diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index f25db9f0d..fc521cc00 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -8,6 +8,8 @@ * TODO: Added frontend linking issue and color management discussion. Removed sanei_jpeg move and avision patch entries. Updated global init issue and desc file entry. + * po/sane-backends.bg.po: Updated Bulgarian translation (from + Pavel Constantinov ). 2003-07-29 Matthew Duggan diff --git a/po/sane-backends.bg.po b/po/sane-backends.bg.po index c44998971..92c83a514 100644 --- a/po/sane-backends.bg.po +++ b/po/sane-backends.bg.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-28 17:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Pavel Constantinov, pavelconstantinov@bigfoot.com\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-29 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-29 23:28+0100\n" +"Last-Translator: Pavel Constantinov \n" +"Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,13 +16,11 @@ msgstr "" #: .tmp/artec_eplus48u.c:153 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/hp-option.c:2874 #: .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270 #: .tmp/sceptre.h:297 .tmp/snapscan.c:160 .tmp/umax.c:189 .tmp/umax_pp.c:133 -#, fuzzy msgid "Lineart" msgstr "Lineart" #: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/hp-option.c:2876 .tmp/leo.h:269 #: .tmp/teco1.h:299 .tmp/teco2.h:359 .tmp/teco3.h:303 .tmp/umax_pp.c:133 -#, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "В сива скала" @@ -61,7 +59,6 @@ msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2936 -#, fuzzy msgid "Calibration" msgstr "Калибрация" @@ -105,25 +102,21 @@ msgstr "Избира номера на кадъра за сканиране" #: .tmp/canon630u.c:157 msgid "cal" -msgstr "" +msgstr "кал." #: .tmp/canon630u.c:158 -#, fuzzy msgid "Calibrate Scanner" msgstr "Калибрирай скенера" #: .tmp/canon630u.c:159 -#, fuzzy msgid "Force scanner calibration before scan" msgstr "Задължителна калибрация преди сканиране" #: .tmp/canon630u.c:257 -#, fuzzy msgid "gray" msgstr "сиво" #: .tmp/canon630u.c:258 .tmp/umax1220u.c:207 -#, fuzzy msgid "Grayscale scan" msgstr "Сканиране в сива скала" @@ -136,7 +129,6 @@ msgid "gain" msgstr "увеличение" #: .tmp/canon630u.c:305 -#, fuzzy msgid "Analog Gain" msgstr "Аналогово увеличение" @@ -145,17 +137,14 @@ msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" msgstr "Повиши или намали аналоговото увеличение на CCD матрицата" #: .tmp/canon630u.c:345 -#, fuzzy msgid "gamma" msgstr "Гама" #: .tmp/canon630u.c:346 .tmp/epson.h:68 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction" msgstr "Корекция на гамата" #: .tmp/canon630u.c:347 -#, fuzzy msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "Избира кривата на коригираната гама" @@ -176,7 +165,6 @@ msgid "Flatbed" msgstr "Flatbed" #: .tmp/epson.c:466 -#, fuzzy msgid "Transparency Unit" msgstr "Прозрачност" @@ -189,9 +177,8 @@ msgid "Positive Film" msgstr "Позитивен екран" #: .tmp/epson.c:488 -#, fuzzy msgid "Negative Film" -msgstr "Негативен екран" +msgstr "Негативен филм" #: .tmp/epson.c:494 msgid "Focus on glass" @@ -208,7 +195,6 @@ msgid "None" msgstr "Нищо" #: .tmp/epson.c:522 .tmp/epson.c:530 .tmp/epson.c:542 -#, fuzzy msgid "Halftone A (Hard Tone)" msgstr "Полутон A (Твърд тон)" @@ -217,7 +203,6 @@ msgid "Halftone B (Soft Tone)" msgstr "Полутон B (Мек тон)" #: .tmp/epson.c:524 .tmp/epson.c:532 .tmp/epson.c:544 -#, fuzzy msgid "Halftone C (Net Screen)" msgstr "Полутон C (Net Screen)" @@ -242,7 +227,6 @@ msgid "Text Enhanced Technology" msgstr "Технология за оконтрастиране на текста" #: .tmp/epson.c:550 -#, fuzzy msgid "Download pattern A" msgstr "Свали десен B" @@ -263,7 +247,6 @@ msgid "Blue" msgstr "Синьо" #: .tmp/epson.c:596 -#, fuzzy msgid "No Correction" msgstr "Без корекция" @@ -284,7 +267,6 @@ msgid "Ink-jet printers" msgstr "Мастиленоструйни принтери" #: .tmp/epson.c:601 -#, fuzzy msgid "CRT monitors" msgstr "CRT монитори" @@ -334,7 +316,7 @@ msgstr "A4" #: .tmp/epson.c:720 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "макс." #: .tmp/epson.c:2362 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/ma1509.c:499 #: .tmp/matsushita.c:1044 .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4109 @@ -365,7 +347,6 @@ msgid "Sharpness" msgstr "Острота" #: .tmp/epson.c:2575 -#, fuzzy msgid "Color correction" msgstr "Цветова корекция." @@ -390,12 +371,10 @@ msgid "Shift green to blue" msgstr "Измести зелено към синьо" #: .tmp/epson.c:2635 -#, fuzzy msgid "Shift red to green" msgstr "Измести червено към зелено" #: .tmp/epson.c:2637 -#, fuzzy msgid "Shift red to blue" msgstr "Измести червено към синьо" @@ -456,7 +435,6 @@ msgid "Mirror the image." msgstr "Направи огледален образ на изображението" #: .tmp/epson.c:2758 .tmp/epson.c:2770 -#, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Скорост" @@ -465,7 +443,6 @@ msgid "Auto area segmentation" msgstr "Автоматична сегментация на площ" #: .tmp/epson.c:2794 -#, fuzzy msgid "Short resolution list" msgstr "Кратък списък резолюции" @@ -548,7 +525,6 @@ msgstr "" #: .tmp/gt68xx.c:124 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:164 #: .tmp/umax.c:186 -#, fuzzy msgid "Transparency Adapter" msgstr "Адаптиране на прозрачността" @@ -589,7 +565,6 @@ msgstr "" "Не избирайте цялата височина. Тази опция е само за тестване." #: .tmp/gt68xx.c:549 -#, fuzzy msgid "Coarse calibration" msgstr "Груба калибрация" @@ -599,6 +574,9 @@ msgid "" "disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are " "provided. This option is enabled by default. For testing only." msgstr "" +"Автоматична настройка на офсет и увеличение при сканиране. Ако тази опция е " +"забранена, има опции за ръчната нагласа на аналоговите параметри на " +"фронтенда. Тази опция е разрешена по подразбиране. Само за тестване." #: .tmp/gt68xx.c:563 msgid "Coarse calibration for first scan only" @@ -610,9 +588,11 @@ msgid "" "and can save scanning time. If the image brightness is different with each " "scan, disable this option. For testing only." msgstr "" +"Грубата калибрация се прави само за първото сканиране. Работи с всички " +"скенери и пести време. Ако яркостта на изображението е различна при всяко " +"сканиране, забранете тази опция. Само за тестване" #: .tmp/gt68xx.c:585 .tmp/mustek.c:4238 -#, fuzzy msgid "Fast preview" msgstr "Бързо превю" @@ -630,10 +610,9 @@ msgstr "Стойност на гамата" #: .tmp/gt68xx.c:604 msgid "Sets the gamma value of all channels." -msgstr "" +msgstr "Наглася стойността на гамата за всички канали." #: .tmp/gt68xx.c:626 -#, fuzzy msgid "Gain correction" msgstr "Увеличение на корекцията" @@ -646,7 +625,6 @@ msgstr "" "за прекалено светли или тъмни изображения." #: .tmp/gt68xx.c:639 -#, fuzzy msgid "Offset correction" msgstr "Офсетова корекция" @@ -664,63 +642,55 @@ msgid "Halftone" msgstr "Полутон" #: .tmp/hp-option.c:2988 -#, fuzzy msgid "Coarse" msgstr "8х8 грубо" #: .tmp/hp-option.c:2989 -#, fuzzy msgid "Fine" msgstr "Име на файла" #: .tmp/hp-option.c:2990 -#, fuzzy msgid "Bayer" -msgstr "Bay" +msgstr "Bayer" #: .tmp/hp-option.c:2991 -#, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "8x8 вертикална черта" #: .tmp/hp-option.c:2992 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално" #: .tmp/hp-option.c:2993 .tmp/hp-option.c:3044 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "8х8 по избор" #: .tmp/hp-option.c:3034 .tmp/hp-option.c:3090 .tmp/hp-option.c:3105 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" +msgstr "Авто" #: .tmp/hp-option.c:3035 msgid "NTSC RGB" -msgstr "" +msgstr "NTSC RGB" #: .tmp/hp-option.c:3036 msgid "XPA RGB" -msgstr "" +msgstr "XPA RGB" #: .tmp/hp-option.c:3037 +#, fuzzy msgid "Pass-through" -msgstr "" +msgstr "Pass-through" #: .tmp/hp-option.c:3038 -#, fuzzy msgid "NTSC Gray" msgstr "Сиво" #: .tmp/hp-option.c:3039 -#, fuzzy msgid "XPA Gray" msgstr "Сиво" #: .tmp/hp-option.c:3091 -#, fuzzy msgid "Slow" msgstr "По-бавно" @@ -730,43 +700,40 @@ msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: .tmp/hp-option.c:3093 -#, fuzzy msgid "Fast" msgstr "По-бързо" #: .tmp/hp-option.c:3094 msgid "Extra Fast" -msgstr "" +msgstr "Екстра бързо" #: .tmp/hp-option.c:3106 .tmp/hp-option.c:3273 .tmp/hp-option.c:3286 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Изкл." #: .tmp/hp-option.c:3107 msgid "2-pixel" -msgstr "" +msgstr "2-пикселно" #: .tmp/hp-option.c:3108 msgid "4-pixel" -msgstr "" +msgstr "4-пикселно" #: .tmp/hp-option.c:3109 msgid "8-pixel" -msgstr "" +msgstr "8-пикселно" #: .tmp/hp-option.c:3120 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печат" #: .tmp/hp-option.c:3121 -#, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Солидно бяло" #: .tmp/hp-option.c:3122 -#, fuzzy msgid "Film-strip" -msgstr "Тип екран (film)" +msgstr "Тип филм" #: .tmp/hp-option.c:3182 .tmp/plustek.c:254 .tmp/saneopts.h:170 msgid "Negative" @@ -774,97 +741,87 @@ msgstr "Негатив" #: .tmp/hp-option.c:3200 msgid "ADF" -msgstr "" +msgstr "ADF" #: .tmp/hp-option.c:3201 msgid "XPA" -msgstr "" +msgstr "XPA" #: .tmp/hp-option.c:3274 .tmp/hp-option.c:3287 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Вкл." #: .tmp/hp-option.c:3275 .tmp/hp-option.c:3288 msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Кондиционално" #: .tmp/hp-option.h:57 -#, fuzzy msgid "Sharpening" -msgstr "Острота" +msgstr "Изостряне" #: .tmp/hp-option.h:58 msgid "Set sharpening value." -msgstr "" +msgstr "Нагласи стойността за изостряне." #: .tmp/hp-option.h:63 -#, fuzzy msgid "Auto Threshold" msgstr "Автоматичен праг" #: .tmp/hp-option.h:65 msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." -msgstr "" +msgstr "Позволява автоматично определяне на прага за lineart сканиране." #: .tmp/hp-option.h:70 -#, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Изглаждане" #: .tmp/hp-option.h:71 -#, fuzzy msgid "Select smoothing filter." msgstr "Избира полутона" #: .tmp/hp-option.h:76 msgid "Unload media after scan" -msgstr "" +msgstr "Отзареждане на медията след сканиране." #: .tmp/hp-option.h:77 -#, fuzzy msgid "Unloads the media after a scan." -msgstr "Зареди образа като сива скала." +msgstr "Отзарежда медията след сканиране." #: .tmp/hp-option.h:82 -#, fuzzy msgid "Change document" -msgstr "Повишение" +msgstr "Смени документа" #: .tmp/hp-option.h:83 msgid "Change Document." -msgstr "" +msgstr "Смени документа." #: .tmp/hp-option.h:88 msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "Отзареди" #: .tmp/hp-option.h:89 msgid "Unload Document." -msgstr "" +msgstr "Отзареди документа." #: .tmp/hp-option.h:94 -#, fuzzy msgid "Calibrate" msgstr "Калибриране" #: .tmp/hp-option.h:95 -#, fuzzy msgid "Start calibration process." -msgstr "Груба калибрация" +msgstr "Започване на калибрацията." #: .tmp/hp-option.h:100 -#, fuzzy msgid "Media" -msgstr "Средно" +msgstr "Медия" #: .tmp/hp-option.h:101 msgid "Set type of media." -msgstr "" +msgstr "Нагласи типа медия." #: .tmp/hp-option.h:106 -#, fuzzy msgid "Exposure time" -msgstr "Установи време за експониране" +msgstr "Време за експонация" #: .tmp/hp-option.h:108 #, c-format @@ -873,82 +830,78 @@ msgid "" "175% for prints, 150% for normal slides and \"Negatives\" for negative film. " "For dark (underexposed) images you can increase this value." msgstr "" +"По-дългото време на експонация позволява на скенера да събере повече " +"светлина. Предложената употреба е 175% за разпечатки, 150% за нормални " +"слайдове и \"Негативи\" за негативен филм. За тъмни (подекспонирани) " +"изображения можете да завишите тази стойност." #: .tmp/hp-option.h:116 .tmp/hp-option.h:123 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "Цветови десен" +msgstr "Цветна матрица" #: .tmp/hp-option.h:118 -#, fuzzy msgid "Set the scanners color matrix." -msgstr "Наглася контраста на червения канал" +msgstr "Наглася цветната матрица на скенера." #: .tmp/hp-option.h:124 msgid "Custom color matrix." -msgstr "" +msgstr "Цветна матрица по избор." #: .tmp/hp-option.h:129 -#, fuzzy msgid "Mono Color Matrix" -msgstr "Цветови десен" +msgstr "Едноцветна матрица" #: .tmp/hp-option.h:130 msgid "Custom color matrix for grayscale scans." -msgstr "" +msgstr "Цветна матрица по избор за сканиране в сива скала." #: .tmp/hp-option.h:135 -#, fuzzy msgid "Mirror horizontal" -msgstr "Огледален образ" +msgstr "Огледало хоризонтално" #: .tmp/hp-option.h:136 -#, fuzzy msgid "Mirror image horizontally." -msgstr "Огледален образ" +msgstr "Прави хоризонтален огледален образ." #: .tmp/hp-option.h:141 -#, fuzzy msgid "Mirror vertical" -msgstr "Огледален образ" +msgstr "Огледало вертикално" #: .tmp/hp-option.h:142 -#, fuzzy msgid "Mirror image vertically." -msgstr "Огледален образ" +msgstr "Прави вертикален огледален образ" #: .tmp/hp-option.h:147 -#, fuzzy msgid "Update options" -msgstr "Специални опции" +msgstr "Обнови опциите" #: .tmp/hp-option.h:148 -#, fuzzy msgid "Update options." -msgstr "Фиксирани тестови опции" +msgstr "Обнови опциите." #: .tmp/hp-option.h:153 msgid "8 bit output" -msgstr "" +msgstr "8-битово извеждане." #: .tmp/hp-option.h:155 msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." msgstr "" +"Вътрешно използвай по-голяма дълбочина от осем бита, но извеждай само осем " +"бита." #: .tmp/hp-option.h:161 msgid "Front button wait" -msgstr "" +msgstr "Изчакай бутона" #: .tmp/hp-option.h:162 msgid "Wait to scan for front-panel button push." -msgstr "" +msgstr "Изчакай за натискане на бутона преди сканиране." #: .tmp/hp-option.h:169 msgid "Shut off lamp" -msgstr "" +msgstr "Изключи лампата" #: .tmp/hp-option.h:170 -#, fuzzy msgid "Shut off scanner lamp." msgstr "Изключва лампата на скенера" @@ -979,12 +932,10 @@ msgstr "Режим на сканиране" #: .tmp/leo.h:268 .tmp/matsushita.h:217 .tmp/teco1.h:298 .tmp/teco2.h:358 #: .tmp/teco3.h:302 -#, fuzzy msgid "Black & White" msgstr "Черно и бяло" #: .tmp/matsushita.c:139 -#, fuzzy msgid "Bayer Dither 16" msgstr "Bayer Dither 16" @@ -993,12 +944,10 @@ msgid "Bayer Dither 64" msgstr "Bayer Dither 64" #: .tmp/matsushita.c:141 -#, fuzzy msgid "Halftone Dot 32" msgstr "Полутон Dot 32" #: .tmp/matsushita.c:142 -#, fuzzy msgid "Halftone Dot 64" msgstr "Полутон Dot 64" @@ -1020,11 +969,11 @@ msgstr "Режим 3" #: .tmp/matsushita.c:176 msgid "From white stick" -msgstr "" +msgstr "От бял" #: .tmp/matsushita.c:177 msgid "From paper" -msgstr "" +msgstr "От хартия" #: .tmp/matsushita.c:178 msgid "Automatic" @@ -1043,13 +992,12 @@ msgid "Medium" msgstr "Средно" #: .tmp/matsushita.c:216 .tmp/matsushita.c:231 -#, fuzzy msgid "High" msgstr "Високо" #: .tmp/matsushita.c:245 msgid "CRT" -msgstr "" +msgstr "CRT" #: .tmp/matsushita.c:257 msgid "One page" @@ -1060,8 +1008,9 @@ msgid "All pages" msgstr "Всички страници" #: .tmp/matsushita.c:994 +#, fuzzy msgid "sheetfed scanner" -msgstr "" +msgstr "скенер с sheetfeed" #: .tmp/matsushita.c:1086 msgid "Feeder mode" @@ -1092,7 +1041,6 @@ msgid "Reduce the isolated dot noise" msgstr "Намали изолирания точков шум" #: .tmp/matsushita.c:1248 -#, fuzzy msgid "Image emphasis" msgstr "Подчертаване на образа" @@ -1117,7 +1065,6 @@ msgid "Duplex" msgstr "Дуплексно" #: .tmp/matsushita.h:228 -#, fuzzy msgid "Paper size" msgstr "Размер на хартията" @@ -1138,17 +1085,14 @@ msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" msgstr "Сенки, полутонове, светли тонове, време за експониране" #: .tmp/microtek2.h:614 -#, fuzzy msgid "Special options" msgstr "Специални опции" #: .tmp/microtek2.h:615 -#, fuzzy msgid "Color balance" msgstr "Цветови баланс" #: .tmp/microtek2.h:618 -#, fuzzy msgid "Disable backtracking" msgstr "Забрани връщане на главата" @@ -1165,7 +1109,6 @@ msgid "Toggles the lamp of the flatbed" msgstr "Превключва лампата на flatbed-а" #: .tmp/microtek2.h:627 -#, fuzzy msgid "Calibration by backend" msgstr "Калибрация от бекенда" @@ -1183,7 +1126,6 @@ msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "Тази опция изключва лампата на flatbed-а по време на сканиране" #: .tmp/microtek2.h:637 -#, fuzzy msgid "Quality scan" msgstr "Качествено сканиране" @@ -1212,22 +1154,18 @@ msgstr "" "прага." #: .tmp/microtek2.h:651 -#, fuzzy msgid "Gamma correction" msgstr "Корекция на гамата" #: .tmp/microtek2.h:652 -#, fuzzy msgid "Selects the gamma correction mode." msgstr "Избира режима за корекция на гамата." #: .tmp/microtek2.h:655 -#, fuzzy msgid "Bind gamma" msgstr "Вържи гамата" #: .tmp/microtek2.h:656 -#, fuzzy msgid "Use same gamma values for all colour channels." msgstr "Използва същите стойности за всички цветови канали." @@ -1240,7 +1178,6 @@ msgid "Selects a value for scalar gamma correction." msgstr "Избира стойност за скаларната гама-корекция." #: .tmp/microtek2.h:665 -#, fuzzy msgid "Scalar gamma red" msgstr "Скаларна гама - червено" @@ -1249,7 +1186,6 @@ msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "Избира стойност за скаларната гама-корекция (червен канал)" #: .tmp/microtek2.h:670 -#, fuzzy msgid "Scalar gamma green" msgstr "Скаларна гама - зелено" @@ -1258,7 +1194,6 @@ msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" msgstr "Избира стойност за скаларната гама-корекция (зелен канал)." #: .tmp/microtek2.h:675 -#, fuzzy