|  |  |  | @ -14,8 +14,8 @@ msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.19\n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "POT-Creation-Date: 2008-01-09 21:26+0100\n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "PO-Revision-Date: 2008-01-12 00:18+0100\n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "POT-Creation-Date: 2008-01-16 19:12+0100\n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "PO-Revision-Date: 2008-01-16 19:12+0100\n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Last-Translator: Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "enib dot fr>\n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Language-Team:\n" | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -25,6 +25,8 @@ msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | # #################################################### | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | # YEM-20080115 : Fixes from Stef and Patrick. Thanks! | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | # ---------------------------------------------------- | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | # YEM-20080112 : Updates for sane-backends 1.0.19 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | # 100% translated | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | # ---------------------------------------------------- | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Couleur" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/mustek_usb2.c:431 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/plustek.c:853 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:750 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/snapscan-options.c:561 .tmp/stv680.c:1067 .tmp/teco1.c:1143 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/teco2.c:1951 .tmp/teco3.c:968 .tmp/u12.c:592 .tmp/umax.c:5224 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/teco2.c:1962 .tmp/teco3.c:968 .tmp/u12.c:592 .tmp/umax.c:5224 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/umax_pp.c:550 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Enhancement" | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Valeurs par défaut pour les réglages fins." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4357 .tmp/mustek_usb2.c:465 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/pixma_sane_options.c:144 .tmp/plustek.c:807 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:702 .tmp/snapscan-options.c:494 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/teco1.c:1095 .tmp/teco2.c:1903 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:642 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/teco1.c:1095 .tmp/teco2.c:1914 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:642 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/u12.c:546 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:501 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Geometry" | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Niveaux de gris" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon630u.c:259 .tmp/umax1220u.c:209 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Do a grayscale rather than color scan" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Effectue une numérisation en niveaux de gris plutot qu'en couleurs" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Effectue une numérisation en niveaux de gris plutôt qu'en couleurs" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon630u.c:305 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Automatique" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:178 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Normal speed" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Vitesse normal" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Vitesse normale" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:179 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -476,7 +478,7 @@ msgstr "numériseur de transparents" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:885 .tmp/canon.c:900 .tmp/canon.c:915 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3900_sane.c:1694 .tmp/plustek.c:1334 .tmp/plustek_pp.c:1014 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/sceptre.c:593 .tmp/teco2.c:1825 .tmp/u12.c:851 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/sceptre.c:593 .tmp/teco2.c:1836 .tmp/u12.c:851 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "flatbed scanner" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "numériseur à plat" | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -510,17 +512,17 @@ msgstr "Sélectionne l'utilisation de film négatif" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1209 .tmp/saneopts.h:146 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Scan resolution" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonage" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonnage" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1224 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Hardware resolution" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonage matériel" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonnage matériel" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1225 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Use only hardware resolutions" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Utilise seulement les valeurs d'échantillonage matériel" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Utilise seulement les valeurs d'échantillonnage matériel" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1306 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -544,8 +546,7 @@ msgstr "Une seule mise au point automatique" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1325 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Do auto focus only once between ejects" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Do auto focus only once between ejects" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Effectuer la mise au point automatique une seule fois entre chaque " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "éjection" | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -573,12 +574,12 @@ msgstr "Plus de réglages de couleur" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1522 .tmp/epson2.c:2090 .tmp/epson.c:3195 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Mirror image" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Image mirroir" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Image miroir" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1523 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Mirror the image horizontally" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Image mirroir horizontal" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Image miroir horizontal" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1592 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -644,8 +645,7 @@ msgstr "Ejecte le film avant de quitter" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Automatically eject the film from the device before exiting the program" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Ejecte automatiquement le film avant de quitter le programme" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Ejecte automatiquement le film avant de quitter le programme" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1672 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -669,8 +669,7 @@ msgstr "A plat seulement" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/canon.c:1690 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Disable auto document feeder and use flatbed only" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Ne pas utiliser le chargeur automatique, seulement le scanner à plat" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,8)" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/matsushita.c:1084 .tmp/microtek2.h:599 .tmp/mustek.c:4199 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/mustek_usb2.c:344 .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/plustek.c:720 .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:673 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/snapscan-options.c:315 .tmp/stv680.c:1030 .tmp/teco2.c:1875 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/snapscan-options.c:315 .tmp/stv680.c:1030 .tmp/teco2.c:1886 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/test.c:301 .tmp/u12.c:473 .tmp/umax.c:5052 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Scan Mode" | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Liste réduite de résolutions" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.c:2116 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Display a shortened resolution list" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonage" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.c:2186 .tmp/epson.c:3350 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Ejection automatique" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.c:2253 .tmp/epson.c:3435 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Eject document after scanning" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Ejecte le document apres la numérisation" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Ejecte le document après la numérisation" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.c:2263 .tmp/epson.c:3447 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1118,11 +1117,10 @@ msgstr "Mode du chargeur automatique de documents" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.c:2265 .tmp/epson.c:3449 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Sélectionne le mode du chargeur automatique de documents " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "(recto/recto-verso)" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Sélectionne le mode du chargeur automatique de documents (recto/recto-" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "verso)" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.c:2277 .tmp/epson.c:3463 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1132,7 +1130,7 @@ msgstr "Baie" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.c:2278 .tmp/epson.c:3464 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Select bay to scan" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Selectionne la baie contennant le document à numériser" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Sélectionne la baie contennant le document à numériser" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson2.h:65 .tmp/epson.h:69 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1166,7 +1164,7 @@ msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "pressed to actually start the scan process." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Aprés avoir envoyer la commande de numérisation, attendre l'appui du " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Aprés avoir envoyé la commande de numérisation, attendre l'appui du " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "bouton avant de commencer la numérisation." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson.c:761 | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1207,7 +1205,7 @@ msgstr "Aperçu rapide" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson.c:3250 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Display short resolution list" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonage" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/epson.c:3257 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1257,10 +1255,9 @@ msgstr "Filtre de couleur" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/genesys.c:4775 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "When using gray or lineart this option selects the used color." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "En niveaux de gris ou en mode Trait, sélectionne la couleur à utiliser." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "En niveaux de gris ou en mode trait, sélectionne la couleur à utiliser." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/genesys.c:4784 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1273,8 +1270,8 @@ msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "of 0 means, that the lamp won't be turned off." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "La lampe sera éteinte après ce laps de temps (en minutes). Entrer 0 " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "pour ne pas éteindre la lampe automatiquement." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "La lampe sera éteinte après ce laps de temps (en minutes). Entrer 0 pour " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "ne pas éteindre la lampe automatiquement." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/gt68xx.c:472 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1283,8 +1280,7 @@ msgstr "Couleur du mode niveaux de gris" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/gt68xx.c:474 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Sélectionne la couleur à utiliser en niveaux de gris (défaut: vert)." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1383,7 +1379,7 @@ msgstr "Valeur de gamma" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/gt68xx.c:676 .tmp/mustek_usb2.c:454 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Sets the gamma value of all channels." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Sélectionne la valeur de gamma pour tous les cannaux." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Sélectionne la valeur de gamma pour tous les canaux." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3500.c:977 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1414,11 +1410,10 @@ msgstr "Modèle de scanner" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3900_sane.c:1414 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Allows to test device behaviour with other supported models" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Allows to test device behaviour with other supported models" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Permet de tester le comportement du périphérique en l'utilisant " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "comme un autre modèle compatible" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Permet de tester le comportement du périphérique en l'utilisant comme un " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "autre modèle compatible" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3900_sane.c:1428 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr "Le préchauffage sera désactivé" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3900_sane.c:1488 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Force real depth" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Focer l'utilisatioon de la profondeur réelle" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Forcer l'utilisation de la profondeur réelle" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3900_sane.c:1491 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1467,10 +1462,10 @@ msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "image quality and then converted to the selected depth. This option " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "avoids depth emulation." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Si la correction gamme est activée, la numérisation sera toujours " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Si la correction gamma est activée, la numérisation sera toujours " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "effectuée en 16 bits par couleur pour améliorer la qualité de l'image, " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "puis convertie dans la profondeur demandée. Cette option évite " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "de simuler la profondeur." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "puis convertie dans la profondeur demandée. Cette option évite de " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "simuler la profondeur." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3900_sane.c:1505 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr "Boutons" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp3900_sane.c:1646 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "This option reflects a front panel scanner button" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Cette option reflète un bouton de la facade du scanner" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Cette option reflète l'état d'un bouton de la façade du scanner" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp5400_sane.c:313 .tmp/niash.c:683 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1657,8 +1652,9 @@ msgstr "Délai allongé avant extinction de la lampe" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp5590.c:91 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Allonge le délai avant l'extinction de la lampe " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "(de 15 minutes à une heure)." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Allonge le délai avant l'extinction de la lampe (de 15 minutes à une " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "heure)." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp5590.c:93 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1703,7 +1699,7 @@ msgstr "Horizontal" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.c:3045 .tmp/hp-option.c:3096 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Custom" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Personalisé" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Personnalisé" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.c:3086 .tmp/hp-option.c:3142 .tmp/hp-option.c:3157 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1930,22 +1926,22 @@ msgstr "Matrice personalisée pour numérisation en niveaux de gris." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.h:138 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Mirror horizontal" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Mirroir horizontal" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Miroir horizontal" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.h:139 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Mirror image horizontally." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Renverse l'image horizontallement." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Renverse l'image horizontalement." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.h:144 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Mirror vertical" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Mirroir vertical" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Miroir vertical" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.h:145 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Mirror image vertically." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Renverse l'image verticallement." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Renverse l'image verticalement." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.h:150 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -1965,7 +1961,8 @@ msgstr "Sortie en 8 bits" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.h:158 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Utilise plus de 8 bits de profondeur en interne, mais sort en 8 bits." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Utilise plus de 8 bits de profondeur en interne, mais sort en 8 bits." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/hp-option.h:164 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -2747,9 +2744,9 @@ msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "cancel, press \"GRAY\" button." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Si activé, la numérisation commencera a l'appui du bouton \"SCAN\" (MP150), " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "ou du bouton \"COLOR\" (autres modèles). Appuyez sur le bouton \"GRAY\" " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "pour annuler la numérisation." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Si activé, la numérisation commencera à l'appui du bouton \"SCAN" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "\" (MP150), ou du bouton \"COLOR\" (autres modèles). Appuyez sur le " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "bouton \"GRAY\" pour annuler la numérisation." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/pixma_sane_options.c:216 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -2819,7 +2816,7 @@ msgstr "Accélérer le capteur" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/plustek.c:959 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "ACtive l'accélération du mouvement du capteur." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Active l'accélération du mouvement du capteur." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/plustek.c:973 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -3191,12 +3188,12 @@ msgstr "Y bas-droit" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/saneopts.h:147 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "X-resolution" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonage X" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonnage X" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/saneopts.h:148 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Y-resolution" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonage Y" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Echantillonnage Y" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/saneopts.h:149 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -3336,7 +3333,7 @@ msgstr "Motif demi-teinte" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/saneopts.h:176 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Bind X and Y resolution" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Lier les échantillonage X et Y" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Lier les échantillonnage X et Y" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/saneopts.h:178 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -3962,7 +3959,7 @@ msgstr "Couleur RGB" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Color RGB TEXT" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "Couleur RGB TEXTE" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/teco1.c:1152 .tmp/teco1.c:1153 .tmp/teco2.c:1960 .tmp/teco2.c:1961 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/teco1.c:1152 .tmp/teco1.c:1153 .tmp/teco2.c:1971 .tmp/teco2.c:1972 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/teco3.c:977 .tmp/teco3.c:978 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgid "Dither" | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | @ -4164,8 +4161,8 @@ msgid "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "frontend handles them." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | msgstr "" | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "Fixe la valeur de retour de sane_read(). \"Défaut\" sélectionne le " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeurs permet " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "de tester les applications." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeur permet de " | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | "tester les applications." | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | 
 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #: .tmp/test.c:557 | 
		
	
		
			
				|  |  |  |  | #, no-c-format | 
		
	
	
		
			
				
					|  |  |  | 
 |