diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 510c2652c..b89060270 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-24 Mattias Ellert + + * Updated Swedish translation + 2006-05-23 m. allan noah * backend/fujitsu.c: dont send scsi cmd F1 if unsupported. diff --git a/po/sane-backends.sv.po b/po/sane-backends.sv.po index 351a3d20f..07c304288 100644 --- a/po/sane-backends.sv.po +++ b/po/sane-backends.sv.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 06:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-22 06:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-23 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:08+0200\n" "Last-Translator: Mattias Ellert \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/genesys.c:89 .tmp/hp-option.c:2926 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/genesys.c:90 .tmp/hp-option.c:2926 #: .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:127 .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:270 #: .tmp/saneopts.h:395 .tmp/sceptre.h:289 .tmp/snapscan-options.c:79 #: .tmp/umax.c:186 .tmp/umax_pp.c:137 @@ -33,20 +33,20 @@ msgstr "Streckteckning" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:486 .tmp/genesys.c:86 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:486 .tmp/genesys.c:87 #: .tmp/hp-option.c:2929 .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:128 #: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 #: .tmp/sceptre.h:292 .tmp/snapscan-options.c:76 .tmp/teco1.h:293 -#: .tmp/teco3.h:296 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137 +#: .tmp/teco3.h:296 .tmp/test.c:124 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Färg" -#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:663 .tmp/hp-option.c:2952 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:665 .tmp/hp-option.c:2952 #: .tmp/leo.c:871 .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1189 -#: .tmp/microtek2.h:602 .tmp/mustek.c:4405 .tmp/mustek_usb.c:353 -#: .tmp/niash.c:756 .tmp/plustek.c:798 .tmp/plustek_pp.c:792 -#: .tmp/sceptre.c:750 .tmp/snapscan-options.c:558 .tmp/teco1.c:1143 +#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4405 .tmp/mustek_usb.c:353 +#: .tmp/niash.c:756 .tmp/plustek.c:815 .tmp/plustek_pp.c:792 +#: .tmp/sceptre.c:750 .tmp/snapscan-options.c:561 .tmp/teco1.c:1143 #: .tmp/teco2.c:1951 .tmp/teco3.c:968 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:550 #, no-c-format msgid "Enhancement" @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Standardvärden" msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "Använd standardvärden för förbättringsinställningar." -#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3267 .tmp/genesys.c:4401 -#: .tmp/gt68xx.c:694 .tmp/hp-option.c:3296 .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 -#: .tmp/matsushita.c:1135 .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4357 -#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:752 .tmp/plustek_pp.c:746 -#: .tmp/sceptre.c:702 .tmp/snapscan-options.c:491 .tmp/teco1.c:1095 -#: .tmp/teco2.c:1903 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3267 .tmp/genesys.c:4564 +#: .tmp/gt68xx.c:696 .tmp/hp-option.c:3296 .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 +#: .tmp/matsushita.c:1135 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4357 +#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:769 .tmp/plustek_pp.c:746 +#: .tmp/sceptre.c:702 .tmp/snapscan-options.c:494 .tmp/teco1.c:1095 +#: .tmp/teco2.c:1903 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:642 .tmp/umax.c:5174 #: .tmp/umax_pp.c:501 #, no-c-format msgid "Geometry" @@ -113,22 +113,22 @@ msgstr "" msgid "Button state" msgstr "Knappläge" -#: .tmp/avision.h:605 +#: .tmp/avision.h:622 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Bildruta att läsa in" -#: .tmp/avision.h:606 +#: .tmp/avision.h:623 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "Väljer numret på den bildruta som ska läsas in" -#: .tmp/avision.h:609 +#: .tmp/avision.h:626 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "Dubbelsidig inläsning" -#: .tmp/avision.h:610 +#: .tmp/avision.h:627 #, no-c-format msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" msgstr "Dubbelsidig inläsning läser in dokumentets framsida och baksida" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Kalibrera bildläsaren" msgid "Force scanner calibration before scan" msgstr "Utför bildläsarkalibrering före inläsning" -#: .tmp/canon630u.c:258 .tmp/umax1220u.c:207 +#: .tmp/canon630u.c:258 .tmp/umax1220u.c:208 #, no-c-format msgid "Grayscale scan" msgstr "Gråskaleinläsning" -#: .tmp/canon630u.c:259 .tmp/umax1220u.c:208 +#: .tmp/canon630u.c:259 .tmp/umax1220u.c:209 #, no-c-format msgid "Do a grayscale rather than color scan" msgstr "Gör en gråskaleinläsning i stället för en