kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Merge branch 'yurchor:uk_update'
commit
8b2fa76497
257
po/uk.po
257
po/uk.po
|
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# Copyright (C) 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 23:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:18+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 17:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 18:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:154
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Standard"
|
|||
msgstr "Типово"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884
|
||||
#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/genesys.cc:5409
|
||||
#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 backend/genesys.cc:5304
|
||||
#: backend/gt68xx.c:696 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3300
|
||||
#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199
|
||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Geometry"
|
|||
msgstr "Позиція і розміри"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805
|
||||
#: backend/canon.c:1493 backend/genesys.cc:5469 backend/gt68xx.c:665
|
||||
#: backend/canon.c:1493 backend/genesys.cc:5364 backend/gt68xx.c:665
|
||||
#: backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703 backend/leo.c:871
|
||||
#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600
|
||||
#: backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 backend/mustek_usb2.c:431
|
||||
|
|
@ -526,8 +526,7 @@ msgstr "Визначає роздільну здатність сканован
|
|||
#: include/sane/saneopts.h:295
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення."
|
||||
msgstr "Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення."
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:298
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -550,8 +549,7 @@ msgstr "Визначає висоту носія."
|
|||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:308
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
||||
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
||||
msgstr "Визначає буде використано вбудовану чи нетипову таблицю гами."
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:312
|
||||
|
|
@ -602,8 +600,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: include/sane/saneopts.h:336
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, чи має бути отримане зображення напівтоновим (з дизерингом)."
|
||||
msgstr "Визначає, чи має бути отримане зображення напівтоновим (з дизерингом)."
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -653,17 +650,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:367
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «цілком зеленим»."
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:370
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»."
|
||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
||||
msgstr "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»."
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:374
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -705,8 +699,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: include/sane/saneopts.h:393
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y"
|
||||
msgstr "Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:395
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -1032,8 +1025,7 @@ msgstr "Двобічне сканування"
|
|||
|
||||
#: backend/avision.h:783
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
|
||||
msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За використання двобічного сканування ви отримаєте одразу зображення "
|
||||
"лицьового та зворотного боків документа"
|
||||
|
|
@ -1275,8 +1267,7 @@ msgstr "Помилка парності SCSI"
|
|||
#: backend/canon.c:504
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "initiator detected error message received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації"
|
||||
msgstr "Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:509
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -1452,8 +1443,7 @@ msgstr "Виштовхувати плівку після кожного скан
|
|||
#: backend/canon.c:1664
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування"
|
||||
msgstr "Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:1675
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -1462,8 +1452,7 @@ msgstr "Виштовхувати плівку перед завершенням
|
|||
|
||||
#: backend/canon.c:1676
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
|
||||
msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою перед завершенням роботи "
|
||||
"програми"
|
||||
|
|
@ -1491,8 +1480,7 @@ msgstr "Лише планшетний"
|
|||
#: backend/canon.c:1703
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм"
|
||||
msgstr "Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:1713 backend/canon.c:1723
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -1584,22 +1572,22 @@ msgid "Card Duplex"
|
|||
msgstr "Картка (обидва боки)"
|
||||
|
||||
#: backend/canon_dr.c:424 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096
|
||||
#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:695 backend/genesys.cc:89
|
||||
#: backend/genesys.cc:96 backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096
|
||||
#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:695 backend/genesys.cc:86
|
||||
#: backend/genesys.cc:93 backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Червоний"
|
||||
|
||||
#: backend/canon_dr.c:425 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092
|
||||
#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:696 backend/genesys.cc:90
|
||||
#: backend/genesys.cc:97 backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097
|
||||
#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:696 backend/genesys.cc:87
|
||||
#: backend/genesys.cc:94 backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелений"
|
||||
|
||||
#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100
|
||||
#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:697 backend/genesys.cc:91
|
||||
#: backend/genesys.cc:98 backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098
|
||||
#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:697 backend/genesys.cc:88
|
||||
#: backend/genesys.cc:95 backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синій"
|
||||
|
|
@ -1622,7 +1610,7 @@ msgstr "Покращити синій"
|
|||
#: backend/canon_dr.c:431 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564
|
||||
#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165
|
||||
