updated fr translation from Yann E. MORIN, added S500M usb id to fujitsu

merge-requests/1/head
m. allan noah 2008-01-17 01:03:43 +00:00
rodzic 04c145d8d1
commit 58045b775b
6 zmienionych plików z 80 dodań i 69 usunięć

Wyświetl plik

@ -1,3 +1,8 @@
2008-01-16 m. allan noah <kitno455 a t gmail d o t com>
* po/sane-backends.fr.po: updated translation from Yann E. MORIN
* backend/fujitsu.c, backend/fujitsu.conf.in,
doc/descriptions/fujitsu.desc: add usb id for S500M
2008-01-16 Jonathan Bravo Lopez <jkdsoft@gmail.com>
* backend/hp3900_usb.c: fixed compilation warning related
to an argument type in Read_Bulk function.

Wyświetl plik

@ -272,6 +272,8 @@
- OPT_NUM_OPTS type is SANE_TYPE_INT (jblache)
V 1.0.54 2007-12-29, MAN
- disable SANE_FRAME_JPEG support until SANE 1.1.0
V 1.0.55 2007-12-29, MAN (SANE v1.0.19)
- add S500M usb id
SANE FLOW DIAGRAM
@ -332,7 +334,7 @@
#include "fujitsu.h"
#define DEBUG 1
#define BUILD 53
#define BUILD 55
/* values for SANE_DEBUG_FUJITSU env var:
- errors 5
@ -603,6 +605,9 @@ find_scanners ()
DBG (15, "find_scanners: looking for 'usb 0x04c5 0x10fe'\n");
sanei_usb_attach_matching_devices("usb 0x04c5 0x10fe", attach_one_usb);
DBG (15, "find_scanners: looking for 'usb 0x04c5 0x1135'\n");
sanei_usb_attach_matching_devices("usb 0x04c5 0x1135", attach_one_usb);
DBG (15, "find_scanners: looking for 'usb 0x04c5 0x1155'\n");
sanei_usb_attach_matching_devices("usb 0x04c5 0x1155", attach_one_usb);
}

Wyświetl plik

@ -57,5 +57,8 @@ usb 0x04c5 0x10f2
#scansnap S500
usb 0x04c5 0x10fe
#scansnap S500M
usb 0x04c5 0x1135
#scansnap S510
usb 0x04c5 0x1155

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@
:backend "fujitsu" ; name of backend
:url "http://www.thebility.com/fujitsu/"
:version "1.0.53" ; version of backend
:version "1.0.55" ; version of backend
:manpage "sane-fujitsu" ; name of manpage (if it exists)
:comment "Backend re-written for SANE release 1.0.18, see sane-fujitsu manpage"
:devicetype :scanner ; start of a list of devices....
@ -81,8 +81,9 @@
:model "S500M"
:interface "USB"
:status :untested
:comment "workgroup, current, no TWAIN driver, Mac only, maybe like S500?"
:status :good
:usbid "0x04c5" "0x1135"
:comment "workgroup, current, no TWAIN driver, Mac only"
:model "S510"
:interface "USB"

Wyświetl plik

@ -1,7 +1,7 @@
2006-06-29
2008-01-10
This text summarizes some points to pay attention to when a new release
of sane-backends should is planned.
of sane-backends is planned.
Timetable (approximate periods):

