diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 71aed3da9..e2880b218 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-04-18 Giuseppe Sacco + * Updated italian translation + 2006-04-18 Pierre Willenbrock * backend/genesys_gl841.c backend/genesys_gl646.c: Actually use diff --git a/po/sane-backends.it.po b/po/sane-backends.it.po index 33b0b1a7d..b3e205aea 100644 --- a/po/sane-backends.it.po +++ b/po/sane-backends.it.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Giuseppe Sacco, , 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.16\n" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 07:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-30 11:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-18 21:49+0200\n" "Last-Translator: Giuseppe Sacco \n" "Language-Team: italian translation project \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Scala di grigi" #: .tmp/hp-option.c:2929 .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:128 #: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/saneopts.h:393 #: .tmp/sceptre.h:292 .tmp/snapscan-options.c:76 .tmp/teco1.h:293 -#: .tmp/teco3.h:296 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137 +#: .tmp/teco3.h:296 .tmp/test.c:124 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Colore" -#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:663 .tmp/hp-option.c:2952 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:665 .tmp/hp-option.c:2952 #: .tmp/leo.c:871 .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1189 -#: .tmp/microtek2.h:602 .tmp/mustek.c:4405 .tmp/mustek_usb.c:353 -#: .tmp/niash.c:756 .tmp/plustek.c:798 .tmp/plustek_pp.c:792 -#: .tmp/sceptre.c:750 .tmp/snapscan-options.c:553 .tmp/teco1.c:1143 +#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4405 .tmp/mustek_usb.c:353 +#: .tmp/niash.c:756 .tmp/plustek.c:815 .tmp/plustek_pp.c:792 +#: .tmp/sceptre.c:750 .tmp/snapscan-options.c:561 .tmp/teco1.c:1143 #: .tmp/teco2.c:1951 .tmp/teco3.c:968 .tmp/umax.c:5224 .tmp/umax_pp.c:550 #, no-c-format msgid "Enhancement" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Predefiniti" msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "Imposta i valori predefiniti per i controlli del miglioramento" -#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3267 .tmp/genesys.c:3973 -#: .tmp/gt68xx.c:694 .tmp/hp-option.c:3296 .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 -#: .tmp/matsushita.c:1135 .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4357 -#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:752 .tmp/plustek_pp.c:746 -#: .tmp/sceptre.c:702 .tmp/snapscan-options.c:486 .tmp/teco1.c:1095 -#: .tmp/teco2.c:1903 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5174 +#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3267 .tmp/genesys.c:4551 +#: .tmp/gt68xx.c:696 .tmp/hp-option.c:3296 .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 +#: .tmp/matsushita.c:1135 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4357 +#: .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:769 .tmp/plustek_pp.c:746 +#: .tmp/sceptre.c:702 .tmp/snapscan-options.c:494 .tmp/teco1.c:1095 +#: .tmp/teco2.c:1903 .tmp/teco3.c:920 .tmp/test.c:642 .tmp/umax.c:5174 #: .tmp/umax_pp.c:501 #, no-c-format msgid "Geometry" @@ -109,22 +109,22 @@ msgstr "" msgid "Button state" msgstr "Stato del pulsante" -#: .tmp/avision.h:605 +#: .tmp/avision.h:622 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Numero di fotogrammi da acquisire" -#: .tmp/avision.h:606 +#: .tmp/avision.h:623 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "Selezionare il numero di fotogrammi da acquisire" -#: .tmp/avision.h:609 +#: .tmp/avision.h:626 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "Scansione Duplex" -#: .tmp/avision.h:610 +#: .tmp/avision.h:627 #, no-c-format msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" msgstr "La scansione duplex è quella di entrambi i lati del documento" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Calibrare lo scanner" msgid "Force scanner calibration before scan" msgstr "Forza la calibrazione dello scanner prima della scansione" -#: .tmp/canon630u.c:258 .tmp/umax1220u.c:207 +#: .tmp/canon630u.c:258 .tmp/umax1220u.c:208 #, no-c-format msgid "Grayscale scan" msgstr "Scansione in scala di grigi" -#: .tmp/canon630u.c:259 .tmp/umax1220u.c:208 +#: .tmp/canon630u.c:259 .tmp/umax1220u.c:209 #, no-c-format msgid "Do a grayscale rather than color scan" msgstr "Effettuare una scansione in scala di grigi invece che a colori" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Binario" #: .tmp/epson.c:485 .tmp/genesys.c:88 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:127 #: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/saneopts.h:394 -#: .tmp/sceptre.h:291 .tmp/snapscan-options.c:78 .tmp/test.c:122 +#: .tmp/sceptre.h:291 .tmp/snapscan-options.c:78 .tmp/test.c:124 #: .tmp/umax.c:188 #, no-c-format msgid "Gray" @@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Solo fronte" msgid "Duplex" msgstr "Fronte e retro" -#: .tmp/epson.c:501 .tmp/genesys.c:95 .tmp/gt68xx.c:142 .tmp/ma1509.c:106 +#: .tmp/epson.c:501 .tmp/genesys.c:95 .tmp/gt68xx.c:144 .tmp/ma1509.c:106 #: .tmp/mustek.c:150 .tmp/mustek.c:154 .tmp/mustek.c:158 -#: .tmp/snapscan-options.c:82 .tmp/umax.c:182 +#: .tmp/snapscan-options.c:82 .tmp/test.c:189 .tmp/umax.c:182 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "Piano fisso" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Piano fisso" msgid "Transparency Unit" msgstr "Adattatore per trasparenze" -#: .tmp/epson.c:503 .tmp/mustek.c:154 .tmp/umax.c:184 +#: .tmp/epson.c:503 .tmp/mustek.c:154 .tmp/test.c:189 .tmp/umax.c:184 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Caricatore automatico fogli" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro" msgid "CRT monitors" msgstr "Monitor CRT" -#: .tmp/epson.c:656 .tmp/hp-option.c:3225 .tmp/test.c:138 +#: .tmp/epson.c:656 .tmp/hp-option.c:3225 .tmp/test.c:140 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "Default" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "A4" msgid "Max" msgstr "Massimo" -#: .tmp/epson.c:2782 .tmp/genesys.c:3902 .tmp/gt68xx.c:451 +#: .tmp/epson.c:2782 .tmp/genesys.c:4480 .tmp/gt68xx.c:453 #: .tmp/hp-option.c:2913 .tmp/ma1509.c:499 .tmp/matsushita.c:1084 -#: .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4199 .tmp/mustek_usb.c:260 -#: .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:668 .tmp/plustek_pp.c:657 -#: .tmp/sceptre.c:673 .tmp/snapscan-options.c:313 .tmp/teco2.c:1875 -#: .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5052 +#: .tmp/microtek2.h:599 .tmp/mustek.c:4199 .tmp/mustek_usb.c:260 +#: .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:685 .tmp/plustek_pp.c:657 +#: .tmp/sceptre.c:673 .tmp/snapscan-options.c:315 .tmp/teco2.c:1875 +#: .tmp/test.c:301 .tmp/umax.c:5052 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "Modalità di scansione" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del blu" msgid "Controls blue level" msgstr "Controlla del livello del blu" -#: .tmp/epson.c:3166 .tmp/snapscan-options.c:801 .tmp/umax.c:5563 +#: .tmp/epson.c:3166 .tmp/snapscan-options.c:816 .tmp/umax.c:5563 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -656,23 +656,23 @@ msgstr "" "Dopo aver inviato il comando di scansione, attendere finché non viene " "premuto il tasto dello scanner per fare partire il processo di acquisizione." -#: .tmp/genesys.c:96 .tmp/gt68xx.c:143 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:158 +#: .tmp/genesys.c:96 .tmp/gt68xx.c:145 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:158 #: .tmp/snapscan-options.c:83 .tmp/umax.c:183 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "Adattatore per trasparenza" -#: .tmp/genesys.c:4024 +#: .tmp/genesys.c:4602 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Extra" -#: .tmp/genesys.c:4033 +#: .tmp/genesys.c:4622 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Durata spegnimento lampada" -#: .tmp/genesys.c:4036 +#: .tmp/genesys.c:4625 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 " @@ -681,29 +681,29 @@ msgstr "" "La lampada verrà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il " "valore 0 indica che la lampada non deve mai essere spenta." -#: .tmp/gt68xx.c:470 +#: .tmp/gt68xx.c:472 #, no-c-format msgid "Gray mode color" msgstr "Modalità a scala di grigi" -#: .tmp/gt68xx.c:472 +#: .tmp/gt68xx.c:474 #, no-c-format msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." msgstr "" "Seleziona il colore di scansione da usare per la scala di grigi " "(predefinito: verde)." -#: .tmp/gt68xx.c:553 +#: .tmp/gt68xx.c:555 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "Opzioni per il debugging" -#: .tmp/gt68xx.c:564 +#: .tmp/gt68xx.c:566 #, no-c-format msgid "Automatic warmup" msgstr "Preriscaldamento automatico" -#: .tmp/gt68xx.c:566 +#: .tmp/gt68xx.c:568 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 " @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "" "Preriscalda fino a che la luminisità della lampada sia costante invece di " "attendere 60 secondi." -#: .tmp/gt68xx.c:578 +#: .tmp/gt68xx.c:580 #, no-c-format msgid "Full scan" msgstr "Scansione completa" -#: .tmp/gt68xx.c:580 +#: .tmp/gt68xx.c:582 #, no-c-format msgid "" "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " @@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "" "calibrazione. Fare attenzione a non selezionare l'altezza completa. Da usare " "solo per effettuare test." -#: .tmp/gt68xx.c:591 +#: .tmp/gt68xx.c:593 #, no-c-format msgid "Coarse calibration" msgstr "Calibrazione granulosa" -#: .tmp/gt68xx.c:593 +#: .tmp/gt68xx.c:595 #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " @@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "" "parametrizzazione manuale