kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Updated Polish translation (from Jakub Bogusz, bug #303769).
rodzic
69914baf00
commit
276cf032ee
|
@ -3,6 +3,8 @@
|
|||
* doc/descriptions/unsupported.desc
|
||||
doc/descriptions-external/samsung.desc
|
||||
doc/descriptions-external/hpaio.desc: Added several scanners.
|
||||
* po/sane-backends.pl.po: Updated Polish translation (from Jakub
|
||||
Bogusz, bug #303769).
|
||||
|
||||
2006-08-31 Oliver Schwartz <oliverschwartz@users.sf.net>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# Polish translation for SANE backend options
|
||||
# Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski
|
||||
# Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003.
|
||||
# Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003-2005.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 06:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 20:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -123,14 +124,14 @@ msgid "Selects the number of the frame to scan"
|
|||
msgstr "Wybiera numer ramki do skanowania"
|
||||
|
||||
#: .tmp/avision.h:690
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Duplex scan"
|
||||
msgstr "Dwustronny"
|
||||
msgstr "Skanowanie dwustronne"
|
||||
|
||||
#: .tmp/avision.h:691
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skanowanie dwustronne pozwala na skanowanie przedniej i tylnej strony dokumentu"
|
||||
|
||||
#: .tmp/canon630u.c:158
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -670,14 +671,14 @@ msgid "Transparency Adapter"
|
|||
msgstr "Moduł do skanowania negatywów"
|
||||
|
||||
#: .tmp/genesys.c:4635
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Bardzo szybki"
|
||||
msgstr "Dodatki"
|
||||
|
||||
#: .tmp/genesys.c:4655
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disable interpolation"
|
||||
msgstr "Nie wykonuj nawracania"
|
||||
msgstr "Wyłącz interpolację"
|
||||
|
||||
#: .tmp/genesys.c:4658
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -685,28 +686,30 @@ msgid ""
|
|||
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller than "
|
||||
"the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lampa zostanie wyłączona po upłynięciu podanego czasu (w minutach). Wartość 0 "
|
||||
"oznacza, że lampa nie zostanie wyłączona."
|
||||
|
||||
#: .tmp/genesys.c:4667
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color Filter"
|
||||
msgstr "Kolorowy tryb kreski"
|
||||
msgstr "Filtr kolorów"
|
||||
|
||||
#: .tmp/genesys.c:4670
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W trybie szarości lub kreski ta opcja wybiera używany kolor."
|
||||
|
||||
#: .tmp/genesys.c:4679
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lamp off time"
|
||||
msgstr "Czas wyłączenia lampy"
|
||||
msgstr "Czas wyłączania lampy"
|
||||
|
||||
#: .tmp/genesys.c:4682
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 "
|
||||
"means, that the lamp won't be turned off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lampa zostanie wyłączona po podanym czasie (w minutach). Wartość 0 oznacza, że lampa nie będzie wyłączana."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:472
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -823,24 +826,24 @@ msgid "Miscellaneous"
|
|||
msgstr "Różne"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:358
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "offset X"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
msgstr "offset X"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:359
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
|
||||
msgstr "Lewa krawędź skanowanego obszaru (górny lewy x)."
|
||||
msgstr "Wewnętrzne sprzętowe położenie X obszaru skanowania."
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:368
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "offset Y"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
msgstr "offset Y"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:369
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
|
||||
msgstr "Lewa krawędź skanowanego obszaru (górny lewy x)."
|
||||
msgstr "Wewnętrzne sprzętowe położenie Y obszaru skanowania."
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:381 .tmp/niash.c:718
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -871,9 +874,9 @@ msgid "Halftone"
|
|||
msgstr "Półtony"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:2983
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Aktualizuj opcje"
|
||||
msgstr "Opcje zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3040
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -913,12 +916,12 @@ msgstr "Automatyczny"
|
|||
#: .tmp/hp-option.c:3087
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "NTSC RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTSC RBG"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3088
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "XPA RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XPA RGB"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3089
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1000,12 +1003,12 @@ msgstr "Negatyw"
|
|||
#: .tmp/hp-option.c:3252
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "ADF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADF"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3253
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "XPA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XPA"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3326 .tmp/hp-option.c:3339
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1018,9 +1021,9 @@ msgid "Conditional"
|
|||
msgstr "Warunkowy"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3413
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Experiment"
|
||||
msgstr "Czas ekspozycji"
|
||||
msgstr "Eksperyment"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.h:60
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1242,9 +1245,9 @@ msgid "Paper size"
|
|||
msgstr "Rozmiar papieru"
|
||||
|
||||
#: .tmp/lexmark.h:57
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Selects the size of the area to be scanned."
|
||||
msgstr "Wybiera numer ramki do skanowania"
|
||||
msgstr "Wybiera rozmiar obszaru do skanowania."
|
||||
|
||||
#: .tmp/matsushita.c:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "Wysoki"
|
|||
#: .tmp/matsushita.c:245
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "CRT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRT"
|
||||
|
||||
#: .tmp/matsushita.c:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1799,24 +1802,24 @@ msgstr ""
|
|||
"jakości). To może być tryb niekolorowy lub niskiej rozdzielczości."