Wyświetl plik

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 00:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-16 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot "
"enib dot fr>\n"
"Language-Team:\n"
@ -25,6 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
# ####################################################
# YEM-20080115 : Fixes from Stef and Patrick. Thanks!
# ----------------------------------------------------
# YEM-20080112 : Updates for sane-backends 1.0.19
# 100% translated
# ----------------------------------------------------
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Couleur"
#: .tmp/mustek_usb2.c:431 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/niash.c:756
#: .tmp/plustek.c:853 .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:750
#: .tmp/snapscan-options.c:561 .tmp/stv680.c:1067 .tmp/teco1.c:1143
#: .tmp/teco2.c:1951 .tmp/teco3.c:968 .tmp/u12.c:592 .tmp/umax.c:5224
#: .tmp/teco2.c:1962 .tmp/teco3.c:968 .tmp/u12.c:592 .tmp/umax.c:5224
#: .tmp/umax_pp.c:550
#, no-c-format
msgid "Enhancement"
@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Valeurs par défaut pour les réglages fins."
#: .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4357 .tmp/mustek_usb2.c:465
#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/pixma_sane_options.c:144 .tmp/plustek.c:807
#: .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:702 .tmp/snapscan-options.c:494
#: .tmp/teco1.c:1095 .tmp/teco2.c:1903 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:642
#: .tmp/teco1.c:1095 .tmp/teco2.c:1914 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:642
#: .tmp/u12.c:546 .tmp/umax.c:5174 .tmp/umax_pp.c:501
#, no-c-format
msgid "Geometry"
@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Niveaux de gris"
#: .tmp/canon630u.c:259 .tmp/umax1220u.c:209
#, no-c-format
msgid "Do a grayscale rather than color scan"
msgstr "Effectue une numérisation en niveaux de gris plutot qu'en couleurs"
msgstr "Effectue une numérisation en niveaux de gris plutôt qu'en couleurs"
#: .tmp/canon630u.c:305
#, no-c-format
@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Automatique"
#: .tmp/canon.c:178
#, no-c-format
msgid "Normal speed"
msgstr "Vitesse normal"
msgstr "Vitesse normale"
#: .tmp/canon.c:179
#, no-c-format
@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "numériseur de transparents"
#: .tmp/canon.c:885 .tmp/canon.c:900 .tmp/canon.c:915
#: .tmp/hp3900_sane.c:1694 .tmp/plustek.c:1334 .tmp/plustek_pp.c:1014
#: .tmp/sceptre.c:593 .tmp/teco2.c:1825 .tmp/u12.c:851
#: .tmp/sceptre.c:593 .tmp/teco2.c:1836 .tmp/u12.c:851
#, no-c-format
msgid "flatbed scanner"
msgstr "numériseur à plat"
@ -510,17 +512,17 @@ msgstr "Sélectionne l'utilisation de film négatif"
#: .tmp/canon.c:1209 .tmp/saneopts.h:146
#, no-c-format
msgid "Scan resolution"
msgstr "Echantillonage"
msgstr "Echantillonnage"
#: .tmp/canon.c:1224
#, no-c-format
msgid "Hardware resolution"
msgstr "Echantillonage matériel"
msgstr "Echantillonnage matériel"
#: .tmp/canon.c:1225
#, no-c-format
msgid "Use only hardware resolutions"
msgstr "Utilise seulement les valeurs d'échantillonage matériel"
msgstr "Utilise seulement les valeurs d'échantillonnage matériel"
#: .tmp/canon.c:1306
#, no-c-format
@ -544,8 +546,7 @@ msgstr "Une seule mise au point automatique"
#: .tmp/canon.c:1325
#, no-c-format
msgid ""
"Do auto focus only once between ejects"
msgid "Do auto focus only once between ejects"
msgstr ""
"Effectuer la mise au point automatique une seule fois entre chaque "
"éjection"
@ -573,12 +574,12 @@ msgstr "Plus de réglages de couleur"
#: .tmp/canon.c:1522 .tmp/epson2.c:2090 .tmp/epson.c:3195
#, no-c-format
msgid "Mirror image"
msgstr "Image mirroir"
msgstr "Image miroir"
#: .tmp/canon.c:1523
#, no-c-format
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Image mirroir horizontal"
msgstr "Image miroir horizontal"
#: .tmp/canon.c:1592
#, no-c-format
@ -644,8 +645,7 @@ msgstr "Ejecte le film avant de quitter"
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
msgstr ""
"Ejecte automatiquement le film avant de quitter le programme"
msgstr "Ejecte automatiquement le film avant de quitter le programme"
#: .tmp/canon.c:1672
#, no-c-format
@ -669,8 +669,7 @@ msgstr "A plat seulement"
#: .tmp/canon.c:1690
#, no-c-format
msgid ""
"Disable auto document feeder and use flatbed only"
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
msgstr ""
"Ne pas utiliser le chargeur automatique, seulement le scanner à plat"
@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "Spécifié par l'utilisateur (gamma=1,8)"
