diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 27d59ea8c..03485f440 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,9 +1,14 @@ -2002-10-15 Gerhard Jaeger +2003-01-10 Henning Meier-Geinitz + + * po/sane-backends.pt.po: Even more Portuguese translations from + Pedro Morais . + +2003-01-10 Gerhard Jaeger * TODO: Plustek backend now supports libusb, moved appropriate line to done section. -2002-10-15 Gerhard Jaeger +2003-01-10 Gerhard Jaeger * doc/sane-plustek.man: update to reflect version change * doc/descriptions/plustek.desc: Added some Canon entries, status updates diff --git a/po/sane-backends.pt.po b/po/sane-backends.pt.po index 762c32af7..0ab5f1fdd 100644 --- a/po/sane-backends.pt.po +++ b/po/sane-backends.pt.po @@ -1,17 +1,16 @@ -# Translation file for SANE gt68xx backend. +# Translation file for SANE backends. # Copyright (C) 2003 Pedro Morais. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.10\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-09 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-09 19:23CET\n" -"Last-Translator: Henning Meier-Geinitz \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-10 17:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-10 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: .tmp/artec_eplus48u.c:153 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/mustek.c:125 #: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270 .tmp/sceptre.h:297 @@ -21,13 +20,12 @@ msgstr "Linhas" #: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/leo.h:269 .tmp/teco1.h:299 .tmp/teco2.h:353 #: .tmp/teco3.h:303 -#, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Cinzento" #: .tmp/artec_eplus48u.c:155 .tmp/epson.c:450 .tmp/gt68xx.c:116 .tmp/leo.h:270 #: .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 -#: .tmp/plustek.c:213 .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek.c:232 .tmp/sceptre.h:300 +#: .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek.c:243 .tmp/sceptre.h:300 #: .tmp/snapscan.c:157 .tmp/teco1.h:300 .tmp/teco2.h:354 .tmp/teco3.h:304 #: .tmp/test.c:120 .tmp/umax.c:190 .tmp/umax_pp.c:135 msgid "Color" @@ -35,7 +33,7 @@ msgstr "Cor" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:584 .tmp/leo.c:869 #: .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 .tmp/mustek.c:4255 -#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:880 .tmp/sceptre.c:753 +#: .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:891 .tmp/sceptre.c:753 #: .tmp/snapscan-options.c:401 .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1445 #: .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:446 msgid "Enhancement" @@ -43,7 +41,7 @@ msgstr "Melhorias" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2878 .tmp/pnm.c:276 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Predefinições" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2880 msgid "Set default values for enhancement controls." @@ -51,7 +49,7 @@ msgstr "" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2810 .tmp/gt68xx.c:614 #: .tmp/leo.c:821 .tmp/matsushita.c:1095 .tmp/microtek2.h:610 -#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:834 +#: .tmp/mustek.c:4207 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/plustek.c:845 #: .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:334 .tmp/teco1.c:1088 #: .tmp/teco2.c:1397 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:616 .tmp/umax.c:5112 #: .tmp/umax_pp.c:397 @@ -59,9 +57,8 @@ msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2936 -#, fuzzy msgid "Calibration" -msgstr "Calibração rudimentar" +msgstr "Calibração" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2945 msgid "Calibrate before next scan" @@ -86,7 +83,7 @@ msgstr "" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2971 msgid "Button state" -msgstr "" +msgstr "Estado do botão" #: .tmp/avision.h:565 msgid "Number of the frame to scan" @@ -97,9 +94,8 @@ msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "" #: .tmp/canon630u.c:208 -#, fuzzy msgid "gray" -msgstr "Cinzento" +msgstr "cinzento" #: .tmp/canon630u.c:209 .tmp/umax1220u.c:207 msgid "Grayscale scan" @@ -111,24 +107,23 @@ msgstr "" #: .tmp/canon630u.c:254 msgid "gain" -msgstr "" +msgstr "ganho" #: .tmp/canon630u.c:255 msgid "Analog gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho analógico" #: .tmp/canon630u.c:256 msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" msgstr "" -#: .tmp/epson.c:448 .tmp/plustek.c:210 .tmp/plustek.c:220 .tmp/plustek.c:230 -#, fuzzy +#: .tmp/epson.c:448 .tmp/plustek.c:220 .tmp/plustek.c:230 .tmp/plustek.c:240 msgid "Binary" -msgstr "Linhas" +msgstr "Binário" #: .tmp/epson.c:449 .tmp/gt68xx.c:117 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 -#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:212 .tmp/plustek.c:222 -#: .tmp/plustek.c:231 .tmp/sceptre.h:299 .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:120 +#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek.c:232 +#: .tmp/plustek.c:241 .tmp/sceptre.h:299 .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:120 #: .tmp/umax.c:187 .tmp/umax_pp.c:135 msgid "Gray" msgstr "Cinzento" @@ -139,9 +134,8 @@ msgid "Flatbed" msgstr "Flachbett" #: .tmp/epson.c:460 -#, fuzzy msgid "Transparency Unit" -msgstr "Adaptador de Transparências" +msgstr "Unidade de Transparências" #: .tmp/epson.c:461 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:183 msgid "Automatic Document Feeder" @@ -149,11 +143,11 @@ msgstr "" #: .tmp/epson.c:481 msgid "Positive Film" -msgstr "" +msgstr "Filme Positivo" #: .tmp/epson.c:482 msgid "Negative Film" -msgstr "" +msgstr "Filme Negativo" #: .tmp/epson.c:488 msgid "Focus on glass" @@ -211,44 +205,43 @@ msgstr "" #: .tmp/epson.c:558 .tmp/epson.c:2615 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho" #: .tmp/epson.c:559 .tmp/epson.c:2611 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Ganho do verde" +msgstr "Verde" #: .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:2619 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: .tmp/epson.c:590 msgid "No Correction" -msgstr "" +msgstr "Sem Correcção" #: .tmp/epson.c:591 .tmp/epson.c:616 msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "Definido pelo utilizador" #: .tmp/epson.c:592 msgid "Impact-dot printers" -msgstr "" +msgstr "Impressoras de agulhas" #: .tmp/epson.c:593 msgid "Thermal printers" -msgstr "" +msgstr "Impressoras térmicas" #: .tmp/epson.c:594 msgid "Ink-jet printers" -msgstr "" +msgstr "Impressoras de jacto de tinta" #: .tmp/epson.c:595 msgid "CRT monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitores CRT" #: .tmp/epson.c:615 .tmp/test.c:136 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinição" #: .tmp/epson.c:617 msgid "High density printing" @@ -272,7 +265,7 @@ msgstr "" #: .tmp/epson.c:709 msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #: .tmp/epson.c:710 msgid "A5 portrait" @@ -284,19 +277,19 @@ msgstr "" #: .tmp/epson.c:712 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: .tmp/epson.c:713 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: .tmp/epson.c:714 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "máximo" #: .tmp/epson.c:2341 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/matsushita.c:1044 #: .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4070 .tmp/mustek_usb.c:260 -#: .tmp/plustek.c:739 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 +#: .tmp/plustek.c:750 .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 #: .tmp/teco2.c:1369 .tmp/test.c:291 .tmp/umax.c:4990 msgid "Scan Mode" msgstr "Modo de Digitalização" @@ -346,9 +339,8 @@ msgid "Shift green to blue" msgstr "" #: .tmp/epson.c:2614 -#, fuzzy msgid "Shift red to green" -msgstr "Deslocamento do verde" +msgstr "Deslocar vermelho para o verde" #: .tmp/epson.c:2616 msgid "Shift red to blue" @@ -568,22 +560,20 @@ msgstr "" "para testes." #: .tmp/gt68xx.c:593 -#, fuzzy msgid "Gamma value" -msgstr "Ganho do azul" +msgstr "Valor de 'gamma'" #: .tmp/gt68xx.c:594 msgid "Sets the gamma value of all channels." -msgstr "" +msgstr "Define o valor de 'gamma' em todos os canais." #: .tmp/leo.c:110 