#~ msgstr "Versatz (Helligkeit) des blauen Kanals."
#~ msgid "Gain red"
#~ msgstr "Gewinn rot"
#~ msgid "Gain (contrast) of the red channel."
#~ msgstr "Gewinn (Kontrast) des roten Kanals."
#~ msgid "Gain green"
#~ msgstr "Gewinn grün"
#~ msgid "Gain (contrast) of the green (and gray) channel."
#~ msgstr "Gewinn (Kontarast) des grünen (und grauen) Kanals."
#~ msgid "Gain blue"
#~ msgstr "Gewinn blau"
#~ msgid "Gain (contrast) of the blue channel."
#~ msgstr "Gewinn (Kontrast) des blauen Kanals."

Wyświetl plik

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: saneopts.es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 00:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 01:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-06 22:24GMT\n"
"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>\n"
"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
@ -36,10 +36,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:584 .tmp/leo.c:869
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/mustek.c:4255 .tmp/mustek_usb.c:353
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:401
#: .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162
#: .tmp/umax_pp.c:446
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 .tmp/mustek.c:4255
#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:446
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
@ -52,10 +52,11 @@ msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr ""
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2810 .tmp/gt68xx.c:614
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/mustek.c:4207
#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1397
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112 .tmp/umax_pp.c:397
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/microtek2.h:610
#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834
#: .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088
#: .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112
#: .tmp/umax_pp.c:397
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
@ -300,9 +301,9 @@ msgid "max"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2341 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/matsushita.c:1044
#: .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:739
#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1369
#: .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
#: .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260
#: .tmp/plustek.c:739 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189
#: .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
msgid "Scan Mode"
msgstr "Modo de Escaneo"
@ -760,6 +761,225 @@ msgstr ""
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:612
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:614
#, fuzzy
msgid "Special options"
msgstr "Número de opciones"
#: .tmp/microtek2.h:615
#, fuzzy
msgid "Color balance"
msgstr "Mediotono"
#: .tmp/microtek2.h:618
#, fuzzy
msgid "Disable backtracking"
msgstr "Forzar backtracking"
#: .tmp/microtek2.h:619
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:623
msgid "Toggle lamp of flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:624
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:627
#, fuzzy
msgid "Calibration by backend"
msgstr "Calibración de calidad"
#: .tmp/microtek2.h:628
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:632
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:633
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:637
#, fuzzy
msgid "Quality scan"
msgstr "Calibración de calidad"
#: .tmp/microtek2.h:638
msgid "Highest quality but lower speed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:641
msgid "Fast scan"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:642
msgid "Highest speed but lower quality"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:645
msgid "Automatic adjustment of threshold"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:646
msgid ""
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for "
"the threshold."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:651
#, fuzzy
msgid "Gamma correction"
msgstr "Corrección de gamma analógica"
#: .tmp/microtek2.h:652
#, fuzzy
msgid "Selects the gamma correction mode."
msgstr "Corrección de gamma analógica"
#: .tmp/microtek2.h:655
#, fuzzy
msgid "Bind gamma"
msgstr "Enlazar gamma analógico"
#: .tmp/microtek2.h:656
#, fuzzy
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
msgstr "Usar mismos valores para la resolución X e Y."
#: .tmp/microtek2.h:660
msgid "Scalar gamma"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:661
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:665
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma red"
msgstr "Gamma analógico rojo"
#: .tmp/microtek2.h:666
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:670
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma green"
msgstr "Gamma analógico verde"
#: .tmp/microtek2.h:671
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:675
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma blue"
msgstr "Gamma analógico azul"
#: .tmp/microtek2.h:676
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:680
msgid "Channel"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:681
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:685
msgid "Midtone"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado \"negro\"."
#: .tmp/microtek2.h:690
#, fuzzy
msgid "Midtone for red"
msgstr "Sombra para rojo"
#: .tmp/microtek2.h:691
#, fuzzy
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr ""
"Selecciona que nivel de radiancia roja debe ser considerado \"rojo completo"
"\"."
#: .tmp/microtek2.h:695
#, fuzzy
msgid "Midtone for green"
msgstr "Sombra para verde"
#: .tmp/microtek2.h:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
msgstr ""
"Selecciona que nivel de radiancia verde debe ser considerado \"verde completo"
"\"."
#: .tmp/microtek2.h:700
#, fuzzy
msgid "Midtone for blue"
msgstr "Sombra para azul"
#: .tmp/microtek2.h:701
#, fuzzy
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado \"negro\"."