msgid "Scalar gamma blue" msgstr "Скаларна гама - синьо" @@ -1281,36 +1216,32 @@ msgid "Midtone" msgstr "Полутон" #: .tmp/microtek2.h:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "Избира кое ниво на осветеност ще се смята за \"50 % сиво\"." #: .tmp/microtek2.h:690 -#, fuzzy msgid "Midtone for red" -msgstr "Sombra para rojo" +msgstr "Полутон - червено" #: .tmp/microtek2.h:691 msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." -msgstr "" +msgstr "Избира кое ниво на осветеност ще се смята за \"50 % червено\"." #: .tmp/microtek2.h:695 -#, fuzzy msgid "Midtone for green" -msgstr "Полутон за зелено" +msgstr "Полутон - зелено" #: .tmp/microtek2.h:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." msgstr "Избира кое ниво на осветеност ще се смята за \"50% зелено\"." #: .tmp/microtek2.h:700 -#, fuzzy msgid "Midtone for blue" -msgstr "Полутон за синьо" +msgstr "Полутон - синьо" #: .tmp/microtek2.h:701 -#, fuzzy msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "Избира кое ниво на осветеност ще се счита за \"50 % синьо\"." @@ -1324,7 +1255,6 @@ msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "Фактор за балансиране на червеното. 100% означава без корекция." #: .tmp/microtek2.h:710 -#, fuzzy msgid "Green balance" msgstr "Баланс - зелено" @@ -1334,7 +1264,6 @@ msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "Фактор за балансиране на зеленото. 100% означава без корекция." #: .tmp/microtek2.h:715 -#, fuzzy msgid "Blue balance" msgstr "Баланс - синьо" @@ -1372,7 +1301,6 @@ msgid "8x8 coarse" msgstr "8х8 грубо" #: .tmp/mustek.c:169 -#, fuzzy msgid "8x8 normal" msgstr "8х8 нормално" @@ -1385,7 +1313,6 @@ msgid "8x8 very fine" msgstr "8х8 много фино" #: .tmp/mustek.c:170 -#, fuzzy msgid "6x6 normal" msgstr "6х6 нормално" @@ -1402,7 +1329,6 @@ msgid "4x4 coarse" msgstr "4х4 грубо" #: .tmp/mustek.c:172 -#, fuzzy msgid "4x4 normal" msgstr "4х4 нормално" @@ -1411,12 +1337,10 @@ msgid "4x4 fine" msgstr "4х4 фино" #: .tmp/mustek.c:172 -#, fuzzy msgid "3x3 normal" msgstr "3х3 нормално" #: .tmp/mustek.c:173 -#, fuzzy msgid "2x2 normal" msgstr "2х2 нормално" @@ -1453,12 +1377,10 @@ msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "Сканирай в бърз сив режим (по-ниско качество)." #: .tmp/mustek.c:4316 -#, fuzzy msgid "Brightness red channel" msgstr "Яркост - червен канал" #: .tmp/mustek.c:4317 -#, fuzzy msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "Наглася яркостта на червения канал на полученото изображение." @@ -1467,17 +1389,14 @@ msgid "Brightness green channel" msgstr "Яркост - зелен канал" #: .tmp/mustek.c:4330 -#, fuzzy msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "Наглася яркостта на зеления канал на полученото изображение." #: .tmp/mustek.c:4342 -#, fuzzy msgid "Brightness blue channel" msgstr "Яркост - син канал" #: .tmp/mustek.c:4343 -#, fuzzy msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Наглася яркостта на синия канал на полученото изображение." @@ -1486,7 +1405,6 @@ msgid "Contrast red channel" msgstr "Контраст - червен канал" #: .tmp/mustek.c:4369 -#, fuzzy msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Наглася контраста на червения канал на полученото изображение." @@ -1495,7 +1413,6 @@ msgid "Contrast green channel" msgstr "Контраст - зелен канал" #: .tmp/mustek.c:4382 -#, fuzzy msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "Наглася контраста на зеления канал на