färginläsning" @@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "Väljer gammakorrigerad överföringskurva" msgid "Binary" msgstr "Binär" -#: .tmp/epson.c:485 .tmp/genesys.c:87 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:127 +#: .tmp/epson.c:485 .tmp/genesys.c:88 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:127 #: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 -#: .tmp/sceptre.h:291 .tmp/snapscan-options.c:78 .tmp/test.c:122 +#: .tmp/sceptre.h:291 .tmp/snapscan-options.c:78 .tmp/test.c:124 #: .tmp/umax.c:188 #, no-c-format msgid "Gray" @@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "Enkelsidigt" msgid "Duplex" msgstr "Dubbelsidigt" -#: .tmp/epson.c:501 .tmp/genesys.c:94 .tmp/gt68xx.c:142 .tmp/ma1509.c:106 +#: .tmp/epson.c:501 .tmp/genesys.c:95 .tmp/gt68xx.c:144 .tmp/ma1509.c:106 #: .tmp/mustek.c:150 .tmp/mustek.c:154 .tmp/mustek.c:158 -#: .tmp/snapscan-options.c:82 .tmp/umax.c:182 +#: .tmp/snapscan-options.c:82 .tmp/test.c:189 .tmp/umax.c:182 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "Flatbädd" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Flatbädd" msgid "Transparency Unit" msgstr "Skrivfilmsenhet" -#: .tmp/epson.c:503 .tmp/mustek.c:154 .tmp/umax.c:184 +#: .tmp/epson.c:503 .tmp/mustek.c:154 .tmp/test.c:189 .tmp/umax.c:184 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Automatisk dokumentmatare" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Bläckstråleskrivare" msgid "CRT monitors" msgstr "Bildskärmar (CRT)" -#: .tmp/epson.c:656 .tmp/hp-option.c:3225 .tmp/test.c:138 +#: .tmp/epson.c:656 .tmp/hp-option.c:3225 .tmp/test.c:140 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "A4" msgid "Max" msgstr "Max" -#: .tmp/epson.c:2782 .tmp/genesys.c:4330 .tmp/gt68xx.c:451 +#: .tmp/epson.c:2782 .tmp/genesys.c:4493 .tmp/gt68xx.c:453 #: .tmp/hp-option.c:2913 .tmp/ma1509.c:499 .tmp/matsushita.c:1084 -#: .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4199 .tmp/mustek_usb.c:260 -#: .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:668 .tmp/plustek_pp.c:657 +#: .tmp/microtek2.h:599 .tmp/mustek.c:4199 .tmp/mustek_usb.c:260 +#: .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:685 .tmp/plustek_pp.c:657 #: .tmp/sceptre.c:673 .tmp/snapscan-options.c:315 .tmp/teco2.c:1875 -#: .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052 +#: .tmp/test.c:301 .tmp/umax.c:5052 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "Bildläsarläge" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Lägger till till rött beroende på blånivån" msgid "Controls blue level" msgstr "Bestämmer blånivån" -#: .tmp/epson.c:3166 .tmp/snapscan-options.c:805 .tmp/umax.c:5563 +#: .tmp/epson.c:3166 .tmp/snapscan-options.c:816 .tmp/umax.c:5563 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -660,23 +660,23 @@ msgstr "" "Efter att ha skickat inläsningskommandot, vänta tills knappen på läsaren " "trycks in för att starta inläsningen." -#: .tmp/genesys.c:95 .tmp/gt68xx.c:143 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:158 +#: .tmp/genesys.c:96 .tmp/gt68xx.c:145 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:158 #: .tmp/snapscan-options.c:83 .tmp/umax.c:183 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "Skrivfilmsadapter" -#: .tmp/genesys.c:4452 +#: .tmp/genesys.c:4615 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Övrigt" -#: .tmp/genesys.c:4461 +#: .tmp/genesys.c:4635 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Lampavstängningstid" -#: .tmp/genesys.c:4464 +#: .tmp/genesys.c:4638 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 " @@ -685,27 +685,27 @@ msgstr "" "Lampan kommer att stängas av efter den angivna tiden (i minuter). Värdet 0 " "betyder att lampan inte kommer att stängas av." -#: .tmp/gt68xx.c:470 +#: .tmp/gt68xx.c:472 #, no-c-format msgid "Gray mode color" msgstr "Grålägesfärg" -#: .tmp/gt68xx.c:472 +#: .tmp/gt68xx.c:474 #, no-c-format msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." msgstr "Väljer vilken inläsningsfärg som används i gråläge (förval: grönt)." -#: .tmp/gt68xx.c:553 +#: .tmp/gt68xx.c:555 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "Debuggningsinställningar" -#: .tmp/gt68xx.c:564 +#: .tmp/gt68xx.c:566 #, no-c-format msgid "Automatic warmup" msgstr "Automatisk uppvärmning" -#: .tmp/gt68xx.c:566 +#: .tmp/gt68xx.c:568 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 " @@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "" "Värm upp tills lampans ljusstyrka är konstant i stället för att insistera på " "60 sekunders uppvärmningstid." -#: .tmp/gt68xx.c:578 +#: .tmp/gt68xx.c:580 #, no-c-format msgid "Full scan" msgstr "Fullständig inläsning" -#: .tmp/gt68xx.c:580 +#: .tmp/gt68xx.c:582 #, no-c-format msgid "" "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " @@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "" "Läs in hela