Merge branch 'yurchor:uk_update'

merge-requests/87/head
Olaf Meeuwissen 2019-06-27 20:00:38 +09:00
commit 8b2fa76497
1 zmienionych plików z 132 dodań i 125 usunięć

257
po/uk.po
Wyświetl plik

@ -1,22 +1,22 @@
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 23:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 17:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: include/sane/saneopts.h:154
#, no-c-format
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "Типово"
#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884
#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/genesys.cc:5409
#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/genesys.cc:5304
#: backend/gt68xx.c:696 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3300
#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Позиція і розміри"
#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805
#: backend/canon.c:1493 backend/genesys.cc:5469 backend/gt68xx.c:665
#: backend/canon.c:1493 backend/genesys.cc:5364 backend/gt68xx.c:665
#: backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703 backend/leo.c:871
#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600
#: backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 backend/mustek_usb2.c:431
@ -526,8 +526,7 @@ msgstr "Визначає роздільну здатність сканован
#: include/sane/saneopts.h:295
#, no-c-format
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
msgstr ""
"Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення."
msgstr "Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення."
#: include/sane/saneopts.h:298
#, no-c-format
@ -550,8 +549,7 @@ msgstr "Визначає висоту носія."
#: include/sane/saneopts.h:308
#, no-c-format
msgid ""
"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
msgstr "Визначає буде використано вбудовану чи нетипову таблицю гами."
#: include/sane/saneopts.h:312
@ -602,8 +600,7 @@ msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:336
#, no-c-format
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
msgstr ""
"Визначає, чи має бути отримане зображення напівтоновим (з дизерингом)."
msgstr "Визначає, чи має бути отримане зображення напівтоновим (з дизерингом)."
#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354
#, no-c-format
@ -653,17 +650,14 @@ msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:367
#, no-c-format
msgid ""
"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
msgstr ""
"Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «цілком зеленим»."
#: include/sane/saneopts.h:370
#, no-c-format
msgid ""
"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
msgstr ""
"Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»."
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
msgstr "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»."
#: include/sane/saneopts.h:374
#, no-c-format
@ -705,8 +699,7 @@ msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:393
#, no-c-format
msgid "Use same values for X and Y resolution"
msgstr ""
"Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y"
msgstr "Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y"
#: include/sane/saneopts.h:395
#, no-c-format
@ -1032,8 +1025,7 @@ msgstr "Двобічне сканування"
#: backend/avision.h:783
#, no-c-format
msgid ""
"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
msgstr ""
"За використання двобічного сканування ви отримаєте одразу зображення "
"лицьового та зворотного боків документа"
@ -1275,8 +1267,7 @@ msgstr "Помилка парності SCSI"
#: backend/canon.c:504
#, no-c-format
msgid "initiator detected error message received"
msgstr ""
"Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації"
msgstr "Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації"
#: backend/canon.c:509
#, no-c-format
@ -1452,8 +1443,7 @@ msgstr "Виштовхувати плівку після кожного скан
#: backend/canon.c:1664
#, no-c-format
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
msgstr ""
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування"
msgstr "Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування"
#: backend/canon.c:1675
#, no-c-format
@ -1462,8 +1452,7 @@ msgstr "Виштовхувати плівку перед завершенням
#: backend/canon.c:1676
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program"
msgstr ""
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою перед завершенням роботи "
"програми"
@ -1491,8 +1480,7 @@ msgstr "Лише планшетний"
#: backend/canon.c:1703
#, no-c-format
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
msgstr ""
"Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм"
msgstr "Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм"
#: backend/canon.c:1713 backend/canon.c:1723
#, no-c-format
@ -1584,22 +1572,22 @@ msgid "Card Duplex"
msgstr "Картка (обидва боки)"
#: backend/canon_dr.c:424 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096
#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:695 backend/genesys.cc:89
#: backend/genesys.cc:96 backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096
#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:695 backend/genesys.cc:86
#: backend/genesys.cc:93 backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: backend/canon_dr.c:425 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092
#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:696 backend/genesys.cc:90
#: backend/genesys.cc:97 backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097