#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200
|
||||
#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:701 backend/genesys.cc:99
|
||||
#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:701 backend/genesys.cc:96
|
||||
#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159
|
||||
#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213
|
||||
#: backend/snapscan-options.c:91
|
||||
|
|
@ -1635,7 +1623,7 @@ msgstr "Немає"
|
|||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr "JPEG"
|
||||
|
||||
#: backend/canon_dr.c:2477 backend/fujitsu.c:4113 backend/genesys.cc:5560
|
||||
#: backend/canon_dr.c:2477 backend/fujitsu.c:4113 backend/genesys.cc:5455
|
||||
#: backend/kvs1025_opt.c:910
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Software blank skip percentage"
|
||||
|
|
@ -1843,7 +1831,7 @@ msgstr "A4"
|
|||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Макс"
|
||||
|
||||
#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/genesys.cc:5326
|
||||
#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 backend/genesys.cc:5217
|
||||
#: backend/gt68xx.c:451 backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521
|
||||
#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501
|
||||
#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215
|
||||
|
|
@ -2080,8 +2068,7 @@ msgstr "Позиція фокусування"
|
|||
|
||||
#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
|
||||
msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає позицію фокусування на рівень від поверхні скла до висоти 2,5 "
|
||||
"мм над склом"
|
||||
|
|
@ -2360,7 +2347,7 @@ msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Крива гами, від світлого до темного, але верхні дві можуть не працювати"
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3393 backend/genesys.cc:5623
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3393 backend/genesys.cc:5515
|
||||
#: backend/pixma_sane_options.c:335
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Threshold curve"
|
||||
|
|
@ -2368,8 +2355,7 @@ msgstr "Порогова крива"
|
|||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3394
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
|
||||
msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Порогова крива, від світлого до темного, але верхні дві не можуть бути "
|
||||
"лінійними"
|
||||
|
|
@ -2589,8 +2575,7 @@ msgstr "Колір тла"
|
|||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3836
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
|
||||
msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановити колір для тла сканованих зображень. Може конфліктувати із "
|
||||
"параметром полів."
|
||||
|
|
@ -2657,8 +2642,7 @@ msgstr "Таймер присипляння"
|
|||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3940
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
|
||||
msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде переведено у "
|
||||
"режим сну"
|
||||
|
|
@ -2775,7 +2759,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Мінімальний діаметр окремих плям, які слід усунути зі сканованого "
|
||||
"зображення."
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:4100 backend/genesys.cc:5551
|
||||
#: backend/fujitsu.c:4100 backend/genesys.cc:5446
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Software crop"
|
||||
msgstr "Програмне обрізання"
|
||||
|
|
@ -2794,8 +2778,7 @@ msgstr "Перервати при скасуванні"
|
|||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:4131
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
|
||||
msgid "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наказати драйверу перервати подавання паперу, замість його "
|
||||
"виштовхування, якщо сканування скасовано."
|
||||
|
|
@ -3063,50 +3046,50 @@ msgstr "Набирач щільності"
|
|||
msgid "Duplex switch"
|
||||
msgstr "Перемикач двобічного"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5552
|
||||
#: backend/genesys.cc:5447
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Request backend to remove border from pages digitally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимагати від програмного модуля вилучення границі зі сторінок у "
|
||||
"автоматичному режимі"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5561 backend/kvs1025_opt.c:912
|
||||
#: backend/genesys.cc:5456 backend/kvs1025_opt.c:912
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою кількістю "
|
||||
"темних пікселів"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5572 backend/kvs1025_opt.c:892
|
||||
#: backend/genesys.cc:5466 backend/kvs1025_opt.c:892
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Software derotate"
|
||||
msgstr "Програмне усування обертання"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5573 backend/kvs1025_opt.c:894
|
||||
#: backend/genesys.cc:5467 backend/kvs1025_opt.c:894
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимагати від драйвера виявлення і виправлення обертання зображення на 90 "
|
||||
"градусів"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5604 backend/pixma_sane_options.c:314
|
||||
#: backend/genesys.cc:5496 backend/pixma_sane_options.c:314
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Додаткові"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5624 backend/pixma_sane_options.c:336
|
||||
#: backend/genesys.cc:5516 backend/pixma_sane_options.c:336
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Крива динамічного порогового значення, від світлого до темного, типово "
|
||||
"50-65"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5633
|
||||
#: backend/genesys.cc:5525
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disable dynamic lineart"
|
||||
msgstr "Вимкнути динамічне штрихування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5635
|
||||
#: backend/genesys.cc:5527
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying "
|
||||
|
|
@ -3115,12 +3098,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Вимкнути використання адаптивного програмного алгоритму для створення "
|
||||
"штрихування замість апаратного алгоритму штрихування."
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5651
|
||||
#: backend/genesys.cc:5543
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disable interpolation"
|
||||
msgstr "Вимкнути інтерполяцію"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5654
|
||||
#: backend/genesys.cc:5546
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
|
||||
|
|
@ -3130,34 +3113,34 @@ msgstr ""
|
|||
"роздільна здатність менша за вертикальну, вимикає горизонтальну "
|
||||
"інтерполяцію."
