diff --git a/po/mustek.de.po b/po/mustek.de.po index baa1c97f7..ce56ea3f5 100644 --- a/po/mustek.de.po +++ b/po/mustek.de.po @@ -1,15 +1,14 @@ # Translation file for SANE Mustek (SCSI) backend -# Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz -# Henning Meier-Geinitz , 2002. -# based on the translation file for the umax backend +# Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz +# Based on the translation file for the UMAX backend # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-07 21:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-31 17:45 CEST\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-08 23:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-08 23:44+0100\n" "Last-Translator: Henning Meier-Geinitz \n" +"Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -185,57 +184,60 @@ msgstr "Farbverbesserung" #: .tmp/mustek.c:4218 msgid "Brightness red channel" -msgstr "" +msgstr "Helligkeit der roten Komponente" #: .tmp/mustek.c:4219 msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4231 msgid "Brightness green channel" -msgstr "" +msgstr "Helligkeit der grünen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4232 msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4244 msgid "Brightness blue channel" -msgstr "" +msgstr "Helligkeit der blauen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4245 msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gescannten Bildes ein." -#: .tmp/mustek.c:4270 .tmp/mustek.c:4296 -msgid "Contrast blue channel" -msgstr "" +#: .tmp/mustek.c:4270 +msgid "Contrast red channel" +msgstr "Kontrast der grünen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4271 msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Stellt den Kontrast der roten Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/mustek.c:4283 msgid "Contrast green channel" -msgstr "" +msgstr "Kontrast der grünen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4284 msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gescannten Bildes ein." + +#: .tmp/mustek.c:4296 +msgid "Contrast blue channel" +msgstr "Kontrast der blauen Komponente" #: .tmp/mustek.c:4297 msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gescannten Bildes ein." #: .tmp/saneopts.h:105 msgid "Number of options" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Optionen" # original text: "Fast preview" #: .tmp/saneopts.h:106 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Schnelle Vorschau" +msgstr "Vorschau" #: .tmp/saneopts.h:107 msgid "Force monochrome preview" @@ -243,25 +245,22 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:108 msgid "Bit depth" -msgstr "" +msgstr "Farbtiefe (Bits)" # original text: "Scan Mode" #: .tmp/saneopts.h:109 -#, fuzzy msgid "Scan mode" msgstr "Scanmodus" # original text: "Scan Mode" #: .tmp/saneopts.h:110 -#, fuzzy msgid "Scan speed" -msgstr "Scanmodus" +msgstr "Scangeschwindigkeit" # original text: "Scan Mode" #: .tmp/saneopts.h:111 -#, fuzzy msgid "Scan source" -msgstr "Scanmodus" +msgstr "Scanquelle" #: .tmp/saneopts.h:112 msgid "Force backtracking" @@ -269,23 +268,23 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:113 msgid "Top-left x" -msgstr "" +msgstr "Links" #: .tmp/saneopts.h:114 msgid "Top-left y" -msgstr "" +msgstr "Oben" #: .tmp/saneopts.h:115 msgid "Bottom-right x" -msgstr "" +msgstr "Rechts" #: .tmp/saneopts.h:116 msgid "Bottom-right y" -msgstr "" +msgstr "Unten" #: .tmp/saneopts.h:117 msgid "Scan resolution" -msgstr "" +msgstr "Scanauflösung" #: .tmp/saneopts.h:118 msgid "X-resolution" @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:120 msgid "Use custom gamma table" -msgstr "" +msgstr "Benutze scannerinterne Gammatabelle" #: .tmp/saneopts.h:121 msgid "Image intensity" @@ -317,21 +316,20 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:125 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Helligkeit" #: .tmp/saneopts.h:126 