#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:696 backend/genesys.cc:87
#: backend/genesys.cc:94 backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100
#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:697 backend/genesys.cc:91
#: backend/genesys.cc:98 backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098
#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:697 backend/genesys.cc:88
#: backend/genesys.cc:95 backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
@ -1622,7 +1610,7 @@ msgstr "Покращити синій"
#: backend/canon_dr.c:431 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564
#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165
#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200
#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:701 backend/genesys.cc:99
#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:701 backend/genesys.cc:96
#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159
#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213
#: backend/snapscan-options.c:91
@ -1635,7 +1623,7 @@ msgstr "Немає"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: backend/canon_dr.c:2477 backend/fujitsu.c:4113 backend/genesys.cc:5560
#: backend/canon_dr.c:2477 backend/fujitsu.c:4113 backend/genesys.cc:5455
#: backend/kvs1025_opt.c:910
#, no-c-format
msgid "Software blank skip percentage"
@ -1843,7 +1831,7 @@ msgstr "A4"
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/genesys.cc:5326
#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/genesys.cc:5217
#: backend/gt68xx.c:451 backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521
#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501
#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215
@ -2080,8 +2068,7 @@ msgstr "Позиція фокусування"
#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
msgstr ""
"Визначає позицію фокусування на рівень від поверхні скла до висоти 2,5 "
"мм над склом"
@ -2360,7 +2347,7 @@ msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
msgstr ""
"Крива гами, від світлого до темного, але верхні дві можуть не працювати"
#: backend/fujitsu.c:3393 backend/genesys.cc:5623
#: backend/fujitsu.c:3393 backend/genesys.cc:5515
#: backend/pixma_sane_options.c:335
#, no-c-format
msgid "Threshold curve"
@ -2368,8 +2355,7 @@ msgstr "Порогова крива"
#: backend/fujitsu.c:3394
#, no-c-format
msgid ""
"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
msgstr ""
"Порогова крива, від світлого до темного, але верхні дві не можуть бути "
"лінійними"
@ -2589,8 +2575,7 @@ msgstr "Колір тла"
#: backend/fujitsu.c:3836
#, no-c-format
msgid ""
"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
msgstr ""
"Встановити колір для тла сканованих зображень. Може конфліктувати із "
"параметром полів."
@ -2657,8 +2642,7 @@ msgstr "Таймер присипляння"
#: backend/fujitsu.c:3940
#, no-c-format
msgid ""
"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
msgstr ""
"Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде переведено у "
"режим сну"
@ -2775,7 +2759,7 @@ msgstr ""
"Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого "
"зображення."
#: backend/fujitsu.c:4100 backend/genesys.cc:5551
#: backend/fujitsu.c:4100 backend/genesys.cc:5446
#, no-c-format
msgid "Software crop"
msgstr "Програмне обрізання"
@ -2794,8 +2778,7 @@ msgstr "Перервати при скасуванні"
#: backend/fujitsu.c:4131
#, no-c-format
msgid ""
"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
msgid "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
msgstr ""
"Наказати драйверу перервати подавання паперу, замість його "
"виштовхування, якщо сканування скасовано."
@ -3063,50 +3046,50 @@ msgstr "Набирач щільності"
msgid "Duplex switch"
msgstr "Перемикач двобічного"
#: backend/genesys.cc:5552
#: backend/genesys.cc:5447
#, no-c-format
msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
msgstr ""
"Вимагати від програмного модуля вилучення границі зі сторінок у "
"автоматичному режимі"
#: backend/genesys.cc:5561 backend/kvs1025_opt.c:912
#: backend/genesys.cc:5456 backend/kvs1025_opt.c:912
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою кількістю "
"темних пікселів"
#: backend/genesys.cc:5572 backend/kvs1025_opt.c:892
#: backend/genesys.cc:5466 backend/kvs1025_opt.c:892
#, no-c-format
msgid "Software derotate"
msgstr "Програмне усування обертання"
#: backend/genesys.cc:5573 backend/kvs1025_opt.c:894
#: backend/genesys.cc:5467 backend/kvs1025_opt.c:894
#, no-c-format
msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера виявлення і виправлення обертання зображення на 90 "
"градусів"
#: backend/genesys.cc:5604 backend/pixma_sane_options.c:314
#: backend/genesys.cc:5496 backend/pixma_sane_options.c:314
#, no-c-format
msgid "Extras"
msgstr "Додаткові"
#: backend/genesys.cc:5624 backend/pixma_sane_options.c:336
#: backend/genesys.cc:5516 backend/pixma_sane_options.c:336
#, no-c-format
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
msgstr ""
"Крива динамічного порогового значення, від світлого до темного, типово "
"50-65"
#: backend/genesys.cc:5633
#: backend/genesys.cc:5525
#, no-c-format
msgid "Disable dynamic lineart"
msgstr "Вимкнути динамічне штрихування"
#: backend/genesys.cc:5635
#: backend/genesys.cc:5527
#, no-c-format
msgid ""
"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
@ -3115,12 +3098,12 @@ msgstr ""
"Вимкнути використання адаптивного програмного алгоритму для створення "
"штрихування замість апаратного алгоритму штрихування."