полученото изображение." @@ -1504,7 +1421,6 @@ msgid "Contrast blue channel" msgstr "Контраст - син канал" #: .tmp/mustek.c:4395 -#, fuzzy msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Наглася контраста на синия канал на полученото изображение." @@ -1517,7 +1433,6 @@ msgid "Gray 14/16" msgstr "Сиво 14/16" #: .tmp/plustek.c:246 -#, fuzzy msgid "Color 42/48" msgstr "Color42/48" @@ -1542,12 +1457,10 @@ msgid "Source Selection" msgstr "Избор на източник" #: .tmp/pnm.c:199 -#, fuzzy msgid "Image Enhancement" msgstr "Подобрение на образа" #: .tmp/pnm.c:235 -#, fuzzy msgid "Grayify" msgstr "Посиви" @@ -2237,7 +2150,6 @@ msgid "8.5x11 (inch)" msgstr "8,5х11 (инча)" #: .tmp/snapscan.c:174 -#, fuzzy msgid "Halftoning Unsupported" msgstr "Няма поддръжка на полутонове" @@ -2265,7 +2177,6 @@ msgstr "" "ви може да увисне." #: .tmp/snapscan-options.c:279 -#, fuzzy msgid "Preview mode" msgstr "Режим на превю" @@ -2298,7 +2209,6 @@ msgstr "Линии на четене по сива скала" #: .tmp/teco1.c:1145 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1795 .tmp/teco2.c:1796 #: .tmp/teco3.c:980 .tmp/teco3.c:981 -#, fuzzy msgid "Dither" msgstr "Dither" @@ -2311,7 +2221,6 @@ msgid "Solid white" msgstr "Солидно бяло" #: .tmp/test.c:134 -#, fuzzy msgid "Color pattern" msgstr "Цветови десен" @@ -2324,7 +2233,6 @@ msgid "First entry" msgstr "Първо въвеждане" #: .tmp/test.c:159 .tmp/test.c:167 -#, fuzzy msgid "Second entry" msgstr "Второ въвеждане" @@ -2409,7 +2317,6 @@ msgstr "" "данни в паметта на компютъра." #: .tmp/test.c:456 -#, fuzzy msgid "Read limit" msgstr "Лимит на четене" @@ -2498,7 +2405,6 @@ msgstr "" "данни." #: .tmp/test.c:591 -#, fuzzy msgid "Enable test options" msgstr "Позволи тестови опции" @@ -2512,7 +2418,6 @@ msgstr "" "на SANE." #: .tmp/test.c:606 -#, fuzzy msgid "Print options" msgstr "Принт на опциите" @@ -2758,13 +2663,12 @@ msgid "Color Lineart" msgstr "Цветно Lineart" #: .tmp/umax.c:193 -#, fuzzy msgid "Color Halftone" msgstr "Цветно с полутонове" #: .tmp/umax.c:239 msgid "Use Image Composition" -msgstr "" +msgstr "Използвай композицията на изображението." #: .tmp/umax.c:240 msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" @@ -2783,7 +2687,6 @@ msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" msgstr "RGB цветно в много нива (с едно минаване)" #: .tmp/umax.c:244 -#, fuzzy msgid "Ignore calibration" msgstr "Игнорирай калибрацията" @@ -2840,12 +2743,10 @@ msgid "Calibration mode" msgstr "Режим калибрация" #: .tmp/umax.c:5854 -#, fuzzy msgid "Define calibration mode" msgstr "Дефинирай режима на калибрация" #: .tmp/umax_pp.c:472 -#, fuzzy msgid "Sets lamp on/off" msgstr "Включва/изключва лампата" @@ -2862,7 +2763,6 @@ msgid "Color channels brightness settings" msgstr "Настройки по яркостта на цветните канали" #: .tmp/umax_pp.c:556 -#, fuzzy msgid "Gray brightness" msgstr "Яркост - сиво" @@ -2871,7 +2771,6 @@ msgid "Sets gray channel brightness" msgstr "Наглася яркостта на сивия канал" #: .tmp/umax_pp.c:569 -#, fuzzy msgid "Red brightness" msgstr "Яркост - червено" @@ -2880,7 +2779,6 @@ msgid "Sets red channel brightness" msgstr "Наглася яркостта на червения канал" #: .tmp/umax_pp.c:582 -#, fuzzy msgid "Green brightness" msgstr "Яркост - зелено" @@ -2889,7 +2787,6 @@ msgid "Sets green channel brightness" msgstr "Наглася яркостта на зеления канал" #: .tmp/umax_pp.c:595 -#, fuzzy msgid "Blue brightness" msgstr "Яркост - синьо" @@ -2902,7 +2799,6 @@ msgid "Color channels contrast settings" msgstr "Настройки по контраста на цветните канали" #: .tmp/umax_pp.c:617 -#, fuzzy msgid "Gray contrast" msgstr "Контраст - сиво" @@ -2919,121 +2815,5 @@ msgid "Sets green channel contrast" msgstr "Наглася контраста на зеления канал" #: .tmp/umax_pp.c:655 -#, fuzzy msgid "Sets blue channel contrast" msgstr "Наглася контраста на синия канал" - -#~ msgid "Download Pattern A" -#~ msgstr "Свали десен A" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Изображение" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разни" - -#~ msgid "offset X" -#~ msgstr "изместване по Х" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." -#~ msgstr "Вътрешна Х позиция на площта за сканиране." - -#~ msgid "offset Y" -#~ msgstr "изместване по Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." -#~ msgstr "Вътрешна Y позиция на площта за сканиране." - -#~ msgid "Lamp status" -#~ msgstr "Статус на лампата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switches the lamp on or off." -#~ msgstr "Включва и изключва лампата." - -#~ msgid "Calibrates for black and white level." -#~ msgstr "Калибрира за степента на черно и бяло" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gray gain" -#~ msgstr "Увеличение - сиво" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green gain" -#~ msgstr "Увеличение - зелено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue gain" -#~ msgstr "Увеличение - синьо" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gray highlight" -#~ msgstr "Highlight - сиво" - -#, fuzzy -#~ msgid "Black level coarse calibration" -#~ msgstr "Груба калибрация на черното ниво" - -#, fuzzy -#~ msgid "White level coarse calibration" -#~ msgstr "Груба калибрация на бялото ниво" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset (brightness) of the red channel." -#~ msgstr "Офсет (яркост) на червения канал." - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset (brightness) of the blue channel." -#~ msgstr "Офсет (яркост) на синия канал." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gain red" -#~ msgstr "Увеличение - червено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gain (contrast) of the red channel." -#~ msgstr "Увеличение (контраст) на червения канал." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gain green" -#~ msgstr "Увеличение - зелено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gain blue" -#~ msgstr "Увеличение - синьо" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gain (contrast) of the blue channel." -#~ msgstr "Увеличение (контраст) на синия канал." - -#~ msgid "Smear" -#~ msgstr "Зацапване (smear)" - -#~ msgid "10 bit-mode" -#~ msgstr "Режим 10 бита" - -#~ msgid "12 bit-mode" -#~ msgstr "Режим 12 бита" - -#~ msgid "Preview patch" -#~ msgstr "Парче за превю" - -#~ msgid "Start-scan patch" -#~ msgstr "Парче за начало на сканирането" - -#~ msgid "Don't care about image smearing problem" -#~ msgstr "Не се занимавай със зацапването на образа" - -#~ msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits" -#~ msgstr "Изход с 10 бита, вместо с 8" - -#~ msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits" -#~ msgstr "Изход с 12 бита, вместо с 8" - -#~ msgid "Set preview-bit in rgb-mode" -#~ msgstr "Нагласи превю-бита в режим RGB" - -#~ msgid "Use special start-scan bits" -#~ msgstr "Използвай специални битове за началото"