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamante" #: .tmp/leo.c:111 -#, fuzzy msgid "8x8 Coarse Fatting" -msgstr "Calibração rudimentar" +msgstr "" #: .tmp/leo.c:112 msgid "8x8 Fine Fatting" @@ -598,14 +588,13 @@ msgid "8x8 Vertical Line" msgstr "" #: .tmp/leo.c:779 .tmp/saneopts.h:113 -#, fuzzy msgid "Scan mode" -msgstr "Modo de Digitalização" +msgstr "Modo de digitalização" #: .tmp/leo.h:268 .tmp/matsushita.h:217 .tmp/teco1.h:298 .tmp/teco2.h:352 #: .tmp/teco3.h:302 msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Preto e Branco" #: .tmp/matsushita.c:139 msgid "Bayer Dither 16" @@ -629,15 +618,15 @@ msgstr "" #: .tmp/matsushita.c:160 msgid "Mode 1" -msgstr "" +msgstr "Modo 1" #: .tmp/matsushita.c:161 msgid "Mode 2" -msgstr "" +msgstr "Modo 2" #: .tmp/matsushita.c:162 msgid "Mode 3" -msgstr "" +msgstr "Modo 3" #: .tmp/matsushita.c:176 msgid "From white stick" @@ -648,9 +637,8 @@ msgid "From paper" msgstr "" #: .tmp/matsushita.c:178 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Aquecimento automático" +msgstr "Automático" #: .tmp/matsushita.c:212 msgid "Smooth" @@ -668,21 +656,21 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: .tmp/matsushita.c:244 .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:239 +#: .tmp/matsushita.c:244 .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:250 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: .tmp/matsushita.c:245 msgid "CRT" -msgstr "" +msgstr "CRT" #: .tmp/matsushita.c:257 msgid "One page" -msgstr "" +msgstr "Uma página" #: .tmp/matsushita.c:258 msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "Todas as páginas" #: .tmp/matsushita.c:994 msgid "sheetfed scanner" @@ -697,9 +685,8 @@ msgid "Sets the feeding mode" msgstr "" #: .tmp/matsushita.c:1184 -#, fuzzy msgid "Automatic threshold" -msgstr "Aquecimento automático" +msgstr "Limiar de aquecimento" #: .tmp/matsushita.c:1187 msgid "" @@ -744,9 +731,8 @@ msgid "Paper size" msgstr "" #: .tmp/matsushita.h:229 .tmp/matsushita.h:236 -#, fuzzy msgid "Automatic separation" -msgstr "Aquecimento automático" +msgstr "Separação automática" #: .tmp/matsushita.h:232 msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" @@ -797,23 +783,20 @@ msgid "Use the lightlid-35mm adapter" msgstr "" #: .tmp/microtek2.h:633 -#, fuzzy msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" -msgstr "Não desligar a lâmpada depois de sair do topo." +msgstr "Esta opção desligar a lâmpada durante a digitalização" #: .tmp/microtek2.h:637 -#, fuzzy msgid "Quality scan" -msgstr "Digitalização completa" +msgstr "Digitalização de qualidade" #: .tmp/microtek2.h:638 msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "" #: .tmp/microtek2.h:641 -#, fuzzy msgid "Fast scan" -msgstr "Digitalização completa" +msgstr "Digitalização rápida" #: .tmp/microtek2.h:642 msgid "Highest speed but lower quality" @@ -955,27 +938,26 @@ msgstr "" msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "" -#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek.c:221 .tmp/sceptre.h:298 +#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:221 .tmp/plustek.c:231 .tmp/sceptre.h:298 #: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:186 msgid "Halftone" msgstr "" #: .tmp/mustek.c:141 msgid "Slowest" -msgstr "" +msgstr "Mais lento" #: .tmp/mustek.c:141 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Lento" #: .tmp/mustek.c:142 -#, fuzzy msgid "Faster" -msgstr "Flachbett" +msgstr "Rápido" #: .tmp/mustek.c:142 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "Mais rápido" #: .tmp/mustek.c:169 msgid "8x8 coarse" @@ -1068,9 +1050,8 @@ msgid "" msgstr "" #: .tmp/mustek.c:4277 -#, fuzzy msgid "Brightness red channel" -msgstr "Deslocamento (brilho) do canal vermelho." +msgstr "Bbrilho do canal vermelho." #: .tmp/mustek.c:4278 #, fuzzy @@ -1078,9 +1059,8 @@ msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "Deslocamento (brilho) do canal vermelho." #: .tmp/mustek.c:4290 -#, fuzzy msgid "Brightness green channel" -msgstr "Deslocamento (brilho) do canal vermelho." +msgstr "Brilho do canal verde." #: .tmp/mustek.c:4291 #, fuzzy @@ -1088,9 +1068,8 @@ msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "Deslocamento (brilho) do canal vermelho." #: .tmp/mustek.c:4303 -#, fuzzy msgid "Brightness blue channel" -msgstr "Deslocamento (brilho) do canal azul." +msgstr "Brilho do canal azul." #: .tmp/mustek.c:4304 #, fuzzy @@ -1098,9 +1077,8 @@ msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Deslocamento (brilho) do canal azul." #: .tmp/mustek.c:4329 -#, fuzzy msgid "Contrast red channel" -msgstr "Ganho (contraste) do canal vermelho." +msgstr "Contraste do canal vermelho." #: .tmp/mustek.c:4330 #, fuzzy @@ -1108,48 +1086,52 @@ msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Ganho (contraste) do canal vermelho." #: .tmp/mustek.c:4342 -#, fuzzy msgid "Contrast green channel" -msgstr "Ganho (contraste) do canal vermelho." +msgstr "Contraste do canal verde" #: .tmp/mustek.c:4343 msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "" #: .tmp/mustek.c:4355 -#, fuzzy msgid "Contrast blue channel" -msgstr "Ganho (contraste) do canal azul." +msgstr "Contraste do canal azul" #: .tmp/mustek.c:4356 #, fuzzy msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Ganho (contraste) do canal azul." -#: .tmp/plustek.c:224 -#, fuzzy +#: .tmp/plustek.c:234 msgid "Color36" -msgstr "Cor" +msgstr "Cor36" -#: .tmp/plustek.c:233 -#, fuzzy -msgid "Color42" -msgstr "Cor" +#: .tmp/plustek.c:242 +msgid "Gray 14/16" +msgstr "" -#: .tmp/plustek.c:240 +#: .tmp/plustek.c:244 #, fuzzy +msgid "Color 42/48" +msgstr "Cor42" + +#: .tmp/plustek.c:251 msgid "Transparency" -msgstr "Adaptador de Transparências" +msgstr "Transparência" -#: .tmp/plustek.c:248 +#: .tmp/plustek.c:252 .tmp/saneopts.h:149 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: .tmp/plustek.c:258 msgid "Dithermap 1" msgstr "" -#: .tmp/plustek.c:249 +#: .tmp/plustek.c:259 msgid "Dithermap 2" msgstr "" -#: .tmp/plustek.c:250 +#: .tmp/plustek.c:260 msgid "Randomize" msgstr "" @@ -1158,14 +1140,12 @@ msgid "Source Selection" msgstr "" #: .tmp/pnm.c:199 -#, fuzzy msgid "Image Enhancement" -msgstr "Melhorias" +msgstr "Melhorias de Imagem" #: .tmp/pnm.c:235 -#, fuzzy msgid "Grayify" -msgstr "Cinzento" +msgstr "Acinzentar" #: .tmp/pnm.c:236 msgid "Load the image as grayscale." @@ -1292,11 +1272,11 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:109 msgid "Number of options" -msgstr "" +msgstr "Número de opções" #: .tmp/saneopts.h:110 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsão" #: .tmp/saneopts.h:111 msgid "Force monochrome preview" @@ -1307,14 +1287,12 @@ msgid "Bit depth" msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:114 -#, fuzzy msgid "Scan speed" -msgstr "Modo de Digitalização" +msgstr "Velocidade de digitalização" #: .tmp/saneopts.h:115 -#, fuzzy msgid "Scan source" -msgstr "Modo de Digitalização" +msgstr "Origem da digitalização" #: .tmp/saneopts.h:116 msgid "Force backtracking" @@ -1354,32 +1332,31 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:125 msgid "Image intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade da imagem" #: .tmp/saneopts.h:126 msgid "Red intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade do vermelho" #: .tmp/saneopts.h:127 msgid "Green intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade do verde" #: .tmp/saneopts.h:128 msgid "Blue intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade do azul" #: .tmp/saneopts.h:129 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brilho" #: .tmp/saneopts.h:130 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: .tmp/saneopts.h:131 -#, fuzzy msgid "Grain size" -msgstr "Ganho do vermelho" +msgstr "Tamanho do grão" #: .tmp/saneopts.h:132 msgid "Halftoning" @@ -1387,27 +1364,27 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:133 msgid "Black level" -msgstr "" +msgstr "Nível de preto" #: .tmp/saneopts.h:134 msgid "White level" -msgstr "" +msgstr "Nível de branco" #: .tmp/saneopts.h:135 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra" #: .tmp/saneopts.h:136 msgid "Shadow for red" -msgstr "" +msgstr "Sombra para vermelho" #: .tmp/saneopts.h:137 msgid "Shadow for