#: backend/genesys.cc:5651
#: backend/genesys.cc:5543
#, no-c-format
msgid "Disable interpolation"
msgstr "Вимкнути інтерполяцію"
#: backend/genesys.cc:5654
#: backend/genesys.cc:5546
#, no-c-format
msgid ""
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
@ -3130,34 +3113,34 @@ msgstr ""
"роздільна здатність менша за вертикальну, вимикає горизонтальну "
"інтерполяцію."
#: backend/genesys.cc:5663
#: backend/genesys.cc:5555
#, no-c-format
msgid "Color filter"
msgstr "Фільтр кольору"
#: backend/genesys.cc:5666
#: backend/genesys.cc:5558
#, no-c-format
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
"За використання друку у півтонах або штрихового друку за допомогою цього "
"пункту можна обрати колір друку."
#: backend/genesys.cc:5692
#: backend/genesys.cc:5584
#, no-c-format
msgid "Calibration file"
msgstr "Файл калібрування"
#: backend/genesys.cc:5693
#: backend/genesys.cc:5585
#, no-c-format
msgid "Specify the calibration file to use"
msgstr "Вкажіть файл даних калібрування, які буде використано"
#: backend/genesys.cc:5710
#: backend/genesys.cc:5602
#, no-c-format
msgid "Calibration cache expiration time"
msgstr "Строк дії кешу калібрування"
#: backend/genesys.cc:5711
#: backend/genesys.cc:5603
#, no-c-format
msgid ""
"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
@ -3168,12 +3151,12 @@ msgstr ""
"Від’ємні значення означають, що обмежень на строк дії кешу не "
"накладатиметься."
#: backend/genesys.cc:5721
#: backend/genesys.cc:5613
#, no-c-format
msgid "Lamp off time"
msgstr "Час вимикання лампи"
#: backend/genesys.cc:5724
#: backend/genesys.cc:5616
#, no-c-format
msgid ""
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
@ -3182,73 +3165,84 @@ msgstr ""
"Лампу буде вимкнено, коли спливе вказаний час (у хвилинах). Значення "
"рівне 0 означатиме, що лампа не вимикатиметься."
