diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 04527b8e1..89d26c8e8 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-11-30 Henning Meier-Geinitz + + * po/Makefile.in po/epson.sv.po po/saneopts.sv.po: Added Swedish + translation (from Dennis Björklund ). + 2002-11-29 Henning Meier-Geinitz * configure configure.in backend/canon630u.c backend/dll.c diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in index b19265c6b..39badade9 100644 --- a/po/Makefile.in +++ b/po/Makefile.in @@ -66,7 +66,8 @@ DISTFILES = Makefile.in README epson.de.po epson.ru.po gt68xx.de.po \ saneopts.de.po saneopts.ru.po saneopts.fr.po saneopts.es.po \ sceptre.fr.po sceptre.ru.po teco1.fr.po teco1.ru.po \ umax.de.po umax.fr.po umax.ru.po umax_pp.fr.po umax_pp.ru.po umax_pp.de.po \ - snapscan.de.po snapscan.ru.po artec_eplus48u.de.po + snapscan.de.po snapscan.ru.po artec_eplus48u.de.po \ + saneopts.sv.po epson.sv.po .PHONY: all clean depend dist distclean install install-translations \ uninstall update-mo update-po generate-% diff --git a/po/epson.sv.po b/po/epson.sv.po new file mode 100644 index 000000000..6a2be711d --- /dev/null +++ b/po/epson.sv.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Translation file for the SANE Epson backend. +# Copyright (C) 2002 Dennis Björklund +# Dennis Björklund , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-29 12:45+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: .tmp/epson.c:445 +msgid "Binary" +msgstr "Binär" + +#: .tmp/epson.c:446 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: .tmp/epson.c:447 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: .tmp/epson.c:456 +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbädd" + +#: .tmp/epson.c:457 +msgid "Transparency Unit" +msgstr "Transparensenhet" + +#: .tmp/epson.c:458 +msgid "Automatic Document Feeder" +msgstr "Automatisk dokumentmatare" + +#: .tmp/epson.c:478 +msgid "Positive Film" +msgstr "Positiv film" + +#: .tmp/epson.c:479 +msgid "Negative Film" +msgstr "Negativ film" + +#: .tmp/epson.c:485 +msgid "Focus on glass" +msgstr "Fokus på glaset" + +#: .tmp/epson.c:486 +msgid "Focus 2.5mm above glass" +msgstr "Fokus 2.5 mm över glaset" + +#: .tmp/epson.c:512 .tmp/epson.c:520 .tmp/epson.c:532 .tmp/epson.c:554 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: .tmp/epson.c:513 .tmp/epson.c:521 .tmp/epson.c:533 +msgid "Halftone A (Hard Tone)" +msgstr "Raster A (Hård)" + +#: .tmp/epson.c:514 .tmp/epson.c:522 .tmp/epson.c:534 +msgid "Halftone B (Soft Tone)" +msgstr "Raster B (Mjuk)" + +#: .tmp/epson.c:515 .tmp/epson.c:523 .tmp/epson.c:535 +msgid "Halftone C (Net Screen)" +msgstr "Raster C (Net Screen)" + +#: .tmp/epson.c:524 .tmp/epson.c:536 +msgid "Dither A (4x4 Bayer)" +msgstr "Gitter A (4x4 Bayer)" + +#: .tmp/epson.c:525 .tmp/epson.c:537 +msgid "Dither B (4x4 Spiral)" +msgstr "Gitter B (4x4 Spiral)" + +#: .tmp/epson.c:526 .tmp/epson.c:538 +msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" +msgstr "Gitter C (4x4 Net Screen)" + +#: .tmp/epson.c:527 .tmp/epson.c:539 +msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" +msgstr "Gitter D (8x4 Net Screen)" + +#: .tmp/epson.c:540 +msgid "Text Enhanced Technology" +msgstr "Textförbättringsteknologi" + +#: .tmp/epson.c:541 +msgid "Download pattern A" +msgstr "Nedladdat mönster A" + +#: .tmp/epson.c:542 +msgid "Download pattern B" +msgstr "Nedladdat mönster B" + +#: .tmp/epson.c:555 .tmp/epson.c:2611 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:2607 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: .tmp/epson.c:557 .tmp/epson.c:2615 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: .tmp/epson.c:587 +msgid "No Correction" +msgstr "Ingen korrigering" + +#: .tmp/epson.c:588 .tmp/epson.c:613 +msgid "User defined" +msgstr "Användardefinierad" + +#: .tmp/epson.c:589 +msgid "Impact-dot printers" +msgstr "Matrisskrivare" + +#: .tmp/epson.c:590 +msgid "Thermal printers" +msgstr "Termoskrivare" + +#: .tmp/epson.c:591 +msgid "Ink-jet printers" +msgstr "Bläckstråleskrivare" + +#: .tmp/epson.c:592 +msgid "CRT monitors" +msgstr "Bildskärmar (CRT)" + +#: .tmp/epson.c:612 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: .tmp/epson.c:614 +msgid "High density printing" +msgstr "Utskrift med hög densitet" + +#: .tmp/epson.c:615 +msgid "Low density printing" +msgstr "Utskrift med låg densitet" + +#: .tmp/epson.c:616 +msgid "High contrast printing" +msgstr "Utskrift med hög kontrast" + +#: .tmp/epson.c:635 +msgid "User defined (Gamma=1.0)" +msgstr "Användardefinerad (Gamma=1.0)" + +#: .tmp/epson.c:636 +msgid "User defined (Gamma=1.8)" +msgstr "Användardefinierad (Gamma=1.8)" + +#: .tmp/epson.c:706 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: .tmp/epson.c:707 +msgid "A5 portrait" +msgstr "A5 stående" + +#: .tmp/epson.c:708 +msgid "A5 landscape" +msgstr "A5 liggande" + +#: .tmp/epson.c:709 +msgid "Letter" +msgstr "US-Letter" + +#: .tmp/epson.c:710 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: .tmp/epson.c:711 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: .tmp/epson.c:2337 +msgid "Scan Mode" +msgstr "Bildläsarläge" + +#: .tmp/epson.c:2370 +msgid "Selects the halftone." +msgstr "Välj rasterteknik." + +#: .tmp/epson.c:2391 +msgid "Dropout" +msgstr "Bortfall" + +#: .tmp/epson.c:2392 +msgid "Selects the dropout." +msgstr "Val för bortfall." + +#: .tmp/epson.c:2404 +msgid "Selects the brightness." +msgstr "Väljer ljusstyrka." + +#: .tmp/epson.c:2418 +msgid "Sharpness" +msgstr "Skärpa" + +#: .tmp/epson.c:2550 +msgid "Color correction" +msgstr "Färgkorrigering" + +#: .tmp/epson.c:2551 +msgid "Sets the color correction table for the selected output device." +msgstr "Sätter färgkorrigeringstabell för den valda utmatningsenheten." + +#: .tmp/epson.c:2590 +msgid "Color correction coefficients" +msgstr "Färgkorrigeringskoefficienter" + +#: .tmp/epson.c:2591 +msgid "Matrix multiplication of RGB" +msgstr "Matrismultiplikation av RGB" + +#: .tmp/epson.c:2608 +msgid "Shift green to red" +msgstr "Skifta grön till röd" + +#: .tmp/epson.c:2609 +msgid "Shift green to blue" +msgstr "Skifta grön till blå" + +#: .tmp/epson.c:2610 +msgid "Shift red to green" +msgstr "Skifta röd till grön" + +#: .tmp/epson.c:2612 +msgid "Shift red to blue" +msgstr "Skifta blå till röd" + +#: .tmp/epson.c:2613 +msgid "Shift blue to green" +msgstr "Skifta blå till grön" + +#: .tmp/epson.c:2614 +msgid "Shift blue to red" +msgstr "Skifta blå till röd" + +#: .tmp/epson.c:2617 +msgid "Controls green level" +msgstr "Kontrollerar gröna nivån" + +#: .tmp/epson.c:2618 +msgid "Adds to red based on green level" +msgstr "Lägger till rött beroende på grön nivå" + +#: .tmp/epson.c:2619 +msgid "Adds to blue based on green level" +msgstr "Lägger till blått beroende på grön nivå" + +#: .tmp/epson.c:2620 +msgid "Adds to green based on red level" +msgstr "Lägger till grönt beroende på röd nivå" + +#: .tmp/epson.c:2621 +msgid "Controls red level" +msgstr "Kontrollerar röda nivån" + +#: .tmp/epson.c:2622 +msgid "Adds to blue based on red level" +msgstr "Lägger till blått beroende på röd nivå" + +#: .tmp/epson.c:2623 +msgid "Adds to green based on blue level" +msgstr "Lägger till grönt beroende på blå nivå" + +#: .tmp/epson.c:2624 +msgid "Adds to red based on blue level" +msgstr "Lägger till rött beroende på blå nivå" + +#: .tmp/epson.c:2625 +msgid "Control blue level" +msgstr "Kontrollerar blåa nivån" + +#: .tmp/epson.c:2712 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: .tmp/epson.c:2720 +msgid "Mirror image" +msgstr "Spegla bild" + +#: .tmp/epson.c:2721 +msgid "Mirror the image." +msgstr "Spegla bilden." + +#: .tmp/epson.c:2733 .tmp/epson.c:2745 +msgid "Speed" +msgstr "Snabb" + +#: .tmp/epson.c:2757 +msgid "Auto area segmentation" +msgstr "Automatisk ytuppdelning" + +#: .tmp/epson.c:2770 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: .tmp/epson.c:2771 +msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" +msgstr "Anger zoom-faktorn som bildläsaren kommer använda" + +#: .tmp/epson.c:2799 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: .tmp/epson.c:2850 +msgid "Quick format" +msgstr "Snabbformat" + +#: .tmp/epson.c:2861 +msgid "Optional equipment" +msgstr "Tillvalsutrustning" + +#: .tmp/epson.c:2886 +msgid "Film type" +msgstr "Filmtyp" + +#: .tmp/epson.c:2930 +msgid "Eject" +msgstr "Mata ut" + +#: .tmp/epson.c:2931 +msgid "Eject the sheet in the ADF" +msgstr "Mata ut bladet i dokumentmataren" + +#: .tmp/epson.c:2942 +msgid "Auto eject" +msgstr "Mata ut automatiskt" + +#: .tmp/epson.c:2943 +msgid "Eject document after scanning" +msgstr "Mata ut dokument efter inläsning" + +#: .tmp/epson.c:2955 +msgid "Bay" +msgstr "Fack" + +#: .tmp/epson.c:2956 +msgid "select bay to scan" +msgstr "Välj fack att läsa in från" + +#: .tmp/epson.h:68 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gammakorrigering" + +#: .tmp/epson.h:69 +msgid "" +"Selectes the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " +"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" +msgstr "Väljer gammakorrigering från en lista av fördefinierade enheter eller en användardefinierad tabell som kan laddas ner till bildläsaren" + +#: .tmp/epson.h:72 +msgid "Focus Position" +msgstr "Fokuseringspunkt" + +#: .tmp/epson.h:73 +msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgstr "Sätter fokuseringspunkten antingen på glaset eller 2.5 mm ovanför glaset" + +#: .tmp/epson.h:75 +msgid "Wait for Button" +msgstr "Vänta på knapp" + +#: .tmp/epson.h:76 +msgid "" +"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " +"pressed to actually start the scan process." +msgstr "Efter att ha skickat inläsningskommandot, vänta tills knappen på läsaren trycks in för att starta inläsningen." diff --git a/po/saneopts.sv.po b/po/saneopts.sv.po new file mode 100644 index 000000000..fac3ea845 --- /dev/null +++ b/po/saneopts.sv.po @@ -0,0 +1,525 @@ +# Translation file for the SANE backends. +# Copyright (C) 2002 Dennis Björklund +# Dennis Björklund , 2002. +# +# Engelskans "Halfton" motsvaras av "Raster" på svenska och +# svenskans "Halvton" heter "Continuous tone" på engelska. Dessa +# skall inte blandas ihop. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-30 10:13+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: .tmp/saneopts.h:109 +msgid "Number of options" +msgstr "Antal inställningsvärden" + +#: .tmp/saneopts.h:110 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: .tmp/saneopts.h:111 +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "Tvinga monokrom förhandsgranskning" + +#: .tmp/saneopts.h:112 +msgid "Bit depth" +msgstr "Bitdjup" + +#: .tmp/saneopts.h:113 +msgid "Scan mode" +msgstr "Bildläsarläge" + +#: .tmp/saneopts.h:114 +msgid "Scan speed" +msgstr "Hastighet" + +#: .tmp/saneopts.h:115 +msgid "Scan source" +msgstr "Bildläsarkälla" + +#: .tmp/saneopts.h:116 +msgid "Force backtracking" +msgstr "Tvinga bakspårning" + +#: .tmp/saneopts.h:117 +msgid "Top-left x" +msgstr "Övre-vänster x" + +#: .tmp/saneopts.h:118 +msgid "Top-left y" +msgstr "Övre-vänster y" + +#: .tmp/saneopts.h:119 +msgid "Bottom-right x" +msgstr "Nedre-höger x" + +#: .tmp/saneopts.h:120 +msgid "Bottom-right y" +msgstr "Nedre-höger y" + +#: .tmp/saneopts.h:121 +msgid "Scan resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: .tmp/saneopts.h:122 +msgid "X-resolution" +msgstr "X-upplösning" + +#: .tmp/saneopts.h:123 +msgid "Y-resolution" +msgstr "Y-upplösning" + +#: .tmp/saneopts.h:124 +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "Använd egen gammatabell" + +#: .tmp/saneopts.h:125 +msgid "Image intensity" +msgstr "Bildintensitet" + +#: .tmp/saneopts.h:126 +msgid "Red intensity" +msgstr "Röd intensitet" + +#: .tmp/saneopts.h:127 +msgid "Green intensity" +msgstr "Grön intensitet" + +#: .tmp/saneopts.h:128 +msgid "Blue intensity" +msgstr "Blå intensitet" + +#: .tmp/saneopts.h:129 