inläsningsytan inklusive kalibreringsraden. Var försiktig. Välj " "inte för stor höjd. Endast för test." -#: .tmp/gt68xx.c:591 +#: .tmp/gt68xx.c:593 #, no-c-format msgid "Coarse calibration" msgstr "Grovkalibrering" -#: .tmp/gt68xx.c:593 +#: .tmp/gt68xx.c:595 #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " @@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "" "inställning inte är vald kan de analoga parametrarna ställas in för hand. " "Denna inställning är förvald som standard. Endast för test." -#: .tmp/gt68xx.c:612 +#: .tmp/gt68xx.c:614 #, no-c-format msgid "Coarse calibration for first scan only" msgstr "Grovkalibrering endast för första inläsningen" -#: .tmp/gt68xx.c:614 +#: .tmp/gt68xx.c:616 #, no-c-format msgid "" "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners " @@ -760,12 +760,12 @@ msgstr "" "bildläsare och kan spara tid. Välj inte denna inställning om bildens " "ljusstyrka är olika för varje inläsning. Endast för test." -#: .tmp/gt68xx.c:645 +#: .tmp/gt68xx.c:647 #, no-c-format msgid "Backtrack lines" msgstr "Bakspårningslinjer" -#: .tmp/gt68xx.c:647 +#: .tmp/gt68xx.c:649 #, no-c-format msgid "" "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That " @@ -776,12 +776,12 @@ msgstr "" "händer när bildläsaren läser in fortare än datorn kan ta emot data. Låga " "värden ger snabbare inläsningar men ökar risken för att utelämna linjer." -#: .tmp/gt68xx.c:672 +#: .tmp/gt68xx.c:674 #, no-c-format msgid "Gamma value" msgstr "Gammavärde" -#: .tmp/gt68xx.c:674 +#: .tmp/gt68xx.c:676 #, no-c-format msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "Ställer in gammavärdet för alla kanaler." @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Långsam" #: .tmp/hp-option.c:3144 .tmp/hp-option.c:3251 .tmp/matsushita.c:244 -#: .tmp/mustek.c:143 .tmp/plustek.c:231 .tmp/plustek_pp.c:200 +#: .tmp/mustek.c:143 .tmp/plustek.c:232 .tmp/plustek_pp.c:200 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Diapositiv" msgid "Film-strip" msgstr "Filmremsa" -#: .tmp/hp-option.c:3234 .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek_pp.c:202 +#: .tmp/hp-option.c:3234 .tmp/plustek.c:234 .tmp/plustek_pp.c:202 #: .tmp/saneopts.h:177 #, no-c-format msgid "Negative" @@ -1338,90 +1338,90 @@ msgstr "Sätt på dubbelsidig inläsning" msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "Verklig storlek på papperet i den automatiska dokumentmataren" -#: .tmp/microtek2.h:603 +#: .tmp/microtek2.h:602 #, no-c-format msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" msgstr "Skugga, mittvärde, belysning, exponeringstid" -#: .tmp/microtek2.h:605 +#: .tmp/microtek2.h:604 #, no-c-format msgid "Special options" msgstr "Specialinställningar" -#: .tmp/microtek2.h:606 +#: .tmp/microtek2.h:605 #, no-c-format msgid "Color balance" msgstr "Färgbalans" -#: .tmp/microtek2.h:609 +#: .tmp/microtek2.h:608 #, no-c-format msgid "Disable backtracking" msgstr "Stäng av bakspårning" -#: .tmp/microtek2.h:610 +#: .tmp/microtek2.h:609 #, no-c-format msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "Om denna inställning är vald utför bildläsaren ingen bakspårning" -#: .tmp/microtek2.h:614 +#: .tmp/microtek2.h:613 #, no-c-format msgid "Toggle lamp of flatbed" msgstr "Slå av eller på lampan" -#: .tmp/microtek2.h:615 +#: .tmp/microtek2.h:614 #, no-c-format msgid "Toggles the lamp of the flatbed" msgstr "Slår av eller på flatbäddsbildläsarens lampa" -#: .tmp/microtek2.h:618 +#: .tmp/microtek2.h:617 #, no-c-format msgid "Calibration by backend" msgstr "Bakplanskalibrering" -#: .tmp/microtek2.h:619 +#: .tmp/microtek2.h:618 #, no-c-format msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" "Om denna inställning är vald utförs färgkalibreringen före en inläsning av " "bakplanet" -#: .tmp/microtek2.h:623 +#: .tmp/microtek2.h:622 #, no-c-format msgid "Use the lightlid-35mm adapter" msgstr "Använd lightlid-35 mm-adaptern" -#: .tmp/microtek2.h:624 +#: .tmp/microtek2.h:623 #, no-c-format msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "" "Denna inställning slår av lampan på flatbäddsbildläsaren under en inläsning" -#: .tmp/microtek2.h:628 .tmp/snapscan-options.c:374 +#: .tmp/microtek2.h:627 .tmp/snapscan-options.c:375 #, no-c-format msgid "Quality scan" msgstr "Kvalitetsinläsning" -#: .tmp/microtek2.h:629 .tmp/snapscan-options.c:375 +#: .tmp/microtek2.h:628 .tmp/snapscan-options.c:376 #, no-c-format msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "Högsta kvalitet men lägre hastighet" -#: .tmp/microtek2.h:632 +#: .tmp/microtek2.h:631 #, no-c-format msgid "Fast scan" msgstr "Snabbinläsning" -#: .tmp/microtek2.h:633 +#: .tmp/microtek2.h:632 #, no-c-format msgid "Highest speed but lower quality" msgstr "Högsta hastighet men lägre kvalitet" -#: .tmp/microtek2.h:636 +#: .tmp/microtek2.h:635 #, no-c-format msgid "Automatic adjustment of threshold" msgstr "Automatisk inställning av tröskelvärde" -#: .tmp/microtek2.h:637 +#: .tmp/microtek2.h:636 #, no-c-format msgid "" "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for " @@ -1430,153 +1430,153 @@ msgstr "" "Om denna inställning är vald försöker bakplanet automatiskt bestämma ett " "optimalt tröskelvärde." -#: .tmp/microtek2.h:642 +#: .tmp/microtek2.h:641 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "Gammakorrigering" -#: .tmp/microtek2.h:643 +#: .tmp/microtek2.h:642 #, no-c-format msgid "Selects the gamma correction mode." msgstr "Väljer gammakorrigeringsläge." -#: .tmp/microtek2.h:646 +#: .tmp/microtek2.h:645 #, no-c-format msgid "Bind gamma" msgstr "Koppla gamma" -#: .tmp/microtek2.h:647 +#: .tmp/microtek2.h:646 #, no-c-format msgid "Use same gamma values for all colour channels." msgstr "Använd samma gammavärde för alla färgkanaler." -#: .tmp/microtek2.h:651 +#: .tmp/microtek2.h:650 #, no-c-format msgid "Scalar gamma" msgstr "Skalärt gamma" -#: .tmp/microtek2.h:652 +#: .tmp/microtek2.h:651 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." msgstr "Väljer värde för skalär gammakorrigering." -#: .tmp/microtek2.h:656 +#: .tmp/microtek2.h:655 #, no-c-format msgid "Scalar gamma red" msgstr "Skalärt gamma rött" -#: .tmp/microtek2.h:657 +#: .tmp/microtek2.h:656 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "Väljer värde för skalär gammakorrigering (röd kanal)" -#: .tmp/microtek2.h:661 +#: .tmp/microtek2.h:660 #, no-c-format msgid "Scalar gamma green" msgstr "Skalärt gamma grönt" -#: .tmp/microtek2.h:662 +#: .tmp/microtek2.h:661 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" msgstr "Väljer värde för skalär gammakorrigering (grön kanal)" -#: .tmp/microtek2.h:666 +#: .tmp/microtek2.h:665 #, no-c-format msgid "Scalar gamma blue" msgstr "Skalärt gamma blått" -#: .tmp/microtek2.h:667 +#: .tmp/microtek2.h:666 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" msgstr "Väljer värde för skalär gammakorrigering (blå kanal)" -#: .tmp/microtek2.h:671 +#: .tmp/microtek2.h:670 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: .tmp/microtek2.h:672 +#: .tmp/microtek2.h:671 #, no-c-format msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "Väljer färgkanal, \"Master\" betyder att alla färgkanaler påverkas." -#: .tmp/microtek2.h:676 +#: .tmp/microtek2.h:675 #, no-c-format msgid "Midtone" msgstr "Mittvärde" -#: .tmp/microtek2.h:677 +#: .tmp/microtek2.h:676 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grå\"." -#: .tmp/microtek2.h:681 +#: .tmp/microtek2.h:680 #, no-c-format msgid "Midtone for red" msgstr "Mittvärde för rött" -#: .tmp/microtek2.h:682 +#: .tmp/microtek2.h:681 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% röd\"." -#: .tmp/microtek2.h:686 +#: .tmp/microtek2.h:685 #, no-c-format msgid "Midtone for green" msgstr "Mittvärde för grönt" -#: .tmp/microtek2.h:687 +#: .tmp/microtek2.h:686 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grön\"." -#: .tmp/microtek2.h:691 +#: .tmp/microtek2.h:690 #, no-c-format msgid "Midtone for blue" msgstr "Mittvärde för blått" -#: .tmp/microtek2.h:692 +#: .tmp/microtek2.h:691 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% blå\"." -#: .tmp/microtek2.h:696 +#: .tmp/microtek2.h:695 #, no-c-format msgid "Red balance" msgstr "Röd färgbalans" -#: .tmp/microtek2.h:697 +#: .tmp/microtek2.h:696 #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "Balanseringsfaktor för rött. 100% betyder ingen korrigering." -#: .tmp/microtek2.h:701 +#: .tmp/microtek2.h:700 #, no-c-format msgid "Green balance" msgstr "Grön färgbalans" -#: .tmp/microtek2.h:702 +#: .tmp/microtek2.h:701 #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "Balanseringsfaktor för grönt. 100% betyder ingen korrigering." -#: .tmp/microtek2.h:706 +#: .tmp/microtek2.h:705 #, no-c-format msgid "Blue balance" msgstr "Blå färgbalans" -#: .tmp/microtek2.h:707 +#: .tmp/microtek2.h:706 #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." msgstr "Balanseringsfaktor för blått. 100% betyder ingen korrigering." -#: .tmp/microtek2.h:711 +#: .tmp/microtek2.h:710 #, no-c-format msgid "Firmware balance" msgstr "Färgbalans från fast programvara" -#: .tmp/microtek2.h:712 +#: .tmp/microtek2.h:711 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "" @@ -1822,172 +1822,172 @@ msgstr "Sätter på eller av lampan." msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "Kalibrerar för svart- och vitnivå" -#: .tmp/plustek.c:232 .tmp/plustek_pp.c:201 +#: .