analogica. Questa opzione è attiva in maniera " "predefinita. Da usare solo per effettuare test." -#: .tmp/gt68xx.c:612 +#: .tmp/gt68xx.c:614 #, no-c-format msgid "Coarse calibration for first scan only" msgstr "Calibrazione granulosa solo per la prima scansione" -#: .tmp/gt68xx.c:614 +#: .tmp/gt68xx.c:616 #, no-c-format msgid "" "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners " @@ -761,12 +761,12 @@ msgstr "" "tempo. Disabilitarla se la brillantezza è diversa per ciascuna delle " "immagini da acquisire. Da usare solo per effettuare test." -#: .tmp/gt68xx.c:645 +#: .tmp/gt68xx.c:647 #, no-c-format msgid "Backtrack lines" msgstr "Linee del backtrack" -#: .tmp/gt68xx.c:647 +#: .tmp/gt68xx.c:649 #, no-c-format msgid "" "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That " @@ -778,12 +778,12 @@ msgstr "" "durante la ricezione dei dati. Valori bassi permettono una scansione più " "veloce, ma aumentano il rischio di linee mancanti." -#: .tmp/gt68xx.c:672 +#: .tmp/gt68xx.c:674 #, no-c-format msgid "Gamma value" msgstr "Valore gamma" -#: .tmp/gt68xx.c:674 +#: .tmp/gt68xx.c:676 #, no-c-format msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "Imposta il valore gamma per tutti i canali." @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lento" #: .tmp/hp-option.c:3144 .tmp/hp-option.c:3251 .tmp/matsushita.c:244 -#: .tmp/mustek.c:143 .tmp/plustek.c:231 .tmp/plustek_pp.c:200 +#: .tmp/mustek.c:143 .tmp/plustek.c:232 .tmp/plustek_pp.c:200 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Diapositiva" msgid "Film-strip" msgstr "Pellicola" -#: .tmp/hp-option.c:3234 .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek_pp.c:202 +#: .tmp/hp-option.c:3234 .tmp/plustek.c:234 .tmp/plustek_pp.c:202 #: .tmp/saneopts.h:177 #, no-c-format msgid "Negative" @@ -1343,89 +1343,89 @@ msgstr "Attiva la scansione fronte-retro" msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "Dimensione del foglio nel caricatore automatico" -#: .tmp/microtek2.h:603 +#: .tmp/microtek2.h:602 #, no-c-format msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" msgstr "Ombre, toni medi, contrasto, tempo di esposizione" -#: .tmp/microtek2.h:605 +#: .tmp/microtek2.h:604 #, no-c-format msgid "Special options" msgstr "Opzioni speciali" -#: .tmp/microtek2.h:606 +#: .tmp/microtek2.h:605 #, no-c-format msgid "Color balance" msgstr "Bilanciamento del colore" -#: .tmp/microtek2.h:609 +#: .tmp/microtek2.h:608 #, no-c-format msgid "Disable backtracking" msgstr "Disattiva backtracking" -#: .tmp/microtek2.h:610 +#: .tmp/microtek2.h:609 #, no-c-format msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "Se abilitato lo scanner non esegue il backtracking" -#: .tmp/microtek2.h:614 +#: .tmp/microtek2.h:613 #, no-c-format msgid "Toggle lamp of flatbed" msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner" -#: .tmp/microtek2.h:615 +#: .tmp/microtek2.h:614 #, no-c-format msgid "Toggles the lamp of the flatbed" msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner (accesa/spenta)" -#: .tmp/microtek2.h:618 +#: .tmp/microtek2.h:617 #, no-c-format msgid "Calibration by backend" msgstr "Calibrazione automatica" -#: .tmp/microtek2.h:619 +#: .tmp/microtek2.h:618 #, no-c-format msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" "Se abilitato la calibrazione del colore viene eseguita automaticamente prima " "della scansione" -#: .tmp/microtek2.h:623 +#: .tmp/microtek2.h:622 #, no-c-format msgid "Use the lightlid-35mm adapter" msgstr "Utilizza l'adattatore per diapositive" -#: .tmp/microtek2.h:624 +#: .tmp/microtek2.h:623 #, no-c-format msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "Questa opzione spegne la lampada del piano durante la scansione" -#: .tmp/microtek2.h:628 .tmp/snapscan-options.c:369 +#: .tmp/microtek2.h:627 .tmp/snapscan-options.c:375 #, no-c-format msgid "Quality scan" msgstr "Qualità di scansione" -#: .tmp/microtek2.h:629 .tmp/snapscan-options.c:370 +#: .tmp/microtek2.h:628 .tmp/snapscan-options.c:376 #, no-c-format msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "Massima qualità/Bassa velocità" -#: .tmp/microtek2.h:632 +#: .tmp/microtek2.h:631 #, no-c-format msgid "Fast scan" msgstr "Scansione rapida" -#: .tmp/microtek2.h:633 +#: .tmp/microtek2.h:632 #, no-c-format msgid "Highest speed but lower quality" msgstr "Massima velocità/Bassa qualità" -#: .tmp/microtek2.h:636 +#: .tmp/microtek2.h:635 #, no-c-format msgid "Automatic adjustment of threshold" msgstr "Determinazione automatica della soglia" -#: .tmp/microtek2.h:637 +#: .tmp/microtek2.h:636 #, no-c-format msgid "" "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for " @@ -1434,72 +1434,72 @@ msgstr "" "Se abilitato viene determinato in maniera automatica il valore ottimale " "della soglia." -#: .tmp/microtek2.h:642 +#: .tmp/microtek2.h:641 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "Correzione gamma" -#: .tmp/microtek2.h:643 +#: .tmp/microtek2.h:642 #, no-c-format msgid "Selects the gamma correction mode." msgstr "Selezionare la modalità di correzione gamma." -#: .tmp/microtek2.h:646 +#: .tmp/microtek2.h:645 #, no-c-format msgid "Bind gamma" msgstr "Fissa il valore gamma" -#: .tmp/microtek2.h:647 +#: .tmp/microtek2.h:646 #, no-c-format msgid "Use same gamma values for all colour channels." msgstr "Utilizza lo stesso valore di correzione gamma per tutti i canali." -#: .tmp/microtek2.h:651 +#: .tmp/microtek2.h:650 #, no-c-format msgid "Scalar gamma" msgstr "Scalare gamma" -#: .tmp/microtek2.h:652 +#: .tmp/microtek2.h:651 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma scalare." -#: .tmp/microtek2.h:656 +#: .tmp/microtek2.h:655 #, no-c-format msgid "Scalar gamma red" msgstr "Valore gamma per il canale rosso" -#: .tmp/microtek2.h:657 +#: .tmp/microtek2.h:656 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale rosso)" -#: .tmp/microtek2.h:661 +#: .tmp/microtek2.h:660 #, no-c-format msgid "Scalar gamma green" msgstr "Valore gamma per il canale verde" -#: .tmp/microtek2.h:662 +#: .tmp/microtek2.h:661 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale verde)" -#: .tmp/microtek2.h:666 +#: .tmp/microtek2.h:665 #, no-c-format msgid "Scalar gamma blue" msgstr "Valore gamma per il canale blu" -#: .tmp/microtek2.h:667 +#: .tmp/microtek2.h:666 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" msgstr "Selezionare il valore per la correzione gamma (canale blu)" -#: .tmp/microtek2.h:671 +#: .tmp/microtek2.h:670 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: .tmp/microtek2.h:672 +#: .tmp/microtek2.h:671 #, no-c-format msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." @@ -1507,85 +1507,85 @@ msgstr "" "Selezionare la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori " "saranno influenzati." -#: .tmp/microtek2.h:676 +#: .tmp/microtek2.h:675 #, no-c-format msgid "Midtone" msgstr "Mezzi toni" -#: .tmp/microtek2.h:677 +#: .tmp/microtek2.h:676 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50% grigio\"." -#: .tmp/microtek2.h:681 +#: .tmp/microtek2.h:680 #, no-c-format msgid "Midtone for red" msgstr "Mezzi toni rossi" -#: .tmp/microtek2.h:682 +#: .tmp/microtek2.h:681 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"." -#: .tmp/microtek2.h:686 +#: .tmp/microtek2.h:685 #, no-c-format msgid "Midtone for green" msgstr "Mezzi toni verdi" -#: .tmp/microtek2.h:687 +#: .tmp/microtek2.h:686 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"." -#: .tmp/microtek2.h:691 +#: .tmp/microtek2.h:690 #, no-c-format msgid "Midtone for blue" msgstr "Mezzi toni blu" -#: .tmp/microtek2.h:692 +#: .tmp/microtek2.h:691 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "Selezionare il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"." -#: .tmp/microtek2.h:696 +#: .tmp/microtek2.h:695 #, no-c-format msgid "Red balance" msgstr "Bilanciamento del rosso" -#: .tmp/microtek2.h:697 +#: .tmp/microtek2.h:696 #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Fattore di bilanciamento per il rosso. 100% equivale a nessuna correzione." -#: .tmp/microtek2.h:701 +#: .tmp/microtek2.h:700 #, no-c-format msgid "Green balance" msgstr "Bilanciamento del verde" -#: .tmp/microtek2.h:702 +#: .tmp/microtek2.h:701 #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Fattore di bilanciamento per il verde. 100% equivale a nessuna correzione." -#: .tmp/microtek2.h:706 +#: .tmp/microtek2.h:705 #, no-c-format msgid "Blue balance" msgstr "Bilanciamento del blu" -#: .tmp/microtek2.h:707 +#: .tmp/microtek2.h:706 #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Fattore di bilanciamento per il blu. 100% equivale a nessuna correzione." -#: .tmp/microtek2.h:711 +#: .tmp/microtek2.h:710 #, no-c-format msgid "Firmware balance" msgstr "Bilanciamento (valori preimpostati)" -#: .tmp/microtek2.h:712 +#: .tmp/microtek2.h:711 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "Resetta i valori di bilanciamento ai valori preimpostati" @@ -1830,172 +1830,172 @@ msgstr "Accendi o spegni la lampada" msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "Calibrare i livelli del bianco e nero" -#: .tmp/plustek.c:232 .tmp/plustek_pp.c:201 +#: .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek_pp.c:201 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "Trasparenze" -#: .tmp/plustek.c:861 +#: .tmp/plustek.c:878 #, no-c-format msgid "Device-Settings" msgstr "Impostazioni-dispositivo" -#: .tmp/plustek.c:868 +#: .tmp/plustek.c:885 #, no-c-format msgid "Lampswitch" msgstr "Pulsante lampada" -#: .tmp/plustek.c:869 +#: .tmp/plustek.c:886 #, no-c-format msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "Accensione manuale della/e lampada/e." -#: .tmp/plustek.c:874 +#: .tmp/plustek.c:891 #, no-c-format msgid "Calibration data cache" msgstr "Cache per la calibrazione" -#: .tmp/plustek.c:875 +#: .tmp/plustek.c:892 #, no-c-format msgid "Enables or disables calibration