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast" #: .tmp/saneopts.h:127 msgid "Grain size" -msgstr "" +msgstr "Größe des Halbtonmusters" # original text: "Halftone" #: .tmp/saneopts.h:128 -#, fuzzy msgid "Halftoning" -msgstr "Halbton" +msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:129 msgid "Black level" @@ -387,13 +385,12 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:142 msgid "Halftone pattern size" -msgstr "" +msgstr "Größe des Halbtonmusters" # original text: "Halftone" #: .tmp/saneopts.h:143 -#, fuzzy msgid "Halftone pattern" -msgstr "Halbton" +msgstr "Halbtonmuster" #: .tmp/saneopts.h:144 msgid "Bind X and Y resolution" @@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:146 msgid "Quality calibration" -msgstr "" +msgstr "Weißabgleich" #: .tmp/saneopts.h:147 msgid "Double Optical Resolution" @@ -518,7 +515,7 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:182 msgid "Request a preview-quality scan." -msgstr "" +msgstr "Scanne in Vorschauqualität" #: .tmp/saneopts.h:185 msgid "" @@ -532,18 +529,20 @@ msgid "" "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " "multibit scans." msgstr "" +"Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 Bit für " +"Strichzeichnungen und 8 Bit für Farbscans" #: .tmp/saneopts.h:195 msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)." -msgstr "" +msgstr "Wählt den Scanmodus (z.B. Strichzeichnung, Graustufen oder Farbe)." #: .tmp/saneopts.h:198 msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." -msgstr "" +msgstr "Bestimmt die Scangeschwindigkeit" #: .tmp/saneopts.h:201 msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." -msgstr "" +msgstr "Bestimmt die Scanquelle (z.B. Dokumenteneinzug)" #: .tmp/saneopts.h:204 msgid "Controls whether backtracking is forced." @@ -551,23 +550,23 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:207 msgid "Top-left x position of scan area." -msgstr "" +msgstr "Linker Rand des zu scannenden Bereichs." #: .tmp/saneopts.h:210 msgid "Top-left y position of scan area." -msgstr "" +msgstr "Oberer Rand des zu scannenden Bereichs." #: .tmp/saneopts.h:213 msgid "Bottom-right x position of scan area." -msgstr "" +msgstr "Rechter Rand des zu scannenden Bereichs." #: .tmp/saneopts.h:216 msgid "Bottom-right y position of scan area." -msgstr "" +msgstr "Unterer Rand des zu scannenden Bereichs." #: .tmp/saneopts.h:219 msgid "Sets the resolution of the scanned image." -msgstr "" +msgstr "Legt die Auflösung des Bildes fest." #: .tmp/saneopts.h:222 msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." @@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:228 msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." -msgstr "" +msgstr "Bestimmt, dass die scannerinterne Gammakorrektur verwendet wird." #: .tmp/saneopts.h:232 msgid "" @@ -587,26 +586,28 @@ msgid "" "green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " "table)." msgstr "" +"Gamma-Tabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf alle Farbkomponenten " +"aus." #: .tmp/saneopts.h:237 msgid "Gamma-correction table for the red band." -msgstr "" +msgstr "Gamma-Tabelle für rote Komponente." #: .tmp/saneopts.h:240 msgid "Gamma-correction table for the green band." -msgstr "" +msgstr "Gamma-Tabelle für grüne Komponente." #: .tmp/saneopts.h:243 msgid "Gamma-correction table for the blue band." -msgstr "" +msgstr "Gamma-Tabelle für blaue Komponente." #: .tmp/saneopts.h:246 msgid "Controls the brightness of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Regelt die Helligkeit des Bildes." #: .tmp/saneopts.h:249 msgid "Controls the contrast of the acquired image." -msgstr "" +msgstr "Regelt den Kontrast des Bildes." #: .tmp/saneopts.h:252 msgid "" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "" #: .tmp/saneopts.h:308 msgid "Do a quality white-calibration" -msgstr "" +msgstr "Führt einen Weißabgleich durch." #: .tmp/saneopts.h:310 msgid "Use lens that doubles optical resolution"