From 1809f7da7f20a2a0834d37cbdb29f2858e5946f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henning Geinitz Date: Fri, 30 May 2003 14:49:26 +0000 Subject: [PATCH] Fixed two wrong codings of accented characters. --- ChangeLog | 5 + po/sane-backends.fr.po | 239 ++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 83 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ffbc2a8a1..7efc2f5a5 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-05-30 Henning Meier-Geinitz + + * po/sane-backends.fr.po: Fixed two wrong codings of accented + characters. + 2003-05-27 Frank Zago * PROJECTS: Changed entry for win32 SANE project. diff --git a/po/sane-backends.fr.po b/po/sane-backends.fr.po index a96d0ae02..c8bd0f55f 100644 --- a/po/sane-backends.fr.po +++ b/po/sane-backends.fr.po @@ -13,14 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.12\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-11 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-05 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-27 01:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:34CET\n" "Last-Translator: Yann E. MORIN \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" # #################################################### # YEM-20030511 : Acknowledgements @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Niveaux de gris" # sceptre.h:280 #: .tmp/artec_eplus48u.c:155 .tmp/epson.c:456 .tmp/gt68xx.c:116 .tmp/leo.h:270 #: .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 -#: .tmp/plustek.c:224 .tmp/plustek.c:234 .tmp/plustek.c:244 .tmp/sceptre.h:300 +#: .tmp/plustek.c:225 .tmp/plustek.c:235 .tmp/plustek.c:245 .tmp/sceptre.h:300 #: .tmp/snapscan.c:157 .tmp/teco1.h:300 .tmp/teco2.h:358 .tmp/teco3.h:304 #: .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:194 .tmp/umax_pp.c:133 msgid "Color" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Couleur" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:594 .tmp/leo.c:871 #: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611 -#: .tmp/mustek.c:4294 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:918 +#: .tmp/mustek.c:4294 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:917 #: .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:403 .tmp/teco1.c:1136 #: .tmp/teco2.c:1679 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5188 .tmp/umax_pp.c:461 msgid "Enhancement" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Valeurs par défaut pour les réglages fins." #: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2831 .tmp/gt68xx.c:650 #: .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1095 #: .tmp/microtek2.h:610 .tmp/mustek.c:4246 .tmp/mustek_usb.c:305 -#: .tmp/plustek.c:872 .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:336 +#: .tmp/plustek.c:871 .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:336 #: .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1631 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:619 #: .tmp/umax.c:5138 .tmp/umax_pp.c:412 msgid "Geometry" @@ -183,14 +184,14 @@ msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "Sélectionne la courbe de correction gamma" # sceptre.h:280 -#: .tmp/epson.c:454 .tmp/plustek.c:221 .tmp/plustek.c:231 .tmp/plustek.c:241 +#: .tmp/epson.c:454 .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek.c:232 .tmp/plustek.c:242 msgid "Binary" msgstr "Noir et blanc" # sceptre.h:280 #: .tmp/epson.c:455 .tmp/gt68xx.c:117 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 -#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:223 -#: .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek.c:242 .tmp/sceptre.h:299 +#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:224 +#: .tmp/plustek.c:234 .tmp/plustek.c:243 .tmp/sceptre.h:299 #: .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:191 msgid "Gray" msgstr "Gris" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "max" #: .tmp/epson.c:2362 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/ma1509.c:499 #: .tmp/matsushita.c:1044 .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4109 -#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:777 .tmp/sceptre.c:676 +#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:776 .tmp/sceptre.c:676 #: .