#: .tmp/matsushita.c:1084 .tmp/microtek2.h:599 .tmp/mustek.c:4199
#: .tmp/mustek_usb2.c:344 .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736
#: .tmp/plustek.c:720 .tmp/plustek_pp.c:657 .tmp/sceptre.c:673
#: .tmp/snapscan-options.c:315 .tmp/stv680.c:1030 .tmp/teco2.c:1875
#: .tmp/snapscan-options.c:315 .tmp/stv680.c:1030 .tmp/teco2.c:1886
#: .tmp/test.c:301 .tmp/u12.c:473 .tmp/umax.c:5052
#, no-c-format
msgid "Scan Mode"
@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Liste réduite de résolutions"
#: .tmp/epson2.c:2116
#, no-c-format
msgid "Display a shortened resolution list"
msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonage"
msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage"
#: .tmp/epson2.c:2186 .tmp/epson.c:3350
#, no-c-format
@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Ejection automatique"
#: .tmp/epson2.c:2253 .tmp/epson.c:3435
#, no-c-format
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Ejecte le document apres la numérisation"
msgstr "Ejecte le document après la numérisation"
#: .tmp/epson2.c:2263 .tmp/epson.c:3447
#, no-c-format
@ -1118,11 +1117,10 @@ msgstr "Mode du chargeur automatique de documents"
#: .tmp/epson2.c:2265 .tmp/epson.c:3449
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
"Sélectionne le mode du chargeur automatique de documents "
"(recto/recto-verso)"
"Sélectionne le mode du chargeur automatique de documents (recto/recto-"
"verso)"
#: .tmp/epson2.c:2277 .tmp/epson.c:3463
#, no-c-format
@ -1132,7 +1130,7 @@ msgstr "Baie"
#: .tmp/epson2.c:2278 .tmp/epson.c:3464
#, no-c-format
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Selectionne la baie contennant le document à numériser"
msgstr "Sélectionne la baie contennant le document à numériser"
#: .tmp/epson2.h:65 .tmp/epson.h:69
#, no-c-format
@ -1166,7 +1164,7 @@ msgid ""
"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
"pressed to actually start the scan process."
msgstr ""
"Aprés avoir envoyer la commande de numérisation, attendre l'appui du "
"Aprés avoir envoyé la commande de numérisation, attendre l'appui du "
"bouton avant de commencer la numérisation."
#: .tmp/epson.c:761
@ -1207,7 +1205,7 @@ msgstr "Aperçu rapide"
#: .tmp/epson.c:3250
#, no-c-format
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonage"
msgstr "Affiche une liste réduite d'échantillonnage"
#: .tmp/epson.c:3257
#, no-c-format
@ -1257,10 +1255,9 @@ msgstr "Filtre de couleur"
#: .tmp/genesys.c:4775
#, no-c-format
msgid ""
"When using gray or lineart this option selects the used color."
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
"En niveaux de gris ou en mode Trait, sélectionne la couleur à utiliser."
"En niveaux de gris ou en mode trait, sélectionne la couleur à utiliser."
#: .tmp/genesys.c:4784
#, no-c-format
@ -1273,8 +1270,8 @@ msgid ""
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
msgstr ""
"La lampe sera éteinte après ce laps de temps (en minutes). Entrer 0 "
"pour ne pas éteindre la lampe automatiquement."
"La lampe sera éteinte après ce laps de temps (en minutes). Entrer 0 pour "
"ne pas éteindre la lampe automatiquement."
#: .tmp/gt68xx.c:472
#, no-c-format
@ -1283,8 +1280,7 @@ msgstr "Couleur du mode niveaux de gris"
#: .tmp/gt68xx.c:474
#, no-c-format
msgid ""
"Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
msgstr ""
"Sélectionne la couleur à utiliser en niveaux de gris (défaut: vert)."
@ -1383,7 +1379,7 @@ msgstr "Valeur de gamma"
#: .tmp/gt68xx.c:676 .tmp/mustek_usb2.c:454
#, no-c-format
msgid "Sets the gamma value of all channels."
msgstr "Sélectionne la valeur de gamma pour tous les cannaux."
msgstr "Sélectionne la valeur de gamma pour tous les canaux."
#: .tmp/hp3500.c:977
#, no-c-format
@ -1414,11 +1410,10 @@ msgstr "Modèle de scanner"
#: .tmp/hp3900_sane.c:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Allows to test device behaviour with other supported models"
msgid "Allows to test device behaviour with other supported models"
msgstr ""
"Permet de tester le comportement du périphérique en l'utilisant "
"comme un autre modèle compatible"
"Permet de tester le comportement du périphérique en l'utilisant comme un "
"autre modèle compatible"
#: .tmp/hp3900_sane.c:1428
#, no-c-format
@ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr "Le préchauffage sera désactivé"
#: .tmp/hp3900_sane.c:1488
#, no-c-format
msgid "Force real depth"
msgstr "Focer l'utilisatioon de la profondeur réelle"
msgstr "Forcer l'utilisation de la profondeur réelle"
#: .tmp/hp3900_sane.c:1491
#, no-c-format
@ -1467,10 +1462,10 @@ msgid ""