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek_pp.c:201 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "Skrivfilm" -#: .tmp/plustek.c:861 +#: .tmp/plustek.c:878 #, no-c-format msgid "Device-Settings" msgstr "Enhetsinställningar" -#: .tmp/plustek.c:868 +#: .tmp/plustek.c:885 #, no-c-format msgid "Lampswitch" msgstr "Lampströmbrytare" -#: .tmp/plustek.c:869 +#: .tmp/plustek.c:886 #, no-c-format msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "Slår av/på lamp(an/orna) manuellt." -#: .tmp/plustek.c:874 +#: .tmp/plustek.c:891 #, no-c-format msgid "Calibration data cache" msgstr "Kalibreringsdatacache" -#: .tmp/plustek.c:875 +#: .tmp/plustek.c:892 #, no-c-format msgid "Enables or disables calibration data cache." msgstr "Aktiverar eller deaktiverar kaliberingsdatacache." -#: .tmp/plustek.c:880 +#: .tmp/plustek.c:897 #, no-c-format msgid "Speedup sensor" msgstr "Öka givarens hastighet" -#: .tmp/plustek.c:881 +#: .tmp/plustek.c:898 #, no-c-format msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." msgstr "Aktiverar eller deaktiverar ökning av givarens rörelsehastighet." -#: .tmp/plustek.c:895 +#: .tmp/plustek.c:912 #, no-c-format msgid "Warmup-time" msgstr "Uppvärmningstid" -#: .tmp/plustek.c:896 +#: .tmp/plustek.c:913 #, no-c-format msgid "Warmup-time in seconds." msgstr "Uppvärmningstid i sekunder." -#: .tmp/plustek.c:903 +#: .tmp/plustek.c:920 #, no-c-format msgid "Lampoff-time" msgstr "Lampavstängningstid" -#: .tmp/plustek.c:904 +#: .tmp/plustek.c:921 #, no-c-format msgid "Lampoff-time in seconds." msgstr "Lampavstängningstid i sekunder." -#: .tmp/plustek.c:911 +#: .tmp/plustek.c:928 #, no-c-format msgid "Analog frontend" msgstr "Analogt framplan" -#: .tmp/plustek.c:917 .tmp/umax_pp.c:656 +#: .tmp/plustek.c:934 .tmp/umax_pp.c:656 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "Röd förstärkning" -#: .tmp/plustek.c:918 +#: .tmp/plustek.c:935 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "Det analoga framplanets rödförstärkningsvärde" -#: .tmp/plustek.c:925 .tmp/umax_pp.c:713 +#: .tmp/plustek.c:942 .tmp/umax_pp.c:713 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "Röd offset" -#: .tmp/plustek.c:926 +#: .tmp/plustek.c:943 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" msgstr "Det analoga framplanets rödoffsetvärde" -#: .tmp/plustek.c:933 .tmp/umax_pp.c:668 +#: .tmp/plustek.c:950 .tmp/umax_pp.c:668 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "Grön förstärkning" -#: .tmp/plustek.c:934 +#: .tmp/plustek.c:951 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" msgstr "Det analoga framplanets grönförstärkningsvärde" -#: .tmp/plustek.c:941 .tmp/umax_pp.c:725 +#: .tmp/plustek.c:958 .tmp/umax_pp.c:725 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "Grön offset" -#: .tmp/plustek.c:942 +#: .tmp/plustek.c:959 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" msgstr "Det analoga framplanets grönoffsetvärde" -#: .tmp/plustek.c:949 .tmp/umax_pp.c:680 +#: .tmp/plustek.c:966 .tmp/umax_pp.c:680 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "Blå förstärkning" -#: .tmp/plustek.c:950 +#: .tmp/plustek.c:967 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" msgstr "Det analoga framplanets blåförstärkningsvärde" -#: .tmp/plustek.c:957 .tmp/umax_pp.c:737 +#: .tmp/plustek.c:974 .tmp/umax_pp.c:737 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "Blå offset" -#: .tmp/plustek.c:958 +#: .tmp/plustek.c:975 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" msgstr "Det analoga framplanets blåoffsetsvärde" -#: .tmp/plustek.c:965 +#: .tmp/plustek.c:982 #, no-c-format msgid "Red lamp off" msgstr "Röd lampa av" -#: .tmp/plustek.c:966 +#: .tmp/plustek.c:983 #, no-c-format msgid "Defines red lamp off parameter" msgstr "Definierar röd-lampa-av-parameter" -#: .tmp/plustek.c:973 +#: .tmp/plustek.c:990 #, no-c-format msgid "Green lamp off" msgstr "Grön lampa av" -#: .tmp/plustek.c:974 +#: .tmp/plustek.c:991 #, no-c-format msgid "Defines green lamp off parameter" msgstr "Definierar grön-lampa-av-parameter" -#: .tmp/plustek.c:981 +#: .tmp/plustek.c:998 #, no-c-format msgid "Blue lamp off" msgstr "Blå lampa av" -#: .tmp/plustek.c:982 +#: .tmp/plustek.c:999 #, no-c-format msgid "Defines blue lamp off parameter" msgstr "Definierar blå-lampa-av-parameter" -#: .tmp/plustek.c:996 +#: .tmp/plustek.c:1013 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#: .tmp/plustek.c:1004 +#: .tmp/plustek.c:1021 #, no-c-format msgid "Scanner button" msgstr "Bildläsarknapp" -#: .tmp/plustek.c:1005 +#: .tmp/plustek.c:1022 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." msgstr "Denna inställing avspeglar status på bildläsarens knappar." @@ -2930,12 +2930,12 @@ msgstr "" "hög kan X-baserade framplan sluta svara på X-händelser och ditt system kan " "gå ned." -#: .tmp/snapscan-options.c:434 +#: .tmp/snapscan-options.c:436 #, no-c-format msgid "Preview mode" msgstr "Förhandsgranskningsläge" -#: .tmp/snapscan-options.c:436 +#: .tmp/snapscan-options.c:438 #, no-c-format msgid "" "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " @@ -2944,24 +2944,24 @@ msgstr "" "Välj förhandsgranskningsläge. Gråskaleförhandsgranskningar ger oftast den " "bästa kombinationen av hastighet och detaljrikedom." -#: .tmp/snapscan-options.c:542 +#: .tmp/snapscan-options.c:545 #, no-c-format msgid "Predefined settings" msgstr "Fördefinierade inställningar" -#: .tmp/snapscan-options.c:544 +#: .tmp/snapscan-options.c:547 #, no-c-format msgid "" "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." msgstr "" "Ger standardinläsningsytor för fotografier, tryckta sidor och liknande." -#: .tmp/snapscan-options.c:812 +#: .tmp/snapscan-options.c:823 #, no-c-format msgid "Colour lines per read" msgstr "Färglinjer per inläsning" -#: .tmp/snapscan-options.c:824 +#: .tmp/snapscan-options.c:835 #, no-c-format msgid "Greyscale lines per read" msgstr "Gråskalelinjer per inläsning" @@ -2972,37 +2972,37 @@ msgstr "Gråskalelinjer per inläsning" msgid "Dither" msgstr "Gitter" -#: .tmp/test.c:132 +#: .tmp/test.c:134 #, no-c-format msgid "Solid black" msgstr "Helsvart" -#: .tmp/test.c:132 +#: .tmp/test.c:134 #, no-c-format msgid "Solid white" msgstr "Helvit" -#: .tmp/test.c:133 +#: .tmp/test.c:135 #, no-c-format msgid "Color pattern" msgstr "Färgmönster" -#: .tmp/test.c:133 +#: .tmp/test.c:135 #, no-c-format msgid "Grid" msgstr "Rutnät" -#: .tmp/test.c:158 .tmp/test.c:166 +#: .tmp/test.c:160 .tmp/test.c:168 #, no-c-format msgid "First entry" msgstr "Första punkten" -#: .tmp/test.c:158 .tmp/test.c:166 +#: .tmp/test.c:160 .tmp/test.c:168 #, no-c-format msgid "Second entry" msgstr "Andra punkten" -#: .tmp/test.c:160 +#: .tmp/test.c:162 #, no-c-format msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " @@ -3011,12 +3011,12 @@ msgstr "" "Detta är den mycket långa tredje punkten. Kanske har framplanet någon idé om " "hur det skall visa den" -#: .tmp/test.c:335 +#: .tmp/test.c:343 #, no-c-format msgid "Hand-scanner simulation" msgstr "Handbildläsarsimulering" -#: .tmp/test.c:336 +#: .tmp/test.c:344 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " @@ -3029,38 +3029,47 @@ msgstr "" "vald kan man testa om ett framplan kan hantera detta på rätt sätt. Denna " "inställning ger också en fast bredd på 11 cm." -#: .tmp/test.c:353 +#: .tmp/test.c:361 #, no-c-format msgid "Three-pass simulation" msgstr "Trepassimulering" -#: .tmp/test.c:354 +#: .tmp/test.c:362 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." msgstr "Simulera en trepassbildläsare. I färgläge överförs tre bildrutor." -#: .tmp/test.c:369 +#: .tmp/test.c:377 #, no-c-format msgid "Set the order of frames" msgstr "Ställ in ordningen för bildrutorna" -#: .tmp/test.c:370 +#: .tmp/test.c:378 #, no-c-format msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." msgstr "Ställ in ordningen för bildrutorna i trepass-färgläge." -#: .tmp/test.c:402 +#: .tmp/test.c:411 +#, no-c-format +msgid "" +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after " +"10 scans." +msgstr "" +"Om Automatisk dokumentmatare valts kommer mataren att vara 'tom' efter 10 " +"inläsningar." + +#: .tmp/test.c:426 #, no-c-format msgid "Special Options" msgstr "Specialinställningar" -#: .tmp/test.c:415 +#: .tmp/test.c:439 #, no-c-format msgid "Select the test picture" msgstr "Välj testbild" -#: .tmp/test.c:417 +#: .tmp/test.c:441 #, no-c-format msgid "" "Select the kind of test picture. Available options:\n" @@ -3075,12 +3084,12 @@ msgstr "" "Färgmönster: ritar olika testfärgmönster beroende på bildläsarläget.\n" "Rutnät: ritar ett svart-vitt rutnät med en bredd och höjd på 10 mm per ruta." -#: .tmp/test.c:438 +#: .tmp/test.c:462 #, no-c-format msgid "Invert endianness" msgstr "Invertera endianness" -#: .tmp/test.c:439 +#: .tmp/test.c:463 #, no-c-format msgid "" "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can " @@ -3091,54 +3100,54 @@ msgstr "" "inställning kan användas för att testa 16-bitarslägen på framplan, dvs om " "framplanet använder rätt endianness." -#: .tmp/test.c:455 +#: .tmp/test.c:479 #, no-c-format msgid "Read limit" msgstr "Läsbegränsning" -#: .tmp/test.c:456 +#: .tmp/test.c:480 #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "Begränsa mängden data som överförs vid varje anrop till sane_read()." -#: .tmp/test.c:469 +#: .tmp/test.c:493 #, no-c-format msgid "Size of read-limit" msgstr "Storlek på läsbegränsning" -#: .tmp/test.c:470 +#: .tmp/test.c:494 #, no-c-format msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "Den (största) mängd data som överförs vid varje anrop till sane_read()." -#: .tmp/test.c:485 +#: .tmp/test.c:509 #, no-c-format msgid "Read delay" msgstr "Läsfördröjning" -#: .tmp/test.c:486 +#: .tmp/test.c:510 #, no-c-format msgid "Delay the transfer of data to the pipe." msgstr "Fördröj överföringen av data." -#: .tmp/test.c:498 +#: .tmp/test.c:522 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" msgstr "Längd på läsfördröjning" -#: .tmp/test.c:499 +#: .tmp/test.c:523 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "Längden på fördröjningen efter varje databuffer