#: backend/genesys.cc:5734
#: backend/genesys.cc:5626
#, no-c-format
msgid "Lamp off during scan"
msgstr "Вимикання лампи під час сканування"
#: backend/genesys.cc:5735
#: backend/genesys.cc:5627
#, no-c-format
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
msgstr "Лампу буде вимкнено під час сканування. "
#: backend/genesys.cc:5763 backend/genesys.cc:5764
#: backend/genesys.cc:5653 backend/genesys.cc:5654
#, no-c-format
msgid "File button"
msgstr "Кнопка «File»"
#: backend/genesys.cc:5816 backend/genesys.cc:5817
#: backend/genesys.cc:5698 backend/genesys.cc:5699
#, no-c-format
msgid "OCR button"
msgstr "Кнопка «OCR»"
#: backend/genesys.cc:5830 backend/genesys.cc:5831
#: backend/genesys.cc:5710 backend/genesys.cc:5711
#, no-c-format
msgid "Power button"
msgstr "Кнопка «Power»"
#: backend/genesys.cc:5844 backend/genesys.cc:5845
#: backend/genesys.cc:5722 backend/genesys.cc:5723
#, no-c-format
msgid "Extra button"
msgstr "Додаткова кнопка"
#: backend/genesys.cc:5858 backend/gt68xx.c:755
#: backend/genesys.cc:5734 backend/gt68xx.c:755
#, no-c-format
msgid "Need calibration"
msgstr "Потребує калібрування"
#: backend/genesys.cc:5859 backend/gt68xx.c:756
#: backend/genesys.cc:5735 backend/gt68xx.c:756
#, no-c-format
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
msgstr "Для застосування поточних параметрів потрібне калібрування"
#: backend/genesys.cc:5871 backend/gt68xx.c:780 backend/gt68xx.c:781
#: backend/genesys.cc:5745 backend/gt68xx.c:780 backend/gt68xx.c:781
#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: backend/genesys.cc:5880 backend/gt68xx.c:787 backend/hp5400_sane.c:392
#: backend/genesys.cc:5754 backend/gt68xx.c:787 backend/hp5400_sane.c:392
#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941
#, no-c-format
msgid "Calibrate"
msgstr "Відкалібрувати"
#: backend/genesys.cc:5882 backend/gt68xx.c:789
#: backend/genesys.cc:5756 backend/gt68xx.c:789
#, no-c-format
msgid "Start calibration using special sheet"
msgstr "Почати калібрування за допомогою спеціального аркуша"
#: backend/genesys.cc:5896 backend/gt68xx.c:802
#: backend/genesys.cc:5768 backend/gt68xx.c:802
#, no-c-format
msgid "Clear calibration"
msgstr "Спорожнити дані калібрування"
#: backend/genesys.cc:5897 backend/gt68xx.c:803
#: backend/genesys.cc:5769 backend/gt68xx.c:803
#, no-c-format
msgid "Clear calibration cache"
msgstr "Спорожнити кеш калібрування"
#: backend/genesys.cc:5779
#, no-c-format
msgid "Force calibration"
msgstr "Примусове калібрування"
#: backend/genesys.cc:5780
#, no-c-format
msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
msgstr ""
"Примусове калібрування з ігноруванням усіх кешованих даних калібрування"
#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164
#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
#, no-c-format
@ -3598,60 +3592,89 @@ msgstr "Слайди TMA"
msgid "TMA Negatives"
msgstr "Негативи TMA"
#: backend/hp5590.c:99
#: backend/hp5590.c:108
#, no-c-format
msgid "Color (48 bits)"
msgstr "Кольоровий (48-бітовий)"
#: backend/hp5590.c:103
#: backend/hp5590.c:112
#, no-c-format
msgid "Extend lamp timeout"
msgstr "Збільшений час очікування лампи"
#: backend/hp5590.c:104
#: backend/hp5590.c:113
#, no-c-format
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
msgstr "Збільшує час очікування лампи (з 15 хвилин до 1 години)"
#: backend/hp5590.c:106
#: backend/hp5590.c:115
#, no-c-format
msgid "Wait for button"
msgstr "Очікувати натискання кнопки"
#: backend/hp5590.c:107
#: backend/hp5590.c:116
#, no-c-format
msgid "Waits for button before scanning"
msgstr "Очікувати на натискання кнопки, перш ніж почати сканування"
#: backend/hp5590.c:109
#: backend/hp5590.c:118
#, no-c-format
msgid "Last button pressed"
msgstr "Остання натиснута кнопка"
#: backend/hp5590.c:110
#: backend/hp5590.c:119
#, no-c-format
msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
msgstr "Отримати ідентифікатор останньої натиснутої кнопки (лише читання)"
#: backend/hp5590.c:113
#: backend/hp5590.c:121
#, no-c-format
msgid "LCD counter"
msgstr "Лічильник LCD"
#: backend/hp5590.c:122
#, no-c-format
msgid "Get value of LCD counter (read only)"
msgstr "Отримати значення лічильника LCD (лише читання)"
#: backend/hp5590.c:124
#, no-c-format
msgid "Color LED indicator"
msgstr "Кольоровий індикатор LED"
#: backend/hp5590.c:125
#, no-c-format
msgid "Get value of LED indicator (read only)"
msgstr "Отримати значення індикатора LED (лише читання)"
#: backend/hp5590.c:127
#, no-c-format
msgid "Document available in ADF"
msgstr "Документ доступний у АПД"
#: backend/hp5590.c:128
#, no-c-format
msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
msgstr "Отримати стан індикатора доступності документа у АПД (лише читання)"
#: backend/hp5590.c:130
#, no-c-format
msgid "Hide end-of-page pixel"
msgstr "Приховувати кінцевий піксель сторінки"
#: backend/hp5590.c:114
#: backend/hp5590.c:131
#, no-c-format
msgid ""
"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
msgid "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
msgstr ""
"Приховувати пікселі-індикатори кінця сторінки і перезаписувати їх "
"сусідніми пікселями"
#: backend/hp5590.c:116
#: backend/hp5590.c:133
#, no-c-format
msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
msgstr "Режим заповнення кінцевих ліній після даних сканування (АПД)"
#: backend/hp5590.c:117
#: backend/hp5590.c:134
#, no-c-format
msgid ""
"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
@ -3661,13 +3684,12 @@ msgstr ""
"сканування, raster = чорно-білий растр, white = білий колір, black = "
"чорний колір, color = значення кольору у RGB або тонах сірого"
#: backend/hp5590.c:120
#: backend/hp5590.c:137
#, no-c-format
msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
msgstr ""
"Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»"
msgstr "Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»"
#: backend/hp5590.c:121
#: backend/hp5590.c:138
#, no-c-format
msgid ""
"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
@ -4415,8 +4437,7 @@ msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою"
#: backend/kvs1025_opt.c:861
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
msgstr ""
"Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут"
msgstr "Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут"
#: backend/kvs1025_opt.c:873
#, no-c-format
@ -4852,8 +4873,7 @@ msgstr "Калібрування програмою обробки"
#: backend/microtek2.h:617
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
"Якщо позначено цей пункт, калібрування кольорів перед скануванням "
"виконується програмою обробки"
@ -4937,8 +4957,7 @@ msgstr "Скалярна гама червоного"
#: backend/microtek2.h:655
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr ""
"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)."
msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)."
#: backend/microtek2.h:659
#, no-c-format
@ -4948,8 +4967,7 @@ msgstr "Скалярна гама зеленого"
#: backend/microtek2.h:660
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr ""
"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)."
msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)."
#: backend/microtek2.h:664
#, no-c-format
@ -4970,8 +4988,7 @@ msgstr "Канал"
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
"Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів."
msgstr "Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів."
#: backend/microtek2.h:674
#, no-c-format
@ -5616,8 +5633,7 @@ msgstr ""
#: backend/pnm.c:283
#, no-c-format
msgid ""
"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
msgstr ""
"Встановити типові значення керування покращенням (яскравістю і "
"контрастністю)."
@ -5928,7 +5944,7 @@ msgstr "Чорно-білих ліній на сеанс читання"
#: backend/stv680.c:974
#, no-c-format
msgid "webcam"
msgstr "Веб-камера"
msgstr "вебкамера"
#: backend/stv680.h:115
#, no-c-format
@ -5980,8 +5996,7 @@ msgstr "Другий запис"
msgid ""
"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
"display it"
msgstr ""
"Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати."
msgstr "Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати."
#: backend/test.c:348
#, no-c-format
@ -6097,8 +6112,7 @@ msgstr "Розмір границі читання"
#: backend/test.c:499
#, no-c-format
msgid ""
"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
msgstr ""
"Об’єм (максимальний) даних, які буде передано під час кожного з викликів "
"sane_read()."
@ -6633,10 +6647,3 @@ msgstr "Визначає зсув каналу зеленого"
#, no-c-format
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Визначає зсув каналу синього"
#, fuzzy
#~ msgid "IPC mode"
#~ msgstr "Режим попереднього перегляду"
#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
#~ msgstr "Проблема не піддається аналізу (невідомий клас SCSI)"