#: .tmp/microtek2.h:705
msgid "Red balance"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:706
#, c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:710
#, fuzzy
msgid "Green balance"
msgstr "Intensidad de Verde"
#: .tmp/microtek2.h:711
#, c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:715
#, fuzzy
msgid "Blue balance"
msgstr "Intensidad de Azul"
#: .tmp/microtek2.h:716
#, c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:720
msgid "Firmware balance"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:721
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr ""
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek.c:221 .tmp/sceptre.h:298
#: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:186
msgid "Halftone"

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 00:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 01:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 20:00-0600\n"
"Last-Translator: Frank Zago <fzago at austin dot rr dot com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -42,10 +42,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:584 .tmp/leo.c:869
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/mustek.c:4255 .tmp/mustek_usb.c:353
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:401
#: .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162
#: .tmp/umax_pp.c:446
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 .tmp/mustek.c:4255
#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:446
msgid "Enhancement"
msgstr "Réglages fins"
@ -58,10 +58,11 @@ msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr ""
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2810 .tmp/gt68xx.c:614
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/mustek.c:4207
#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1397
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112 .tmp/umax_pp.c:397
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/microtek2.h:610
#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834
#: .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088
#: .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112
#: .tmp/umax_pp.c:397
msgid "Geometry"
msgstr "Aire de numérisation"
@ -311,9 +312,9 @@ msgid "max"
msgstr ""
#: .tmp/epson.c:2341 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/matsushita.c:1044
#: .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:739
#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1369
#: .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
#: .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260
#: .tmp/plustek.c:739 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189
#: .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
msgid "Scan Mode"
msgstr "Mode de numérisation"
@ -767,6 +768,219 @@ msgstr "Active la numérisation double face"
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr "Taille physique du papier dans le chargeur"
#: .tmp/microtek2.h:612
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:614
#, fuzzy
msgid "Special options"
msgstr "Nombre d'options"
#: .tmp/microtek2.h:615
#, fuzzy
msgid "Color balance"
msgstr "Demi-ton couleur"
#: .tmp/microtek2.h:618
msgid "Disable backtracking"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:619
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:623
msgid "Toggle lamp of flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:624
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:627
#, fuzzy
msgid "Calibration by backend"
msgstr "Mode de calibration"
#: .tmp/microtek2.h:628
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:632
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:633
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:637
#, fuzzy
msgid "Quality scan"
msgstr "Calibration de la qualité"
#: .tmp/microtek2.h:638
msgid "Highest quality but lower speed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:641
#, fuzzy
msgid "Fast scan"
msgstr "Niveaux de gris"
#: .tmp/microtek2.h:642
msgid "Highest speed but lower quality"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:645
#, fuzzy
msgid "Automatic adjustment of threshold"
msgstr "Seuil automatique"
#: .tmp/microtek2.h:646
msgid ""
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for "
"the threshold."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:651
#, fuzzy
msgid "Gamma correction"
msgstr "Correction gamma analogique"
#: .tmp/microtek2.h:652
#, fuzzy
msgid "Selects the gamma correction mode."