som överförts." -#: .tmp/test.c:514 +#: .tmp/test.c:538 #, no-c-format msgid "Return-value of sane_read" msgstr "Returvärde för sane_read" -#: .tmp/test.c:516 +#: .tmp/test.c:540 #, no-c-format msgid "" "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling " @@ -3149,22 +3158,22 @@ msgstr "" "inläsning. Alla andra statuskoder är till för att testa hur framplanet " "hanterar dem." -#: .tmp/test.c:533 +#: .tmp/test.c:557 #, no-c-format msgid "Loss of pixels per line" msgstr "Pixelförlust per rad" -#: .tmp/test.c:535 +#: .tmp/test.c:559 #, no-c-format msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." msgstr "Antal pixlar som kastas i slutet av varje rad." -#: .tmp/test.c:548 +#: .tmp/test.c:572 #, no-c-format msgid "Fuzzy parameters" msgstr "Oklara parametrar" -#: .tmp/test.c:549 +#: .tmp/test.c:573 #, no-c-format msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " @@ -3173,22 +3182,22 @@ msgstr "" "Returnera oklara lines och bytes_per_line när sane_parameters() anropas före " "sane_start()." -#: .tmp/test.c:562 +#: .tmp/test.c:586 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO" msgstr "Använd icke-blockerande IO" -#: .tmp/test.c:563 +#: .tmp/test.c:587 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "Använd icke-blockerande IO för sane_read() om det stöds av framplanet." -#: .tmp/test.c:576 +#: .tmp/test.c:600 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" msgstr "Erbjud en select file descriptor" -#: .tmp/test.c:577 +#: .tmp/test.c:601 #, no-c-format msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." @@ -3196,12 +3205,12 @@ msgstr "" "Erbjud en select file descriptor för att detektera om sane_read() kommer att " "returnera data." -#: .tmp/test.c:590 +#: .tmp/test.c:614 #, no-c-format msgid "Enable test options" msgstr "Aktivera testinställningar" -#: .tmp/test.c:591 +#: .tmp/test.c:615 #, no-c-format msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to " @@ -3210,27 +3219,27 @@ msgstr "" "Aktivera diverse testinställningar. Detta är till för att testa förmågan hos " "framplan att visa och ändra de olika typerna av SANE-inställningar." -#: .tmp/test.c:605 +#: .tmp/test.c:629 #, no-c-format msgid "Print options" msgstr "Skriv ut inställningar" -#: .tmp/test.c:606 +#: .tmp/test.c:630 #, no-c-format msgid "Print a list of all options." msgstr "Skriv ut en lista med alla inställningar." -#: .tmp/test.c:683 +#: .tmp/test.c:707 #, no-c-format msgid "Bool test options" msgstr "Booleska testinställningar" -#: .tmp/test.c:696 +#: .tmp/test.c:720 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" msgstr "(1/6) Boolesk mjukvaruvald mjukvarudetekterad" -#: .tmp/test.c:698 +#: .tmp/test.c:722 #, no-c-format msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) " @@ -3239,12 +3248,12 @@ msgstr "" "(1/6) Boolesk testinställning som är mjukvaruvald och mjukvarudetekterad " "(och avancerad). Detta är en normal Boolesk inställning." -#: .tmp/test.c:714 +#: .tmp/test.c:738 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" msgstr "(2/6) Boolesk hårdvaruvald mjukvarudetekterad" -#: .tmp/test.c:716 +#: .tmp/test.c:740 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) " @@ -3256,12 +3265,12 @@ msgstr "" "framplanet, men av användaren (t.ex. genom att trycka på en knapp på " "enheten)." -#: .tmp/test.c:733 +#: .tmp/test.c:757 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" msgstr "(3/6) Boolesk hårdvaruvald" -#: .tmp/test.c:734 +#: .tmp/test.c:758 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " @@ -3273,12 +3282,12 @@ msgstr "" "användaren (t.ex. genom att trycka på en knapp på enheten) och att den inte " "kan läsas av framplanet." -#: .tmp/test.c:752 +#: .tmp/test.c:776 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" msgstr "(4/6) Boolesk mjukvarudetekterad" -#: .tmp/test.c:753 +#: .tmp/test.c:777 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " @@ -3287,12 +3296,12 @@ msgstr "" "(4/6) Boolesk testinställning som är mjukvarudetekterad (och avancerad). " "Detta betyder att inställningen är skrivskyddad." -#: .tmp/test.c:769 +#: .tmp/test.c:793 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "(5/6) Boolesk mjukvaruvald mjukvarudetekterad emulerad" -#: .tmp/test.c:770 +#: .tmp/test.c:794 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and " @@ -3301,12 +3310,12 @@ msgstr "" "(5/6) Boolesk testinställning som är mjukvaruvald, mjukvarudetekterad och " "emulerad (och avancerad)." -#: .tmp/test.c:786 +#: .tmp/test.c:810 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "(6/6) Boolesk mjukvaruvald mjukvarudetekterad automatisk" -#: .tmp/test.c:787 +#: .tmp/test.c:811 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and " @@ -3316,27 +3325,27 @@ msgstr "" "automatisk (och avancerad). Denna inställning kan ställas in automatiskt av " "bakplanet." -#: .tmp/test.c:804 +#: .tmp/test.c:828 #, no-c-format msgid "Int test options" msgstr "Heltalsinställningar" -#: .tmp/test.c:817 +#: .tmp/test.c:841 #, no-c-format msgid "(1/6) Int" msgstr "(1/6) Heltal" -#: .tmp/test.c:818 +#: .tmp/test.c:842 #, no-c-format msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "(1/6) Heltalstestinställning utan enhet och utan villkor." -#: .tmp/test.c:833 +#: .tmp/test.c:857 #, no-c-format msgid "(2/6) Int constraint range" msgstr "(2/6) Heltal intervallvillkor" -#: .tmp/test.c:834 +#: .tmp/test.c:858 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is " @@ -3345,33 +3354,33 @@ msgstr "" "(2/6) Heltalstestinställning med enheten pixlar och ett intervallvillkor. " "Minimum är 4, maximum 192 och steglängden är 2." -#: .tmp/test.c:850 +#: .tmp/test.c:874 #, no-c-format msgid "(3/6) Int constraint word list" msgstr "(3/6) Heltal listvillkor" -#: .tmp/test.c:851 +#: .tmp/test.c:875 #, no-c-format msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "(3/6) Heltalstestinställning med enheten bitar och ett listvillkor." -#: .tmp/test.c:866 +#: .tmp/test.c:890 #, no-c-format msgid "(4/6) Int array" msgstr "(4/6) Heltalsvektor" -#: .tmp/test.c:867 +#: .tmp/test.c:891 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "(4/6) Heltalsvektorstestinställning med enheten mm utan villkor." -#: .tmp/test.c:882 +#: .tmp/test.c:906 #, no-c-format msgid "(5/6) Int array constraint range" msgstr "(5/6) Heltalsvektor intervallvillkor" -#: .tmp/test.c:883 +#: .tmp/test.c:907 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " @@ -3380,12 +3389,12 @@ msgstr "" "(5/6) Heltalsvektorstestinställning med enheten punkter per tum och " "intervallvillkor. Minimum är 4, maximum 192 och steglängden är 2." -#: .tmp/test.c:900 +#: .tmp/test.c:924 #, no-c-format msgid "(6/6) Int array constraint word list" msgstr "(6/6) Heltalsvektor listvillkor" -#: .tmp/test.c:901 +#: .tmp/test.c:925 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list " @@ -3393,27 +3402,27 @@ msgid "" msgstr "" "(6/6) Heltalsvektorstestinställning med enheten procent och listvillkor." -#: .tmp/test.c:917 +#: .tmp/test.c:941 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "Bråktalstestinställningar" -#: .tmp/test.c:930 +#: .tmp/test.c:954 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "(1/3) Bråktal" -#: .tmp/test.c:931 +#: .tmp/test.c:955 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "(1/3) Bråktalstestinställning utan enhet och utan villkor." -#: .tmp/test.c:946 +#: .tmp/test.c:970 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "(2/3) Bråktal intervallvillkor" -#: .tmp/test.c:947 +#: .tmp/test.c:971 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " @@ -3423,47 +3432,47 @@ msgstr "" "intervallvillkor. Minimum är -42.17, maximum är 32767.9999 och steglängden " "är 2.0." -#: .tmp/test.c:963 +#: .tmp/test.c:987 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "(3/3) Bråktal listvillkor" -#: .tmp/test.c:964 +#: .tmp/test.c:988 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "(3/3) Bråktalstestinställning utan enhet med listvillkor." -#: .tmp/test.c:979 +#: .tmp/test.c:1003 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "Strängtestinställningar" -#: .tmp/test.c:992 +#: .tmp/test.c:1016 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "(1/3) Sträng" -#: .tmp/test.c:993 +#: .tmp/test.c:1017 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "(1/3) Strängtestinställning utan villkor." -#: .tmp/test.c:1010 +#: .tmp/test.c:1034 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "(2/3) Sträng stränglistevillkor" -#: .tmp/test.c:1011 +#: .tmp/test.c:1035 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "(2/3) Strängtestinställning med stränglistevillkor." -#: .tmp/test.c:1030 +#: .tmp/test.c:1054 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "(3/3) Sträng stränglistevillkor (lång lista)" -#: .tmp/test.c:1031 +#: .tmp/test.c:1055 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " @@ -3472,27 +3481,27 @@ msgstr "" "(3/3) Strängtestinställning med stränglistevillkor. Innehåller några fler " "punkter..." -#: .tmp/test.c:1051 +#: .tmp/test.c:1075 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "Knapptestinställningar" -#: .tmp/test.c:1064 +#: .tmp/test.c:1088 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "(1/1) Knapp" -#: .tmp/test.c:1065 +#: .tmp/test.c:1089 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) Knapptestinställning. Skriver ut lite text..." -#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5810 +#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5810 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Lampa av" -#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5811 +#: .tmp/umax1220u.c:249 .tmp/umax.c:5811 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Slå av bildläsarlampan"