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4337
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lamp off time (minutes)"
|
||||
msgstr "Czas wyłączenia lampy w sekundach."
|
||||
msgstr "Czas wyłączenia lampy (w minutach)"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4338
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas (w minutach), po którym lampa jest wyłączana."
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4349
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Turn lamp off"
|
||||
msgstr "Wyłącz zieloną lampę"
|
||||
msgstr "Wyłącz lampę"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4350
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Turns the lamp off immediately."
|
||||
msgstr "Włącza bądź wyłącza lampę główną skanera"
|
||||
msgstr "Wyłącza lampę natychmiast."
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4427
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1901,10 +1904,10 @@ msgstr "Skala szarości 8"
|
|||
#: .tmp/mustek_usb2.c:119
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Reflective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odbijający światło"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek_usb2.c:120
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Positive"
|
||||
msgstr "Pozytyw"
|
||||
|
||||
|
@ -1920,12 +1923,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: .tmp/pixma.c:116
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "multi-function peripheral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "urządzenie wielofunkcyjne"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:91
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Button-controlled scan (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skanowanie sterowane przyciskiem (eksperymentalne)"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:94
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1933,27 +1936,27 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
|
||||
"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
|
||||
"cancel, press \"GRAY\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiedy jest włączone, proces skanowania nie zacznie się natychmiast. Aby kontynuować, należy nacisnąć przycisk \"SCAN\" (dla MP150) lub przycisk \"COLOR\" (dla innych modeli). Aby anulować, należy nacisnąć przycisk \"GRAY\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:210 .tmp/plustek.c:1068
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Stan przycisku"
|
||||
msgstr "Przyciski"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:216
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Update button state"
|
||||
msgstr "Stan przycisku"
|
||||
msgstr "Uaktualnij stan przycisku"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:228
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Button 1"
|
||||
msgstr "Stan przycisku"
|
||||
msgstr "Przycisk 1"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:242
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Button 2"
|
||||
msgstr "Stan przycisku"
|
||||
msgstr "Przycisk 2"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek_pp.c:201 .tmp/u12.c:156
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1986,19 +1989,19 @@ msgid "Enables or disables calibration data cache."
|
|||
msgstr "Włącza lub wyłącza pamięć podręczną danych kalibracji."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:929
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Performs calibration"
|
||||
msgstr "Kalibracja ziarnistości"
|
||||
msgstr "Wykonuje kalibrację"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:947
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Speedup sensor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyspieszenie czujnika"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:948
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącza lub wyłącza przyspieszanie ruchu czujnika."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:962
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2116,14 +2119,14 @@ msgid "Defines blue lamp off parameter"
|
|||
msgstr "Definiuje parametr wyłączenia niebieskiej lampy"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:1076
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Scanner button"
|
||||
msgstr "Symulacja skanera ręcznego"
|
||||
msgstr "Przycisk skanera"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:1077
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcja ta odzwierciedla stan przycisków skanera."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:194
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3024,14 +3027,14 @@ msgid "flatbed scanner"
|
|||
msgstr "skaner płaski"
|
||||
|
||||
#: .tmp/sm3840.c:689
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lamp timeout"
|
||||
msgstr "Czas wyłączenia lampy"
|
||||
|
||||
#: .tmp/sm3840.c:691
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba minut do wyłączenia lampy po skanowaniu"
|
||||
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:84
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3121,7 +3124,7 @@ msgstr "Liczba linii w skali szarości na odczyt"
|
|||
#: .tmp/stv680.c:974
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "webcam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kamera internetowa"
|
||||
|
||||
#: .tmp/stv680.h:115
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3228,7 +3231,7 @@ msgstr "Ustaw kolejność ramek w kolorowym trybie trójprzebiegowym"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after "
|
||||
"10 scans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli wybrano automatyczny podajnij dokumentów (ADF), podajnik będzie 'pusty' po 10 skanach."
|
||||
|
||||
#: .tmp/test.c:426
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue