* po/sane-backends.es.po: added spanish translation about status strings.

* po/Makefile.in: added backend/sane_strstatus.c to SRC_FILES section.
merge-requests/1/head
Jonathan Bravo Lopez 2008-05-26 19:55:07 +00:00
rodzic 3f0f3be9e3
commit 70c861608f
3 zmienionych plików z 75 dodań i 2 usunięć

Wyświetl plik

@ -1,3 +1,7 @@
2008-05-26 Jonathan Bravo Lopez <jkdsoft@gmail.com>
* po/sane-backends.es.po: added spanish translation about status strings.
* po/Makefile.in: added backend/sane_strstatus.c to SRC_FILES section.
2008-05-26 Rene Rebe <rene@exactcode.de>
* backend/avision.{c,h}: merged latest upstream SVN changes, bug fixes
and device ID updates, including fixing uninitialized variables due

Wyświetl plik

@ -4,8 +4,8 @@
ALL_LINGUAS = bg cs da de eo es fi fr it nl nb pl pt ru sv
SRC_FILES = ../include/sane/saneopts.h ../backend/artec_eplus48u.c \
../backend/avision.h \
SRC_FILES = ../include/sane/saneopts.h ../backend/sane_strstatus.c \
../backend/artec_eplus48u.c ../backend/avision.h \
../backend/canon630u.c ../backend/canon.c ../backend/canon-sane.c \
../backend/epson.c ../backend/epson.h \
../backend/epson2.c ../backend/epson2.h \

Wyświetl plik

@ -4567,3 +4567,72 @@ msgstr "Establece el offset del canal verde"
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "Establece el offset del canal azul"
#:.tmp/sane_strstatus.c:59
#, no-c-format
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#:.tmp/sane_strstatus.c:62
#, no-c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación no soportada"
#:.tmp/sane_strstatus.c:65
#, no-c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#:.tmp/sane_strstatus.c:68
#, no-c-format
msgid "Device busy"
msgstr "Dispositivo ocupado"
#:.tmp/sane_strstatus.c:71
#, no-c-format
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"
#:.tmp/sane_strstatus.c:74
#, no-c-format
msgid "End of file reached"
msgstr "Alcanzado final de archivo"
#:.tmp/sane_strstatus.c:77
#, no-c-format
msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Alimentador de documentos atascado"
#:.tmp/sane_strstatus.c:80
#, no-c-format
msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "Alimentador de documentos sin documentos"
#:.tmp/sane_strstatus.c:83
#, no-c-format
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "La tapa del escáner está abierta"
#:.tmp/sane_strstatus.c:86
#, no-c-format
msgid "Error during device I/O"
msgstr "Error de E/S"
#:.tmp/sane_strstatus.c:89
#, no-c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Fuera de memoria"
#:.tmp/sane_strstatus.c:92
#, no-c-format
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "El acceso al recurso ha sido denegado"
#:.tmp/sane_strstatus.c:95
#, no-c-format
msgid "Lamp not ready, please retry"
msgstr "La lámpara no está lista, por favor reinténtelo"
#:.tmp/sane_strstatus.c:98
#, no-c-format
msgid "Scanner mechanism locked for transport"
msgstr "Mecanismo del escáner bloqueado para transporte"