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5663
|
||||
#: backend/genesys.cc:5555
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color filter"
|
||||
msgstr "Фільтр кольору"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5666
|
||||
#: backend/genesys.cc:5558
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За використання друку у півтонах або штрихового друку за допомогою цього "
|
||||
"пункту можна обрати колір друку."
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5692
|
||||
#: backend/genesys.cc:5584
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Calibration file"
|
||||
msgstr "Файл калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5693
|
||||
#: backend/genesys.cc:5585
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Specify the calibration file to use"
|
||||
msgstr "Вкажіть файл даних калібрування, які буде використано"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5710
|
||||
#: backend/genesys.cc:5602
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Calibration cache expiration time"
|
||||
msgstr "Строк дії кешу калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5711
|
||||
#: backend/genesys.cc:5603
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
|
||||
|
|
@ -3168,12 +3151,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Від’ємні значення означають, що обмежень на строк дії кешу не "
|
||||
"накладатиметься."
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5721
|
||||
#: backend/genesys.cc:5613
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lamp off time"
|
||||
msgstr "Час вимикання лампи"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5724
|
||||
#: backend/genesys.cc:5616
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
|
||||
|
|
@ -3182,73 +3165,84 @@ msgstr ""
|
|||
"Лампу буде вимкнено, коли спливе вказаний час (у хвилинах). Значення "
|
||||
"рівне 0 означатиме, що лампа не вимикатиметься."
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5734
|
||||
#: backend/genesys.cc:5626
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lamp off during scan"
|
||||
msgstr "Вимикання лампи під час сканування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5735
|
||||
#: backend/genesys.cc:5627
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
|
||||
msgstr "Лампу буде вимкнено під час сканування. "
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5763 backend/genesys.cc:5764
|
||||
#: backend/genesys.cc:5653 backend/genesys.cc:5654
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "File button"
|
||||
msgstr "Кнопка «File»"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5816 backend/genesys.cc:5817
|
||||
#: backend/genesys.cc:5698 backend/genesys.cc:5699
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "OCR button"
|
||||
msgstr "Кнопка «OCR»"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5830 backend/genesys.cc:5831
|
||||
#: backend/genesys.cc:5710 backend/genesys.cc:5711
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Power button"
|
||||
msgstr "Кнопка «Power»"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5844 backend/genesys.cc:5845
|
||||
#: backend/genesys.cc:5722 backend/genesys.cc:5723
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extra button"
|
||||
msgstr "Додаткова кнопка"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5858 backend/gt68xx.c:755
|
||||
#: backend/genesys.cc:5734 backend/gt68xx.c:755
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Need calibration"
|
||||
msgstr "Потребує калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5859 backend/gt68xx.c:756
|
||||
#: backend/genesys.cc:5735 backend/gt68xx.c:756
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
|
||||
msgstr "Для застосування поточних параметрів потрібне калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5871 backend/gt68xx.c:780 backend/gt68xx.c:781
|
||||
#: backend/genesys.cc:5745 backend/gt68xx.c:780 backend/gt68xx.c:781
|
||||
#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5880 backend/gt68xx.c:787 backend/hp5400_sane.c:392
|
||||
#: backend/genesys.cc:5754 backend/gt68xx.c:787 backend/hp5400_sane.c:392
|
||||
#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Відкалібрувати"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5882 backend/gt68xx.c:789
|
||||
#: backend/genesys.cc:5756 backend/gt68xx.c:789
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Start calibration using special sheet"
|
||||
msgstr "Почати калібрування за допомогою спеціального аркуша"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5896 backend/gt68xx.c:802
|
||||
#: backend/genesys.cc:5768 backend/gt68xx.c:802
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Clear calibration"
|
||||
msgstr "Спорожнити дані калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5897 backend/gt68xx.c:803
|
||||
#: backend/genesys.cc:5769 backend/gt68xx.c:803
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Clear calibration cache"
|
||||
msgstr "Спорожнити кеш калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5779
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Force calibration"
|
||||
msgstr "Примусове калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys.cc:5780
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Примусове калібрування з ігноруванням усіх кешованих даних калібрування"
|
||||
|
||||
#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164
|
||||
#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -3598,60 +3592,89 @@ msgstr "Слайди TMA"
|
|||
msgid "TMA Negatives"
|
||||
msgstr "Негативи TMA"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:99
|
||||
#: backend/hp5590.c:108
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color (48 bits)"
|
||||
msgstr "Кольоровий (48-бітовий)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:103
|
||||
#: backend/hp5590.c:112
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extend lamp timeout"
|
||||
msgstr "Збільшений час очікування лампи"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:104
|
||||
#: backend/hp5590.c:113
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
|
||||
msgstr "Збільшує час очікування лампи (з 15 хвилин до 1 години)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:106
|
||||
#: backend/hp5590.c:115
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Wait for button"
|
||||