msgstr "Correction gamma analogique"
#: .tmp/microtek2.h:655
msgid "Bind gamma"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:656
#, fuzzy
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
msgstr "Utilise la même résolution pour X et Y"
#: .tmp/microtek2.h:660
msgid "Scalar gamma"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:661
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:665
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma red"
msgstr "Gamma analogique rouge"
#: .tmp/microtek2.h:666
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:670
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma green"
msgstr "Gamma analogique vert"
#: .tmp/microtek2.h:671
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:675
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma blue"
msgstr "Gamma analogique bleu"
#: .tmp/microtek2.h:676
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:680
msgid "Channel"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:681
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:685
msgid "Midtone"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:686
#, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:690
#, fuzzy
msgid "Midtone for red"
msgstr "Ombré rouge"
#: .tmp/microtek2.h:691
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:695
#, fuzzy
msgid "Midtone for green"
msgstr "Ombré vert"
#: .tmp/microtek2.h:696
#, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:700
#, fuzzy
msgid "Midtone for blue"
msgstr "Ombré bleu"
#: .tmp/microtek2.h:701
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:705
msgid "Red balance"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:706
#, c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:710
#, fuzzy
msgid "Green balance"
msgstr "Intensité verte"
#: .tmp/microtek2.h:711
#, c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:715
#, fuzzy
msgid "Blue balance"
msgstr "Intensité bleue"
#: .tmp/microtek2.h:716
#, c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:720
msgid "Firmware balance"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:721
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr ""
# sceptre.h:280
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek.c:221 .tmp/sceptre.h:298
#: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:186

Wyświetl plik

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 00:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 01:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 12:13MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -35,10 +35,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Цветной"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:584 .tmp/leo.c:869
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/mustek.c:4255 .tmp/mustek_usb.c:353
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:401
#: .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162
#: .tmp/umax_pp.c:446
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 .tmp/mustek.c:4255
#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:446
msgid "Enhancement"
msgstr "Дополнительно"
@ -54,10 +54,11 @@ msgstr ""
"(яркостью и контрастностью)."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2810 .tmp/gt68xx.c:614
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/mustek.c:4207
#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1397
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112 .tmp/umax_pp.c:397
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/microtek2.h:610
#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834
#: .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088
#: .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112
#: .tmp/umax_pp.c:397
msgid "Geometry"
msgstr "Расположение"
@ -300,9 +301,9 @@ msgid "max"
msgstr "макс"
#: .tmp/epson.c:2341 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/matsushita.c:1044
#: .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:739
#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1369
#: .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
#: .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260
#: .tmp/plustek.c:739 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189
#: .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
msgid "Scan Mode"
msgstr "Режим сканирования"
@ -767,6 +768,223 @@ msgstr "Включить двустороннее сканирование"
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr "Физический размер бумаги в устройстве автоподачи"
#: .tmp/microtek2.h:612
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:614
#, fuzzy
msgid "Special options"
msgstr "Количество параметров"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/microtek2.h:615
#, fuzzy
msgid "Color balance"
msgstr "Цветное полутоновое"
#: .tmp/microtek2.h:618
msgid "Disable backtracking"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:619
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:623
msgid "Toggle lamp of flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:624
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:627
#, fuzzy
msgid "Calibration by backend"
msgstr "Режим калибровки"
#: .tmp/microtek2.h:628
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:632
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:633
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:637
#, fuzzy
msgid "Quality scan"
msgstr "Калибровка качества"
#: .tmp/microtek2.h:638
msgid "Highest quality but lower speed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:641
#, fuzzy
msgid "Fast scan"
msgstr "Самая быстрая"
#: .tmp/microtek2.h:642
msgid "Highest speed but lower quality"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:645
#, fuzzy
msgid "Automatic adjustment of threshold"
msgstr "Автоматический порог"
#: .tmp/microtek2.h:646
msgid ""
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for "
"the threshold."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:651
#, fuzzy
msgid "Gamma correction"
msgstr "Коррекция гаммы"
#: .tmp/microtek2.h:652
#, fuzzy
msgid "Selects the gamma correction mode."
msgstr "Аналоговая коррекция гаммы"
#: .tmp/microtek2.h:655
#, fuzzy
msgid "Bind gamma"
msgstr "Связывать аналоговые гаммы"
#: .tmp/microtek2.h:656
#, fuzzy
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
msgstr ""
"Использовать одинаковые значения для разрешений по горизонтали и вертикали."