green" -msgstr "" +msgstr "Sombra para verde" #: .tmp/saneopts.h:138 msgid "Shadow for blue" -msgstr "" +msgstr "Sombra para azul" #: .tmp/saneopts.h:139 msgid "Highlight" @@ -1431,11 +1408,11 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:144 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturação" #: .tmp/saneopts.h:145 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome do ficheiro" #: .tmp/saneopts.h:146 msgid "Halftone pattern size" @@ -1449,14 +1426,9 @@ msgstr "" msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "" -#: .tmp/saneopts.h:149 -msgid "Negative" -msgstr "" - #: .tmp/saneopts.h:150 -#, fuzzy msgid "Quality calibration" -msgstr "Calibração rudimentar" +msgstr "Calibração de qualidade" #: .tmp/saneopts.h:151 msgid "Double Optical Resolution" @@ -1632,14 +1604,12 @@ msgid "Gamma-correction table for the blue band." msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:245 -#, fuzzy msgid "Controls the brightness of the acquired image." -msgstr "Deslocamento (brilho) do canal vermelho." +msgstr "Controla o brilho da imagem adquirida." #: .tmp/saneopts.h:248 -#, fuzzy msgid "Controls the contrast of the acquired image." -msgstr "Ganho (contraste) do canal vermelho." +msgstr "Controla o contraste da imagem adquirida." #: .tmp/saneopts.h:251 msgid "" @@ -1810,19 +1780,19 @@ msgstr "" #: .tmp/snapscan.c:168 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nenhum" #: .tmp/snapscan.c:169 msgid "6x4 (inch)" -msgstr "" +msgstr "6x4 (pol)" #: .tmp/snapscan.c:170 msgid "8x10 (inch)" -msgstr "" +msgstr "8x10 (pol)" #: .tmp/snapscan.c:171 msgid "8.5x11 (inch)" -msgstr "" +msgstr "8.5x11 (pol)" #: .tmp/snapscan.c:174 msgid "Halftoning Unsupported" @@ -1891,16 +1861,15 @@ msgstr "" #: .tmp/test.c:131 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grelha" #: .tmp/test.c:156 .tmp/test.c:164 msgid "First entry" -msgstr "" +msgstr "Primeira entrada" #: .tmp/test.c:156 .tmp/test.c:164 -#, fuzzy msgid "Second entry" -msgstr "Geometria" +msgstr "Segunda entrada" #: .tmp/test.c:158 msgid "" @@ -1938,9 +1907,8 @@ msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." msgstr "" #: .tmp/test.c:400 -#, fuzzy msgid "Special Options" -msgstr "Opções de Depuração" +msgstr "Opções Especiais" #: .tmp/test.c:413 msgid "Select the test picture" @@ -2056,13 +2024,12 @@ msgid "" msgstr "" #: .tmp/test.c:603 -#, fuzzy msgid "Print options" -msgstr "Opções de Depuração" +msgstr "Imprimir opções" #: .tmp/test.c:604 msgid "Print a list of all options." -msgstr "" +msgstr "Imprime uma lista de todas as opções." #: .tmp/test.c:681 msgid "Bool test options" @@ -2270,9 +2237,8 @@ msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "" #: .tmp/umax.c:188 -#, fuzzy msgid "Color Lineart" -msgstr "Linhas" +msgstr "Linhas em cor" #: .tmp/umax.c:189 msgid "Color Halftone" @@ -2299,9 +2265,8 @@ msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" msgstr "" #: .tmp/umax.c:240 -#, fuzzy msgid "Ignore calibration" -msgstr "Calibração rudimentar" +msgstr "Ignorar a calibração" #: .tmp/umax.c:5669 msgid "Disable pre focus" @@ -2336,9 +2301,8 @@ msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" msgstr "" #: .tmp/umax.c:5731 .tmp/umax_pp.c:456 -#, fuzzy msgid "Lamp on" -msgstr "Lâmpada sempre acesa" +msgstr "Lâmpada acesa" #: .tmp/umax.c:5732 msgid "Turn on scanner lamp" @@ -2353,14 +2317,12 @@ msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "" #: .tmp/umax.c:5821 -#, fuzzy msgid "Calibration mode" -msgstr "Calibração rudimentar" +msgstr "Modo de calibração" #: .tmp/umax.c:5822 -#, fuzzy msgid "Define calibration mode" -msgstr "Calibração rudimentar" +msgstr "Definine o modo de calibração" #: .tmp/umax_pp.c:457 msgid "Sets lamp on/off" @@ -2375,18 +2337,16 @@ msgid "Sets UTA on/off" msgstr "" #: .tmp/umax_pp.c:532 -#, fuzzy msgid "Gain" -msgstr "Ganho do vermelho" +msgstr "Ganho" #: .tmp/umax_pp.c:533 msgid "Color channels gain settings" msgstr "" #: .tmp/umax_pp.c:540 -#, fuzzy msgid "Gray gain" -msgstr "Cinzento" +msgstr "Ganho do cinzento" #: .tmp/umax_pp.c:541 msgid "Sets gray channel gain"