msgstr "Очікувати натискання кнопки"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:107
|
||||
#: backend/hp5590.c:116
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Waits for button before scanning"
|
||||
msgstr "Очікувати на натискання кнопки, перш ніж почати сканування"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:109
|
||||
#: backend/hp5590.c:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Last button pressed"
|
||||
msgstr "Остання натиснута кнопка"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:110
|
||||
#: backend/hp5590.c:119
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
|
||||
msgstr "Отримати ідентифікатор останньої натиснутої кнопки (лише читання)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:113
|
||||
#: backend/hp5590.c:121
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "LCD counter"
|
||||
msgstr "Лічильник LCD"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:122
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get value of LCD counter (read only)"
|
||||
msgstr "Отримати значення лічильника LCD (лише читання)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:124
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color LED indicator"
|
||||
msgstr "Кольоровий індикатор LED"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:125
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get value of LED indicator (read only)"
|
||||
msgstr "Отримати значення індикатора LED (лише читання)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:127
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Document available in ADF"
|
||||
msgstr "Документ доступний у АПД"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:128
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
|
||||
msgstr "Отримати стан індикатора доступності документа у АПД (лише читання)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:130
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide end-of-page pixel"
|
||||
msgstr "Приховувати кінцевий піксель сторінки"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:114
|
||||
#: backend/hp5590.c:131
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
|
||||
msgid "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приховувати пікселі-індикатори кінця сторінки і перезаписувати їх "
|
||||
"сусідніми пікселями"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:116
|
||||
#: backend/hp5590.c:133
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
|
||||
msgstr "Режим заповнення кінцевих ліній після даних сканування (АПД)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:117
|
||||
#: backend/hp5590.c:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
|
||||
|
|
@ -3661,13 +3684,12 @@ msgstr ""
|
|||
"сканування, raster = чорно-білий растр, white = білий колір, black = "
|
||||
"чорний колір, color = значення кольору у RGB або тонах сірого"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:120
|
||||
#: backend/hp5590.c:137
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»"
|
||||
msgstr "Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:121
|
||||
#: backend/hp5590.c:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
|
||||
|
|
@ -4415,8 +4437,7 @@ msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою"
|
|||
#: backend/kvs1025_opt.c:861
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут"
|
||||
msgstr "Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs1025_opt.c:873
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -4852,8 +4873,7 @@ msgstr "Калібрування програмою обробки"
|
|||
|
||||
#: backend/microtek2.h:617
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
|
||||
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо позначено цей пункт, калібрування кольорів перед скануванням "
|
||||
"виконується програмою обробки"
|
||||
|
|
@ -4937,8 +4957,7 @@ msgstr "Скалярна гама червоного"
|
|||
#: backend/microtek2.h:655
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)."
|
||||
msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)."
|
||||
|
||||
#: backend/microtek2.h:659
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -4948,8 +4967,7 @@ msgstr "Скалярна гама зеленого"
|
|||
#: backend/microtek2.h:660
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)."
|
||||
msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)."
|
||||
|
||||
#: backend/microtek2.h:664
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -4970,8 +4988,7 @@ msgstr "Канал"
|
|||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів."
|
||||
msgstr "Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів."
|
||||
|
||||
#: backend/microtek2.h:674
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -5616,8 +5633,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: backend/pnm.c:283
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
|
||||
msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановити типові значення керування покращенням (яскравістю і "
|
||||
"контрастністю)."
|
||||
|
|
@ -5928,7 +5944,7 @@ msgstr "Чорно-білих ліній на сеанс читання"
|
|||
#: backend/stv680.c:974
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "webcam"
|
||||
msgstr "Веб-камера"
|
||||
msgstr "вебкамера"
|
||||
|
||||
#: backend/stv680.h:115
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -5980,8 +5996,7 @@ msgstr "Другий запис"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
|
||||
"display it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати."
|
||||
msgstr "Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати."
|
||||
|
||||
#: backend/test.c:348
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -6097,8 +6112,7 @@ msgstr "Розмір границі читання"
|
|||
|
||||
#: backend/test.c:499
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
|
||||
msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Об’єм (максимальний) даних, які буде передано під час кожного з викликів "
|
||||
"sane_read()."
|
||||
|
|
@ -6633,10 +6647,3 @@ msgstr "Визначає зсув каналу зеленого"
|
|||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sets blue channel offset"
|
||||
msgstr "Визначає зсув каналу синього"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IPC mode"
|
||||
#~ msgstr "Режим попереднього перегляду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
|
||||
#~ msgstr "Проблема не піддається аналізу (невідомий клас SCSI)"
|
||||
|
|
|
|||
Ładowanie…
Reference in New Issue