#: .tmp/microtek2.h:660
msgid "Scalar gamma"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:661
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:665
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma red"
msgstr "Аналоговая гамма красного"
#: .tmp/microtek2.h:666
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:670
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma green"
msgstr "Аналоговая гамма зелёного"
#: .tmp/microtek2.h:671
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:675
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma blue"
msgstr "Аналоговая гамма синего"
#: .tmp/microtek2.h:676
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:680
msgid "Channel"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:681
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:685
msgid "Midtone"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:686
#, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:690
#, fuzzy
msgid "Midtone for red"
msgstr "Затенённость для красного"
#: .tmp/microtek2.h:691
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:695
#, fuzzy
msgid "Midtone for green"
msgstr "Затенённость для зелёного"
#: .tmp/microtek2.h:696
#, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:700
#, fuzzy
msgid "Midtone for blue"
msgstr "Затенённость для синего"
#: .tmp/microtek2.h:701
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:705
#, fuzzy
msgid "Red balance"
msgstr "Канал красного"
#: .tmp/microtek2.h:706
#, c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:710
#, fuzzy
msgid "Green balance"
msgstr "Канал зелёного"
#: .tmp/microtek2.h:711
#, c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:715
#, fuzzy
msgid "Blue balance"
msgstr "Канал синего"
#: .tmp/microtek2.h:716
#, c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:720
msgid "Firmware balance"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:721
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr ""
# original text: "Halftone"
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek.c:221 .tmp/sceptre.h:298
#: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:186

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 00:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 01:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-30 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -39,10 +39,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:584 .tmp/leo.c:869
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/mustek.c:4255 .tmp/mustek_usb.c:353
#: .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:401
#: .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162
#: .tmp/umax_pp.c:446
#: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 .tmp/mustek.c:4255
#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753
#: .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445
#: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:446
msgid "Enhancement"
msgstr ""
@ -56,10 +56,11 @@ msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr ""
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2810 .tmp/gt68xx.c:614
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/mustek.c:4207
#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1397
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112 .tmp/umax_pp.c:397
#: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/microtek2.h:610
#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834
#: .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088
#: .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112
#: .tmp/umax_pp.c:397
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
@ -298,9 +299,9 @@ msgid "max"
msgstr "max"
#: .tmp/epson.c:2341 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/matsushita.c:1044
#: .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:739
#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1369
#: .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
#: .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260
#: .tmp/plustek.c:739 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189
#: .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990
msgid "Scan Mode"
msgstr "Bildläsarläge"
@ -758,6 +759,222 @@ msgstr ""
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:612
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:614
#, fuzzy
msgid "Special options"
msgstr "Antal inställningsvärden"
#: .tmp/microtek2.h:615
#, fuzzy
msgid "Color balance"
msgstr "Färgkorrigering"
#: .tmp/microtek2.h:618
#, fuzzy
msgid "Disable backtracking"
msgstr "Tvinga bakspårning"
#: .tmp/microtek2.h:619
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:623
msgid "Toggle lamp of flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:624
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:627
#, fuzzy
msgid "Calibration by backend"
msgstr "Kvalitetskalibrering"
#: .tmp/microtek2.h:628
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:632
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:633
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:637
#, fuzzy
msgid "Quality scan"
msgstr "Kvalitetskalibrering"
#: .tmp/microtek2.h:638
msgid "Highest quality but lower speed"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:641
msgid "Fast scan"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:642
msgid "Highest speed but lower quality"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:645
#, fuzzy
msgid "Automatic adjustment of threshold"
msgstr "Automatisk dokumentmatare"
#: .tmp/microtek2.h:646
msgid ""
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for "
"the threshold."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:651
#, fuzzy
msgid "Gamma correction"
msgstr "Gammakorrigering"
#: .tmp/microtek2.h:652
#, fuzzy
msgid "Selects the gamma correction mode."
msgstr "Välj rasterteknik."
#: .tmp/microtek2.h:655
#, fuzzy
msgid "Bind gamma"
msgstr "Koppla analog gamma"
#: .tmp/microtek2.h:656
#, fuzzy
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
msgstr "Använd samma värde för både X och Y-upplösning."
#: .tmp/microtek2.h:660
msgid "Scalar gamma"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:661
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:665
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma red"
msgstr "Analog röd gamma"
#: .tmp/microtek2.h:666
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:670
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma green"
msgstr "Analog grön gamma"
#: .tmp/microtek2.h:671
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:675
#, fuzzy
msgid "Scalar gamma blue"
msgstr "Analog blå gamma"
#: .tmp/microtek2.h:676
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:680
msgid "Channel"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:681
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:685
msgid "Midtone"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
#: .tmp/microtek2.h:690
#, fuzzy
msgid "Midtone for red"
msgstr "Skugga för röd"
#: .tmp/microtek2.h:691
#, fuzzy
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"."
#: .tmp/microtek2.h:695
#, fuzzy
msgid "Midtone for green"
msgstr "Skugga för grön"
#: .tmp/microtek2.h:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"."
#: .tmp/microtek2.h:700
#, fuzzy
msgid "Midtone for blue"
msgstr "Skugga för blå"
#: .tmp/microtek2.h:701
#, fuzzy
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
#: .tmp/microtek2.h:705
msgid "Red balance"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:706
#, c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:710
#, fuzzy
msgid "Green balance"
msgstr "Grön"
#: .tmp/microtek2.h:711
#, c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:715
#, fuzzy
msgid "Blue balance"
msgstr "Blå"
#: .tmp/microtek2.h:716
#, c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:720
msgid "Firmware balance"
msgstr ""
#: .tmp/microtek2.h:721
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr ""
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek.c:221 .tmp/sceptre.h:298
#: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:186
#, fuzzy