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: .tmp/saneopts.h:130 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: .tmp/saneopts.h:131 +msgid "Grain size" +msgstr "Kornstorlek" + +#: .tmp/saneopts.h:132 +msgid "Halftoning" +msgstr "Raster" + +#: .tmp/saneopts.h:133 +msgid "Black level" +msgstr "Svartnivå" + +#: .tmp/saneopts.h:134 +msgid "White level" +msgstr "Vitnivå" + +#: .tmp/saneopts.h:135 +msgid "Shadow" +msgstr "Skugga" + +#: .tmp/saneopts.h:136 +msgid "Shadow for red" +msgstr "Skugga för röd" + +#: .tmp/saneopts.h:137 +msgid "Shadow for green" +msgstr "Skugga för grön" + +#: .tmp/saneopts.h:138 +msgid "Shadow for blue" +msgstr "Skugga för blå" + +#: .tmp/saneopts.h:139 +msgid "Highlight" +msgstr "Belysning" + +#: .tmp/saneopts.h:140 +msgid "Highlight for red" +msgstr "Belysning för röd" + +#: .tmp/saneopts.h:141 +msgid "Highlight for green" +msgstr "Belysning för grön" + +#: .tmp/saneopts.h:142 +msgid "Highlight for blue" +msgstr "Belysning för blå" + +#: .tmp/saneopts.h:143 +msgid "Hue" +msgstr "Nyans" + +#: .tmp/saneopts.h:144 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: .tmp/saneopts.h:145 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: .tmp/saneopts.h:146 +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "Rastermönsterstorlek" + +#: .tmp/saneopts.h:147 +msgid "Halftone pattern" +msgstr "Rastermönster" + +#: .tmp/saneopts.h:148 +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "Koppla X och Y-upplösning" + +#: .tmp/saneopts.h:149 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: .tmp/saneopts.h:150 +msgid "Quality calibration" +msgstr "Kvalitetskalibrering" + +#: .tmp/saneopts.h:151 +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "Dubbel optisk upplösning" + +#: .tmp/saneopts.h:152 +msgid "Bind RGB" +msgstr "Koppla RGB" + +#: .tmp/saneopts.h:153 +msgid "Threshold" +msgstr "Tröskel" + +#: .tmp/saneopts.h:154 +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "Analog gammakorrigering" + +#: .tmp/saneopts.h:155 +msgid "Analog gamma red" +msgstr "Analog röd gamma" + +#: .tmp/saneopts.h:156 +msgid "Analog gamma green" +msgstr "Analog grön gamma" + +#: .tmp/saneopts.h:157 +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "Analog blå gamma" + +#: .tmp/saneopts.h:158 +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "Koppla analog gamma" + +#: .tmp/saneopts.h:159 +msgid "Warmup lamp" +msgstr "Värm upp lampa" + +#: .tmp/saneopts.h:160 +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "Kal. exponeringstid" + +#: .tmp/saneopts.h:161 +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "Kal. exponeringstid för röd" + +#: .tmp/saneopts.h:162 +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "Kal. exponeringstid för grön" + +#: .tmp/saneopts.h:164 +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "Kal. exponeringstid för blå" + +#: .tmp/saneopts.h:165 +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "Exponeringstid" + +#: .tmp/saneopts.h:166 +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "Exponeringstid för röd" + +#: .tmp/saneopts.h:167 +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "Exponeringstid för grön" + +#: .tmp/saneopts.h:169 +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "Exponeringstid för blå" + +#: .tmp/saneopts.h:170 +msgid "Set exposure-time" +msgstr "Sätt exponeringstid" + +#: .tmp/saneopts.h:171 +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "Kal. lampdensitet" + +#: .tmp/saneopts.h:172 +msgid "Scan lamp density" +msgstr "Inläsningslampdensitet" + +#: .tmp/saneopts.h:173 +msgid "Set lamp density" +msgstr "Sätt lampdensitet" + +#: .tmp/saneopts.h:177 +msgid "" +"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." +msgstr "Skrivskyddat värde som anger hur många parametrar en specifik enhet stödjer." + +#: .tmp/saneopts.h:181 +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "Begär en inläsning i förhandsgranskningskvalité.," + +#: .tmp/saneopts.h:184 +msgid "" +"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " +"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " +"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "Begär att alla förhandsgranskningar görs i monokromt läge. På en trepassläsare så begränsar det antalet pass till ett och på en enpassläsare så reduceras både minnesåtgång och inläsningstid för en förhandsgranskning." + +#: .tmp/saneopts.h:190 +msgid "" +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " +"multibit scans." +msgstr "Antal bitar per sampel, typiska värden är 1 för \"tecknat\" och 8 för multibitinläsning." + +#: .tmp/saneopts.h:194 +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)." +msgstr "Väljer inläsningsläge (dvs., binär, monokrom eller färg)." + +#: .tmp/saneopts.h:197 +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "Bestämmer hastigheten med vilken inläsningen sker." + +#: .tmp/saneopts.h:200 +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "Väljer inläsningskällan (som t.ex. en dokumentmatare)." + +#: .tmp/saneopts.h:203 +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "Bestämmer ifall bakåtspårning tvingas." + +#: .tmp/saneopts.h:206 +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "Övre-vänster x-position av inläsningsarea." + +#: .tmp/saneopts.h:209 +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "Övre-vänster y-position av inläsningsarea." + +#: .tmp/saneopts.h:212 +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "Nedre-höger x-position av inläsningsarea." + +#: .tmp/saneopts.h:215 +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "Nedre-höger y-position av inläsningsarea." + +#: .tmp/saneopts.h:218 +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "Sätter upplösningen på den inlästa bilden." + +#: .tmp/saneopts.h:221 +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "Sätter den horisontella upplösningen på den inlästa bilden." + +#: .tmp/saneopts.h:224 +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "Sätter den vertikala upplösningen på den inlästa bilden." + +#: .tmp/saneopts.h:227 +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "Bestämmer ifall en inbyggd eller användardefinierad gammatabell skall användas." + +#: .tmp/saneopts.h:231 +msgid "" +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, " +"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " +"table)." +msgstr "Gammakorrigeringstabell. I färgläge påverkar denna inställning de röda, gröna och blåa kanalerna samtidigt (dvs, det är en intensitetsgammatabell)." + +#: .tmp/saneopts.h:236 +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "Gammakorrigeringstabell för det röda bandet." + +#: .tmp/saneopts.h:239 +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "Gammakorrigeringstabell för det gröna bandet." + +#: .tmp/saneopts.h:242 +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "Gammakorrigeringstabell för det blåa bandet." + +#: .tmp/saneopts.h:245 +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "Bestämmer ljusstyrkan för den inlästa bilden." + +#: .tmp/saneopts.h:248 +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "Bestämmer kontrasten för den inlästa bilden." + +#: .tmp/saneopts.h:251 +msgid "" +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in " +"sharper images." +msgstr "Väljer \"kornigheten\" för den inlästa bilden. Mindre värden ger skarpare bilder." + +#: .tmp/saneopts.h:255 +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "Väljer ifall den inlästa bilden skall rasteras (gittrad)." + +#: .tmp/saneopts.h:258 .tmp/saneopts.h:264 +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." + +#: .tmp/saneopts.h:261 .tmp/saneopts.h:273 +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." + +#: .tmp/saneopts.h:266 +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." + +#: .tmp/saneopts.h:268 +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." + +#: .tmp/saneopts.h:270 +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." + +#: .tmp/saneopts.h:275 +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"." + +#: .tmp/saneopts.h:277 +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"." + +#: .tmp/saneopts.h:280 +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"." + +#: .tmp/saneopts.h:284 +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "Bestämmer \"tonen\" (blånivå) på den inhämtade bilden." + +#: .tmp/saneopts.h:287 +msgid "" +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " +"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "Mättnadsnivån bestämmer mängden \"blomning\" som förekommer när man läser in en bild med kamera. Större värden ger mer blomning." + +#: .tmp/saneopts.h:292 +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "Filnamnet på bilden som skall läsas." + +#: .tmp/saneopts.h:295 +msgid "" +"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " +"halftoned images." +msgstr "Sätter storleken på rastermönstret (gitter) som används vid inläsning av rasterade bilder." + +#: .tmp/saneopts.h:299 +msgid "" +"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "Anger rasteringsmönster (gitter) för inläsning av rasterade bilder." + +#: .tmp/saneopts.h:303 +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "Använd samma värde för både X och Y-upplösning." + +#: .tmp/saneopts.h:305 +msgid "Swap black and white" +msgstr "Kasta om svart och vit" + +#: .tmp/saneopts.h:307 +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "Utför en kvalificerad vitkalibrering" + +#: .tmp/saneopts.h:309 +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "Använd lins som dubblar den optiska upplösningen" + +#: .tmp/saneopts.h:311 .tmp/saneopts.h:323 +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "Använd samma värden för varje färg i RGB-läge" + +#: .tmp/saneopts.h:313 +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "Välj minsta ljusstyrkan för att få en vit punkt" + +#: .tmp/saneopts.h:315 +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "Analog gammakorrigering" + +#: .tmp/saneopts.h:317 +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "Analog gammakorrigering för röd" + +#: .tmp/saneopts.h:319 +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "Analog gammakorrigering för grön" + +#: .tmp/saneopts.h:321 +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "Analog gammakorrigering för blå" + +#: .tmp/saneopts.h:325 +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "Värm upp lampan innan inläsning" + +#: .tmp/saneopts.h:327 +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "Ange exponeringstid för kalibrering" + +#: .tmp/saneopts.h:329 +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "Ange exponeringstid för röd kalibrering" + +#: .tmp/saneopts.h:331 +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "Ange exponeringstid för grön kalibrering" + +#: .tmp/saneopts.h:333 +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "Ange exponeringstid för blå kalibrering" + +#: .tmp/saneopts.h:335 +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "Ange exponeringstid för inläsning" + +#: .tmp/saneopts.h:337 +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "Ange exponeringstid för röd inläsning" + +#: .tmp/saneopts.h:339 +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "Ange exponeringstid för grön inläsning" + +#: .tmp/saneopts.h:341 +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "Ange exponeringstid för blue inläsning" + +#: .tmp/saneopts.h:343 +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "Möjliggör val av exponeringstid" + +#: .tmp/saneopts.h:345 +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "Ange lampdensitet för kalibrering" + +#: .tmp/saneopts.h:347 +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "Ange lampdensitet för inläsning" + +#: .tmp/saneopts.h:349 +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "Möjliggör val av lampdensitet"