data cache." msgstr "Abilita o disabilita la cache per la calibrazione." -#: .tmp/plustek.c:880 +#: .tmp/plustek.c:897 #, no-c-format msgid "Speedup sensor" msgstr "Sensore di accelerazione" -#: .tmp/plustek.c:881 +#: .tmp/plustek.c:898 #, no-c-format msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." msgstr "Abilita o disabilita il movimento del sensore di accelerazione." -#: .tmp/plustek.c:895 +#: .tmp/plustek.c:912 #, no-c-format msgid "Warmup-time" msgstr "Durata del preriscaldamento" -#: .tmp/plustek.c:896 +#: .tmp/plustek.c:913 #, no-c-format msgid "Warmup-time in seconds." msgstr "Durata in secondi del preriscaldamento della lampada." -#: .tmp/plustek.c:903 +#: .tmp/plustek.c:920 #, no-c-format msgid "Lampoff-time" msgstr "Durata spegnimento lampada" -#: .tmp/plustek.c:904 +#: .tmp/plustek.c:921 #, no-c-format msgid "Lampoff-time in seconds." msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada." -#: .tmp/plustek.c:911 +#: .tmp/plustek.c:928 #, no-c-format msgid "Analog frontend" msgstr "Frontend analogico" -#: .tmp/plustek.c:917 .tmp/umax_pp.c:656 +#: .tmp/plustek.c:934 .tmp/umax_pp.c:656 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "Guadagno sul rosso" -#: .tmp/plustek.c:918 +#: .tmp/plustek.c:935 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "Valore del guadagno sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)" -#: .tmp/plustek.c:925 .tmp/umax_pp.c:713 +#: .tmp/plustek.c:942 .tmp/umax_pp.c:713 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "Scarto sul rosso" -#: .tmp/plustek.c:926 +#: .tmp/plustek.c:943 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" msgstr "Valore dello scarto sul rosso per AFE (Analog FrontEnd)" -#: .tmp/plustek.c:933 .tmp/umax_pp.c:668 +#: .tmp/plustek.c:950 .tmp/umax_pp.c:668 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "Guadagno sul verde" -#: .tmp/plustek.c:934 +#: .tmp/plustek.c:951 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" msgstr "Valore del guadagno sul verde per AFE (Analog FrontEnd)" -#: .tmp/plustek.c:941 .tmp/umax_pp.c:725 +#: .tmp/plustek.c:958 .tmp/umax_pp.c:725 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "Scarto sul verde" -#: .tmp/plustek.c:942 +#: .tmp/plustek.c:959 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" msgstr "Valore dello scarto sul verde per AFE (Analog FrontEnd)" -#: .tmp/plustek.c:949 .tmp/umax_pp.c:680 +#: .tmp/plustek.c:966 .tmp/umax_pp.c:680 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "Guadagno sul blu" -#: .tmp/plustek.c:950 +#: .tmp/plustek.c:967 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" msgstr "Valore del guadagno sul blu per AFE (Analog FrontEnd)" -#: .tmp/plustek.c:957 .tmp/umax_pp.c:737 +#: .tmp/plustek.c:974 .tmp/umax_pp.c:737 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "Scarto sul blu" -#: .tmp/plustek.c:958 +#: .tmp/plustek.c:975 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" msgstr "Valore dello scarto sul blu per AFE (Analog FrontEnd)" -#: .tmp/plustek.c:965 +#: .tmp/plustek.c:982 #, no-c-format msgid "Red lamp off" msgstr "Lampada rossa spenta" -#: .tmp/plustek.c:966 +#: .tmp/plustek.c:983 #, no-c-format msgid "Defines red lamp off parameter" msgstr "Imposta il parametro spegnimento della lampada rossa" -#: .tmp/plustek.c:973 +#: .tmp/plustek.c:990 #, no-c-format msgid "Green lamp off" msgstr "Lampada verde spenta" -#: .tmp/plustek.c:974 +#: .tmp/plustek.c:991 #, no-c-format msgid "Defines green lamp off parameter" msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada verde" -#: .tmp/plustek.c:981 +#: .tmp/plustek.c:998 #, no-c-format msgid "Blue lamp off" msgstr "Lampada blu spenta" -#: .tmp/plustek.c:982 +#: .tmp/plustek.c:999 #, no-c-format msgid "Defines blue lamp off parameter" msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada blu" -#: .tmp/plustek.c:996 +#: .tmp/plustek.c:1013 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: .tmp/plustek.c:1004 +#: .tmp/plustek.c:1021 #, no-c-format msgid "Scanner button" msgstr "Pulsanti dello scanner." -#: .tmp/plustek.c:1005 +#: .tmp/plustek.c:1022 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner." @@ -2962,12 +2962,12 @@ msgstr "" "scatti\" dello scanner, un valore troppo grande può bloccare le interfacce X-" "Window dal rispondere agli eventi X e bloccare il sistema." -#: .tmp/snapscan-options.c:429 +#: .tmp/snapscan-options.c:436 #, no-c-format msgid "Preview mode" msgstr "Anteprima" -#: .tmp/snapscan-options.c:431 +#: .tmp/snapscan-options.c:438 #, no-c-format msgid "" "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " @@ -2976,24 +2976,24 @@ msgstr "" "Determina come eseguire l'anteprima: un'anteprima con scala di grigi " "fornisce solitamente il miglior rapporto velocità/qualità." -#: .tmp/snapscan-options.c:537 +#: .tmp/snapscan-options.c:545 #, no-c-format msgid "Predefined settings" msgstr "Valori predefiniti" -#: .tmp/snapscan-options.c:539 +#: .tmp/snapscan-options.c:547 #, no-c-format msgid "" "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." msgstr "" "Fornisce le aree di scansione standard per fotografie, pagine stampate, etc." -#: .tmp/snapscan-options.c:808 +#: .tmp/snapscan-options.c:823 #, no-c-format msgid "Colour lines per read" msgstr "Numero di linee colore per ciclo di lettura" -#: .tmp/snapscan-options.c:820 +#: .tmp/snapscan-options.c:835 #, no-c-format msgid "Greyscale lines per read" msgstr "Numero di linee in scala di grigi per ciclo di lettura" @@ -3004,37 +3004,37 @@ msgstr "Numero di linee in scala di grigi per ciclo di lettura" msgid "Dither" msgstr "Sfumatura" -#: .tmp/test.c:132 +#: .tmp/test.c:134 #, no-c-format msgid "Solid black" msgstr "Nero pieno" -#: .tmp/test.c:132 +#: .tmp/test.c:134 #, no-c-format msgid "Solid white" msgstr "Bianco pieno" -#: .tmp/test.c:133 +#: .tmp/test.c:135 #, no-c-format msgid "Color pattern" msgstr "Modello di colori" -#: .tmp/test.c:133 +#: .tmp/test.c:135 #, no-c-format msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: .tmp/test.c:158 .tmp/test.c:166 +#: .tmp/test.c:160 .tmp/test.c:168 #, no-c-format msgid "First entry" msgstr "Prima scelta" -#: .tmp/test.c:158 .tmp/test.c:166 +#: .tmp/test.c:160 .tmp/test.c:168 #, no-c-format msgid "Second entry" msgstr "Seconda scelta" -#: .tmp/test.c:160 +#: .tmp/test.c:162 #, no-c-format msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " @@ -3043,12 +3043,12 @@ msgstr "" "Questa è una terza scelta molto lunga. Il programma potrebbe riuscire a " "visualizzarla." -#: .tmp/test.c:335 +#: .tmp/test.c:343 #, no-c-format msgid "Hand-scanner simulation" msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" -#: .tmp/test.c:336 +#: .tmp/test.c:344 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " @@ -3062,12 +3062,12 @@ msgstr "" "funziona correttamente. Questa opzione imposta inoltre la larghezza al " "valore fisso di 11 cm." -#: .tmp/test.c:353 +#: .tmp/test.c:361 #, no-c-format msgid "Three-pass simulation" msgstr "Simulazione di una scansione a 3 passate" -#: .tmp/test.c:354 +#: .tmp/test.c:362 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." @@ -3075,27 +3075,34 @@ msgstr "" "Simulazione di uno scanner a 3 passate. In modalità colore verranno " "trasmesse 3 immagini." -#: .tmp/test.c:369 +#: .tmp/test.c:377 #, no-c-format msgid "Set the order of frames" msgstr "Determina l'ordine delle immagini" -#: .tmp/test.c:370 +#: .tmp/test.c:378 #, no-c-format msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione a 3 passate" -#: .tmp/test.c:402 +#: .tmp/test.c:411 +#, no-c-format +msgid "" +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after " +"10 scans." +msgstr "Se viene selezionato il caricatore automatico di fogli, questo sarà vuoto dopo 10 scansioni." + +#: .tmp/test.c:426 #, no-c-format msgid "Special Options" msgstr "Opzioni speciali" -#: .tmp/test.c:415 +#: .tmp/test.c:439 #, no-c-format msgid "Select the test picture" msgstr "Seleziona l'immagine di prova" -#: .tmp/test.c:417 +#: .tmp/test.c:441 #, no-c-format msgid "" "Select the kind of test picture. Available options:\n" @@ -3112,12 +3119,12 @@ msgstr "" "Griglia: disegna una griglia di quadrati bianchi e neri aventi larghezza e " "altezza uguali a 10 mm." -#: .tmp/test.c:438 +#: .tmp/test.c:462 #, no-c-format msgid "Invert endianness" msgstr "Inversione della «endianness»" -#: .tmp/test.c:439 +#: .tmp/test.c:463 #, no-c-format msgid "" "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can " @@ -3128,55 +3135,55 @@ msgstr "" "essere utilizzata per verificare la modalità a 16 bit dei frontend, vale a " "dire per vedere se il frontend utilizza correttamente l'«endianness»." -#: .tmp/test.c:455 +#: .tmp/test.c:479 #, no-c-format msgid "Read limit" msgstr "Limiti in lettura" -#: .tmp/test.c:456 +#: .tmp/test.c:480 #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "Limita i dati passati ad ogni chiamata della funzione sane_read()." -#: .tmp/test.c:469 +#: .tmp/test.c:493 #, no-c-format msgid "Size of read-limit" msgstr "Dimensione del limite in lettura" -#: .tmp/test.c:470 +#: .tmp/test.c:494 #, no-c-format msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "La quantità (massima) di dati passati ad ogni chiamata della funzione " "sane_read()." -#: .tmp/test.c:485 +#: .tmp/test.c:509 #, no-c-format msgid "Read delay" msgstr "Ritardo in lettura" -#: .tmp/test.c:486 +#: .tmp/test.c:510 #, no-c-format msgid "Delay the transfer of data to the pipe." msgstr "Ritarda il trasferimento dei dati" -#: .tmp/test.c:498 +#: .tmp/test.c:522 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" msgstr "Durata del ritardo in lettura" -#: .tmp/test.c:499 +#: .tmp/test.c:523 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "Quanto attendere dopo avere tarsferito ogni singolo pacchetto di dati" -#: .tmp/test.c:514 +#: .tmp/test.c:538 #, no-c-format msgid "Return-value