"image quality and then converted to the selected depth. This option "
"avoids depth emulation."
msgstr ""
"Si la correction gamme est activée, la numérisation sera toujours "
"Si la correction gamma est activée, la numérisation sera toujours "
"effectuée en 16 bits par couleur pour améliorer la qualité de l'image, "
"puis convertie dans la profondeur demandée. Cette option évite "
"de simuler la profondeur."
"puis convertie dans la profondeur demandée. Cette option évite de "
"simuler la profondeur."
#: .tmp/hp3900_sane.c:1505
#, no-c-format
@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr "Boutons"
#: .tmp/hp3900_sane.c:1646
#, no-c-format
msgid "This option reflects a front panel scanner button"
msgstr "Cette option reflète un bouton de la facade du scanner"
msgstr "Cette option reflète l'état d'un bouton de la façade du scanner"
#: .tmp/hp5400_sane.c:313 .tmp/niash.c:683
#, no-c-format
@ -1657,8 +1652,9 @@ msgstr "Délai allongé avant extinction de la lampe"
#: .tmp/hp5590.c:91
#, no-c-format
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
msgstr "Allonge le délai avant l'extinction de la lampe "
"(de 15 minutes à une heure)."
msgstr ""
"Allonge le délai avant l'extinction de la lampe (de 15 minutes à une "
"heure)."
#: .tmp/hp5590.c:93
#, no-c-format
@ -1703,7 +1699,7 @@ msgstr "Horizontal"
#: .tmp/hp-option.c:3045 .tmp/hp-option.c:3096
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalisé"
msgstr "Personnalisé"
#: .tmp/hp-option.c:3086 .tmp/hp-option.c:3142 .tmp/hp-option.c:3157
#, no-c-format
@ -1930,22 +1926,22 @@ msgstr "Matrice personalisée pour numérisation en niveaux de gris."
#: .tmp/hp-option.h:138
#, no-c-format
msgid "Mirror horizontal"
msgstr "Mirroir horizontal"
msgstr "Miroir horizontal"
#: .tmp/hp-option.h:139
#, no-c-format
msgid "Mirror image horizontally."
msgstr "Renverse l'image horizontallement."
msgstr "Renverse l'image horizontalement."
#: .tmp/hp-option.h:144
#, no-c-format
msgid "Mirror vertical"
msgstr "Mirroir vertical"
msgstr "Miroir vertical"
#: .tmp/hp-option.h:145
#, no-c-format
msgid "Mirror image vertically."
msgstr "Renverse l'image verticallement."
msgstr "Renverse l'image verticalement."
#: .tmp/hp-option.h:150
#, no-c-format
@ -1965,7 +1961,8 @@ msgstr "Sortie en 8 bits"
#: .tmp/hp-option.h:158
#, no-c-format
msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
msgstr "Utilise plus de 8 bits de profondeur en interne, mais sort en 8 bits."
msgstr ""
"Utilise plus de 8 bits de profondeur en interne, mais sort en 8 bits."
#: .tmp/hp-option.h:164
#, no-c-format
@ -2747,9 +2744,9 @@ msgid ""
"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
"cancel, press \"GRAY\" button."
msgstr ""
"Si activé, la numérisation commencera a l'appui du bouton \"SCAN\" (MP150), "
"ou du bouton \"COLOR\" (autres modèles). Appuyez sur le bouton \"GRAY\" "
"pour annuler la numérisation."
"Si activé, la numérisation commencera à l'appui du bouton \"SCAN"
"\" (MP150), ou du bouton \"COLOR\" (autres modèles). Appuyez sur le "
"bouton \"GRAY\" pour annuler la numérisation."
#: .tmp/pixma_sane_options.c:216
#, no-c-format
@ -2819,7 +2816,7 @@ msgstr "Accélérer le capteur"
#: .tmp/plustek.c:959
#, no-c-format
msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
msgstr "ACtive l'accélération du mouvement du capteur."
msgstr "Active l'accélération du mouvement du capteur."
#: .tmp/plustek.c:973
#, no-c-format
@ -3191,12 +3188,12 @@ msgstr "Y bas-droit"
#: .tmp/saneopts.h:147
#, no-c-format
msgid "X-resolution"
msgstr "Echantillonage X"
msgstr "Echantillonnage X"
#: .tmp/saneopts.h:148
#, no-c-format
msgid "Y-resolution"
msgstr "Echantillonage Y"
msgstr "Echantillonnage Y"
#: .tmp/saneopts.h:149
#, no-c-format
@ -3336,7 +3333,7 @@ msgstr "Motif demi-teinte"
#: .tmp/saneopts.h:176
#, no-c-format
msgid "Bind X and Y resolution"
msgstr "Lier les échantillonage X et Y"
msgstr "Lier les échantillonnage X et Y"
#: .tmp/saneopts.h:178
#, no-c-format
@ -3962,7 +3959,7 @@ msgstr "Couleur RGB"
msgid "Color RGB TEXT"
msgstr "Couleur RGB TEXTE"
#: .tmp/teco1.c:1152 .tmp/teco1.c:1153 .tmp/teco2.c:1960 .tmp/teco2.c:1961
#: .tmp/teco1.c:1152 .tmp/teco1.c:1153 .tmp/teco2.c:1971 .tmp/teco2.c:1972
#: .tmp/teco3.c:977 .tmp/teco3.c:978
#, no-c-format
msgid "Dither"
@ -4164,8 +4161,8 @@ msgid ""
"frontend handles them."
msgstr ""
"Fixe la valeur de retour de sane_read(). \"Défaut\" sélectionne le "
"fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeurs permet "
"de tester les applications."
"fonctionnement normal pour la numérisation. Toute autre valeur permet de "
"tester les applications."
#: .tmp/test.c:557
#, no-c-format