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1603 .tmp/test.c:294 #: .tmp/umax.c:5016 msgid "Scan Mode" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Moyen" msgid "High" msgstr "Haut" -#: .tmp/matsushita.c:244 .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:251 +#: .tmp/matsushita.c:244 .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:252 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1006,8 +1007,7 @@ msgstr "Valeur de gamma rouge" #: .tmp/microtek2.h:666 msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" -msgstr "" -"Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal rouge)" +msgstr "Sélectionne une valeur numérique pour la correction gamma (canal rouge)" #: .tmp/microtek2.h:670 msgid "Scalar gamma green" @@ -1030,8 +1030,7 @@ msgid "Channel" msgstr "Canal" #: .tmp/microtek2.h:681 -msgid "" -"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." +msgid "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" "Sélectionne la bande de couleur, \"Toutes\" signifie que toutes les couleurs " "sont affectées." @@ -1106,7 +1105,7 @@ msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "Règle les valeurs de balance avec les valeurs d'usine." # sceptre.h:280 -#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek.c:232 .tmp/sceptre.h:298 +#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek.c:233 .tmp/sceptre.h:298 #: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:190 msgid "Halftone" msgstr "Demi-teinte" @@ -1256,37 +1255,37 @@ msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Contrôle le constraste bleu de l'image à numériser." # sceptre.h:280 -#: .tmp/plustek.c:235 +#: .tmp/plustek.c:236 msgid "Color36" msgstr "Couleur 36 bits" -#: .tmp/plustek.c:243 +#: .tmp/plustek.c:244 msgid "Gray 14/16" msgstr "Gris 14/16 bits" # sceptre.h:280 -#: .tmp/plustek.c:245 +#: .tmp/plustek.c:246 msgid "Color 42/48" msgstr "Couleur 42/48 bits" -#: .tmp/plustek.c:252 +#: .tmp/plustek.c:253 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: .tmp/plustek.c:253 .tmp/saneopts.h:149 +#: .tmp/plustek.c:254 .tmp/saneopts.h:149 msgid "Negative" msgstr "Négatif" -#: .tmp/plustek.c:259 +#: .tmp/plustek.c:260 msgid "Dithermap 1" msgstr "" -#: .tmp/plustek.c:260 +#: .tmp/plustek.c:261 msgid "Dithermap 2" msgstr "" # Incredibly, I can't find a suitable translation... :-( -#: .tmp/plustek.c:261 +#: .tmp/plustek.c:262 msgid "Randomize" msgstr "" @@ -1606,7 +1605,7 @@ msgstr "Lier les échantillonage X et Y" #: .tmp/saneopts.h:150 msgid "Quality calibration" -msgstr "Calibration de la qualité" +msgstr "Calibration de la qualité" #: .tmp/saneopts.h:151 msgid "Double Optical Resolution" @@ -1693,8 +1692,7 @@ msgid "Set lamp density" msgstr "Fixer la puissance de la lampe" #: .tmp/saneopts.h:177 -msgid "" -"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." +msgid "Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." msgstr "" "Option, lecture seule, qui indique le nombre d'options supportées par un " "périphérique spécifique." @@ -1771,8 +1769,7 @@ msgstr "Choisit la résolution verticale de l'image à numériser" #: .tmp/saneopts.h:227 msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." -msgstr "" -"Détermine si une table gamma standard ou personnalisée doit etre utilisée." +msgstr "Détermine si une table gamma standard ou personnalisée doit etre utilisée." #: .tmp/saneopts.h:231 msgid "" @@ -1822,23 +1819,19 @@ msgstr "Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"noir #: .tmp/saneopts.h:261 .tmp/saneopts.h:273 msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." -msgstr "" -"Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"blanc\"." +msgstr "Spécifie quel niveau de luminosité est considéré comme étant \"blanc\"." #: .tmp/saneopts.h:266 msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "" -"Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant \"noir\"." +msgstr "Spécifie quel niveau de luminosité rouge est considéré comme étant \"noir\"." #: .tmp/saneopts.h:268 msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "" -"Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant \"noir\"." +msgstr "Spécifie quel niveau de luminosité verte est considéré comme étant \"noir\"." #: .tmp/saneopts.h:270 msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "" -"Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant \"noir\"." +msgstr "Spécifie quel niveau de luminosité bleue est considéré comme étant \"noir\"." #: .tmp/saneopts.h:275 msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." @@ -1884,10 +1877,8 @@ msgstr "" "demi-ton." #: .tmp/saneopts.h:299 -msgid "" -"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." -msgstr "" -"Définit le motif de demi-ton utilisé pour numériser les images demi-ton." +msgid "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "Définit le motif de demi-ton utilisé pour numériser les images demi-ton." #: .tmp/saneopts.h:303 msgid "Use same values for X and Y resolution" @@ -1985,37 +1976,6 @@ msgstr "Autorise la sélection de la puissance de la lampe" msgid "flatbed scanner" msgstr "numériseur à plat" -#: .tmp/snapscan-options.c:279 -msgid "Preview mode" -msgstr "Aperçu" - -#: .tmp/snapscan-options.c:281 -msgid "" -"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " -"combination of speed and detail." -msgstr "" -"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris " -"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails." - -#: .tmp/snapscan-options.c:387 -msgid "Predefined settings" -msgstr "Valeurs prédéfinies" - -#: .tmp/snapscan-options.c:389 -msgid "" -"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." -msgstr "" -"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de pages " -"imprimées, etc..." - -#: .tmp/snapscan-options.c:632 -msgid "Colour lines per read" -msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture" - -#: .tmp/snapscan-options.c:644 -msgid "Greyscale lines per read" -msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture" - #: .tmp/snapscan.c:165 msgid "Document Feeder" msgstr "Chargeur automatique de document" @@ -2063,6 +2023,36 @@ msgstr "" "empécher les applications Xwindow de traiter les évènements X, et votre " "système pourrait s'écrouler." +#: .tmp/snapscan-options.c:279 +msgid "Preview mode" +msgstr "Aperçu" + +#: .tmp/snapscan-options.c:281 +msgid "" +"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " +"combination of speed and detail." +msgstr "" +"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris " +"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails." + +#: .tmp/snapscan-options.c:387 +msgid "Predefined settings" +msgstr "Valeurs prédéfinies" + +#: .tmp/snapscan-options.c:389 +msgid "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." +msgstr "" +"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de pages " +"imprimées, etc..." + +#: .tmp/snapscan-options.c:632 +msgid "Colour lines per read" +msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture" + +#: .tmp/snapscan-options.c:644 +msgid "Greyscale lines per read" +msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture" + #: .tmp/teco1.c:1145 .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1688 .tmp/teco2.c:1689 #: .tmp/teco3.c:980 .tmp/teco3.c:981 msgid "Dither" @@ -2121,10 +2111,8 @@ msgid "Three-pass simulation" msgstr "Simulation d'une numérisation à trois passes" #: .tmp/test.c:355 -msgid "" -"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." -msgstr "" -"Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées. " +msgid "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." +msgstr "Simule une numérisation à trois passes, en renvoyant 3 trames séparées. " #: .tmp/test.c:370 msgid "Set the order of frames" @@ -2192,8 +2180,7 @@ msgstr "Taille de la limite de lecture" #: .tmp/test.c:471 msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." -msgstr "" -"La taille maximale des données transférées à chaque appel à sane_read()." +msgstr "La taille maximale des données transférées à chaque appel à sane_read()." #: .tmp/test.c:486 msgid "Read delay" @@ -2208,8 +2195,7 @@ msgid "Duration of read-delay" msgstr "Durée du délai de lecture" #: .tmp/test.c:500 -msgid "" -"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." +msgid "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "Temps à attendre après avoir transféré les données lues." #: .tmp/test.c:515 @@ -2261,8 +2247,7 @@ msgid "Offer select file descriptor" msgstr "" #: .tmp/test.c:578 -msgid "" -"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." +msgid "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." msgstr "" "Présente un descripteur de fichier de type select(2) pour tester si un appel " "a sane_read() renverra des données." @@ -2402,8 +2387,7 @@ msgid "(4/6) Int array" msgstr "(4/6) Tableau d'entiers" #: .tmp/test.c:868 -msgid "" -"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." +msgid "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "" "(4/6) Tableau d'options à valeur entière sans domaine de variations. Unité : " "mm." @@ -2487,8 +2471,7 @@ msgstr "(2/3) Chaine listée" #: .tmp/test.c:1012 msgid "(2/3) String test option with string list constraint." -msgstr "" -"(2/3) Chaine de caratères dont les valeurs possibles sont dans une liste." +msgstr "(2/3) Chaine de caratères dont les valeurs possibles sont dans une liste." #: .tmp/test.c:1031 msgid "(3/3) String constraint long string list" @@ -2514,6 +2497,14 @@ msgstr "(1/1) Bouton" msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) Bouton de test. Affiche du texte..." +#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5774 +msgid "Lamp off" +msgstr "Lampe éteinte" + +#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5775 +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Eteint la lampe du scanner" + #: .tmp/umax.c:192 msgid "Color Lineart" msgstr "Trait couleur" @@ -2586,14 +2577,6 @@ msgstr "Lampe allumée" msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Allume la lampe du scanner" -#: .tmp/umax.c:5774 .tmp/umax1220u.c:247 -msgid "Lamp off" -msgstr "Lampe éteinte" - -#: .tmp/umax.c:5775 .tmp/umax1220u.c:248 -msgid "Turn off scanner lamp" -msgstr "Eteint la lampe du scanner" - #: .tmp/umax.c:5791 msgid "Lamp off at exit" msgstr "Eteindre la lampe à la sortie" @@ -2620,7 +2603,7 @@ msgstr "Activer l'UTA" #: .tmp/umax_pp.c:482 msgid "Sets UTA on/off" -msgstr "Activer/d�activer l'adaptateur universel de transparents (UTA)" +msgstr "Activer/déactiver l'adaptateur universel de transparents (UTA)" #: .tmp/umax_pp.c:549 msgid "Color channels brightness settings" @@ -2682,69 +2665,3 @@ msgstr "Fixe le contraste pour le vert" msgid "Sets blue channel contrast" msgstr "Fixe le contraste pour le bleu" -#~ msgid "Gain" -#~ msgstr "Gain" - -# sceptre.h:280 -#~ msgid "Gray gain" -#~ msgstr "Gain gris" - -#~ msgid "Red gain" -#~ msgstr "Gain rouge" - -#~ msgid "Green gain" -#~ msgstr "Gain vert" - -#~ msgid "Blue gain" -#~ msgstr "Gain bleu" - -#~ msgid "Color channels highlight settings" -#~ msgstr "Réglages du contraste par couleur" - -#~ msgid "Gray highlight" -#~ msgstr "Contraste gris" - -#~ msgid "Sets gray channel highlight" -#~ msgstr "Fixe le contraste des gris" - -#~ msgid "Sets green channel highlight" -#~ msgstr "Fixe le contraste des verts" - -#~ msgid "Sets blue channel highlight" -#~ msgstr "Fixe le contraste des bleus" - -#~ msgid "Black level coarse calibration" -#~ msgstr "Calibration grossière du niveau noir" - -#~ msgid "White level coarse calibration" -#~ msgstr "Calibration grossière du niveau blanc" - -#~ msgid "Offset (brightness) of the red channel." -#~ msgstr "Contrôle la brillance de l'image à numériser." - -#~ msgid "Offset (brightness) of the blue channel." -#~ msgstr "Contrôle la brillance de l'image à numériser." - -#~ msgid "Gain (contrast) of the red channel." -#~ msgstr "Contrôle le constraste de l'image à numériser." - -#~ msgid "Gain (contrast) of the blue channel." -#~ msgstr "Contrôle le constraste de l'image à numériser." - -#~ msgid "lamp-off" -#~ msgstr "Eteindre la lampe" - -#~ msgid "10 bit-mode" -#~ msgstr "mode 10 bits" - -#~ msgid "12 bit-mode" -#~ msgstr "mode 12 bits" - -#~ msgid "Preview patch" -#~ msgstr "Aire de prévisualisation" - -#~ msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits" -#~ msgstr "Sortie sur 10 bits au lieu de 8" - -#~ msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits" -#~ msgstr "Sortie sur 12 bits au lieu de 8"