of sane_read" msgstr "Valore di ritorno della funzione sane_read()" -#: .tmp/test.c:516 +#: .tmp/test.c:540 #, no-c-format msgid "" "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling " @@ -3187,22 +3194,22 @@ msgstr "" "corretto funzionamento del processo di scansione. Tutti gli altri valori di " "ritorno sono utilizzati per testare come vengono gestiti dal frontend." -#: .tmp/test.c:533 +#: .tmp/test.c:557 #, no-c-format msgid "Loss of pixels per line" msgstr "Perdita di pixel per linea" -#: .tmp/test.c:535 +#: .tmp/test.c:559 #, no-c-format msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." msgstr "Numero di pixel sprecati alla fine di ogni linea" -#: .tmp/test.c:548 +#: .tmp/test.c:572 #, no-c-format msgid "Fuzzy parameters" msgstr "Parametri «fuzzy»" -#: .tmp/test.c:549 +#: .tmp/test.c:573 #, no-c-format msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " @@ -3211,24 +3218,24 @@ msgstr "" "Restituisce dei valori «fuzzy» per il numero di linee e quello di byte per " "linea se sane_parameters() è chiamata prima di sane_start()." -#: .tmp/test.c:562 +#: .tmp/test.c:586 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO" msgstr "Uso dell'I/O asincrono" -#: .tmp/test.c:563 +#: .tmp/test.c:587 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "" "Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la " "supporta." -#: .tmp/test.c:576 +#: .tmp/test.c:600 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" msgstr "Proponi «select file descriptor»" -#: .tmp/test.c:577 +#: .tmp/test.c:601 #, no-c-format msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." @@ -3236,12 +3243,12 @@ msgstr "" "Propone «select file descriptor» per verificare se sane_read() restituisce " "dati." -#: .tmp/test.c:590 +#: .tmp/test.c:614 #, no-c-format msgid "Enable test options" msgstr "Abilita le opzioni di test" -#: .tmp/test.c:591 +#: .tmp/test.c:615 #, no-c-format msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to " @@ -3250,27 +3257,27 @@ msgstr "" "Abilita le varie opzioni di test. Usabile per verificare la capacità dei " "frontend di vedere e modificare tutti i tipi di opzioni di SANE." -#: .tmp/test.c:605 +#: .tmp/test.c:629 #, no-c-format msgid "Print options" msgstr "Stampa le opzioni" -#: .tmp/test.c:606 +#: .tmp/test.c:630 #, no-c-format msgid "Print a list of all options." msgstr "Stampa un elenco di tutte le opzioni." -#: .tmp/test.c:683 +#: .tmp/test.c:707 #, no-c-format msgid "Bool test options" msgstr "Opzioni booleane di test" -#: .tmp/test.c:696 +#: .tmp/test.c:720 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" msgstr "(1/6) bool, soft select soft detect" -#: .tmp/test.c:698 +#: .tmp/test.c:722 #, no-c-format msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) " @@ -3279,12 +3286,12 @@ msgstr "" "(1/6) opzione booleana di test che ha capacità di soft select e soft detect " "(e oltre). Si tratta di una normale opzione booleana." -#: .tmp/test.c:714 +#: .tmp/test.c:738 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" msgstr "(2/6) bool, hard select soft detect" -#: .tmp/test.c:716 +#: .tmp/test.c:740 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) " @@ -3296,12 +3303,12 @@ msgstr "" "frontend, ma dall'utente (come, ad esempio, premendo un pulsante sul " "dispositivo)." -#: .tmp/test.c:733 +#: .tmp/test.c:757 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" msgstr "(3/6) bool, hard select" -#: .tmp/test.c:734 +#: .tmp/test.c:758 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " @@ -3313,12 +3320,12 @@ msgstr "" "ad esempio, la pressione di un pulsante sul dispositivo) e non può essere " "letta dal frontend." -#: .tmp/test.c:752 +#: .tmp/test.c:776 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" msgstr "(4/6) bool, soft detect" -#: .tmp/test.c:753 +#: .tmp/test.c:777 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " @@ -3327,12 +3334,12 @@ msgstr "" "(4/6) opzione booleana di test che ha la capacità di soft detect (e oltre). " "Vale a dire che l'opzione è di sola lettura." -#: .tmp/test.c:769 +#: .tmp/test.c:793 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "(5/6) bool, soft select soft detect emulazione" -#: .tmp/test.c:770 +#: .tmp/test.c:794 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and " @@ -3341,12 +3348,12 @@ msgstr "" "opzione di test booleana che ha la capacità di soft select, soft detect e " "emulazione (e oltre)." -#: .tmp/test.c:786 +#: .tmp/test.c:810 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "(6/6) bool, soft select soft detect auto" -#: .tmp/test.c:787 +#: .tmp/test.c:811 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and " @@ -3356,27 +3363,27 @@ msgstr "" "automatica (e oltre). Questa opzione può essere automaticamente impostata " "dal backend." -#: .tmp/test.c:804 +#: .tmp/test.c:828 #, no-c-format msgid "Int test options" msgstr "Opzioni intere di test" -#: .tmp/test.c:817 +#: .tmp/test.c:841 #, no-c-format msgid "(1/6) Int" msgstr "(1/6) intero" -#: .tmp/test.c:818 +#: .tmp/test.c:842 #, no-c-format msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "(1/6) opzione intera di test senza unità di misura e vincoli." -#: .tmp/test.c:833 +#: .tmp/test.c:857 #, no-c-format msgid "(2/6) Int constraint range" msgstr "(2/6) intero con intervallo" -#: .tmp/test.c:834 +#: .tmp/test.c:858 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is " @@ -3385,36 +3392,36 @@ msgstr "" "(2/6) opzione intera di test che ha l'unità pixel e un vincolo di " "intervallo. Il minimo è 4, il massimo è 192, il passo è 2." -#: .tmp/test.c:850 +#: .tmp/test.c:874 #, no-c-format msgid "(3/6) Int constraint word list" msgstr "(3/6) intero con valori da una lista" -#: .tmp/test.c:851 +#: .tmp/test.c:875 #, no-c-format msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" "(3/6) opzione intera con il bit come unità e il vincolo di valori da una " "lista." -#: .tmp/test.c:866 +#: .tmp/test.c:890 #, no-c-format msgid "(4/6) Int array" msgstr "(4/6) array di interi" -#: .tmp/test.c:867 +#: .tmp/test.c:891 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "" "(4/6) opzione intera di test con il mm come unità e un array senza limiti." -#: .tmp/test.c:882 +#: .tmp/test.c:906 #, no-c-format msgid "(5/6) Int array constraint range" msgstr "(5/6) array di interi con vincolo" -#: .tmp/test.c:883 +#: .tmp/test.c:907 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " @@ -3423,12 +3430,12 @@ msgstr "" "(5/6) opzione intera di test con unità punti per pollice e un array con un " "vincolo di intervallo. Il minimo è 4, il massimo 192 e il passo 2." -#: .tmp/test.c:900 +#: .tmp/test.c:924 #, no-c-format msgid "(6/6) Int array constraint word list" msgstr "(6/6) array di interi con lista di valori" -#: .tmp/test.c:901 +#: .tmp/test.c:925 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list " @@ -3437,27 +3444,27 @@ msgstr "" "(6/6) opzione intera di test con unità percentuale e un array con una lista " "di valori come vincolo." -#: .tmp/test.c:917 +#: .tmp/test.c:941 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "Opzioni di test a virgola fissa" -#: .tmp/test.c:930 +#: .tmp/test.c:954 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "(1/3) virgola fissa" -#: .tmp/test.c:931 +#: .tmp/test.c:955 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "Opzione a virgola fissa di test senza unità e vincoli." -#: .tmp/test.c:946 +#: .tmp/test.c:970 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "(2/3) virgola fissa con vincolo di intervallo" -#: .tmp/test.c:947 +#: .tmp/test.c:971 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " @@ -3466,49 +3473,49 @@ msgstr "" "(2/3) opzione a virgola fissa di test con microsecondo come unità e vincolo " "di intervallo. Il minimo è -42,17, il massimo è 32767,9999 e il passo è 2,0." -#: .tmp/test.c:963 +#: .tmp/test.c:987 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "(3/3) virgola fissa con lista di valori" -#: .tmp/test.c:964 +#: .tmp/test.c:988 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" "(3/3) opzione a virgola fissa di test senza unità e con il vincolo lista di " "valori." -#: .tmp/test.c:979 +#: .tmp/test.c:1003 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "Opzioni stringa di test" -#: .tmp/test.c:992 +#: .tmp/test.c:1016 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "(1/3) stringa" -#: .tmp/test.c:993 +#: .tmp/test.c:1017 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "(1/3) opzione stringa di test senza vincoli." -#: .tmp/test.c:1010 +#: .tmp/test.c:1034 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "(2/3) stringa con lista di valori" -#: .tmp/test.c:1011 +#: .tmp/test.c:1035 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "(2/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori." -#: .tmp/test.c:1030 +#: .tmp/test.c:1054 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "(3/3) stringa con lunga lista di valori" -#: .tmp/test.c:1031 +#: .tmp/test.c:1055 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " @@ -3517,27 +3524,27 @@ msgstr "" "(3/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori. Contiene più " "elementi..." -#: .tmp/test.c:1051 +#: .tmp/test.c:1075 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "Opzioni pulsanti di test" -#: .tmp/test.c:1064 +#: .tmp/test.c:1088 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "(1/1) pulsante" -#: .tmp/test.c:1065 +#: .tmp/test.c:1089 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..." -#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5810 +#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5810 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Lampada spenta" -#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5811 +#: .tmp/umax1220u.c:249 .tmp/umax.c:5811 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Spegnere la lampada"