From 15be55427d9825f89a39ec63efa8842816402eee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henning Geinitz Date: Sat, 9 Feb 2002 11:32:55 +0000 Subject: [PATCH] Added french translation (from Frank Zago ). Henning Meier-Geinitz --- po/Makefile.in | 3 +- po/saneopts.fr.po | 574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/umax.fr.po | 162 +++++++++++++ 3 files changed, 738 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/saneopts.fr.po create mode 100644 po/umax.fr.po diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in index 0778b5a39..c4f28e37a 100644 --- a/po/Makefile.in +++ b/po/Makefile.in @@ -49,7 +49,8 @@ ALL_MOS = $(filter-out saneopts.%.mo,$(addsuffix .mo,$(basename $(ALL_POS)))) ALL_LINGUAS = $(sort $(subst .,,$(suffix $(basename $(ALL_POS))))) DISTFILES = Makefile.in README epson.de.po mustek.de.po \ - mustek_usb.de.po plustek.de.po pnm.de.po saneopts.de.po umax.de.po + mustek_usb.de.po plustek.de.po pnm.de.po saneopts.de.po saneopts.fr.po \ + umax.de.po umax.fr.po .PHONY: all clean depend dist distclean install install-translations \ uninstall update-mo update-po generate-% diff --git a/po/saneopts.fr.po b/po/saneopts.fr.po new file mode 100644 index 000000000..bd77f5bd8 --- /dev/null +++ b/po/saneopts.fr.po @@ -0,0 +1,574 @@ +# Translation file for common options from the file saneopts.h +# language: french (de) +# +# Copyright (C) 2002 Frank Zago +# Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document +# under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 +# or any later version published by the Free Software Foundation; +# with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with +# no Back-Cover. +# A copy of the license is included in the section entitled "GNU +# Free Documentation License". + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-06 17:45-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-08 20:00-0600\n" +"Last-Translator: Frank Zago \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: .tmp/saneopts.h:105 +msgid "Number of options" +msgstr "Nombre d'options" + +#: .tmp/saneopts.h:106 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: .tmp/saneopts.h:107 +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "Force l'aperçu en monochrome" + +#: .tmp/saneopts.h:108 +msgid "Bit depth" +msgstr "Profondeur" + +#: .tmp/saneopts.h:109 +msgid "Scan mode" +msgstr "Mode de numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:110 +msgid "Scan speed" +msgstr "Vitesse de numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:111 +msgid "Scan source" +msgstr "Source de numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:112 +msgid "Force backtracking" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:113 +msgid "Top-left x" +msgstr "X haut-gauche" + +#: .tmp/saneopts.h:114 +msgid "Top-left y" +msgstr "Y haut-gauche" + +#: .tmp/saneopts.h:115 +msgid "Bottom-right x" +msgstr "X bas-droite" + +#: .tmp/saneopts.h:116 +msgid "Bottom-right y" +msgstr "Y bas-droite" + +#: .tmp/saneopts.h:117 +msgid "Scan resolution" +msgstr "Echantillonage" + +#: .tmp/saneopts.h:118 +msgid "X-resolution" +msgstr "Echantillonage X" + +#: .tmp/saneopts.h:119 +msgid "Y-resolution" +msgstr "Echantillonage Y" + +#: .tmp/saneopts.h:120 +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "Utilise une table gamma personalisée" + +#: .tmp/saneopts.h:121 +msgid "Image intensity" +msgstr "Intensité de l'image" + +#: .tmp/saneopts.h:122 +msgid "Red intensity" +msgstr "Intensité rouge" + +#: .tmp/saneopts.h:123 +msgid "Green intensity" +msgstr "Intensité verte" + +#: .tmp/saneopts.h:124 +msgid "Blue intensity" +msgstr "Intensité bleue" + +#: .tmp/saneopts.h:125 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: .tmp/saneopts.h:126 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: .tmp/saneopts.h:127 +msgid "Grain size" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:128 +msgid "Halftoning" +msgstr "Demi-teinte" + +#: .tmp/saneopts.h:129 +msgid "Black level" +msgstr "Niveau noir" + +#: .tmp/saneopts.h:130 +msgid "White level" +msgstr "Niveau blanc" + +#: .tmp/saneopts.h:131 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombré" + +#: .tmp/saneopts.h:132 +msgid "Shadow for red" +msgstr "Ombré rouge" + +#: .tmp/saneopts.h:133 +msgid "Shadow for green" +msgstr "Ombré vert" + +#: .tmp/saneopts.h:134 +msgid "Shadow for blue" +msgstr "Ombré bleu" + +#: .tmp/saneopts.h:135 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:136 +msgid "Highlight for red" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:137 +msgid "Highlight for green" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:138 +msgid "Highlight for blue" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:139 +msgid "Hue" +msgstr "Teinte" + +#: .tmp/saneopts.h:140 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: .tmp/saneopts.h:141 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: .tmp/saneopts.h:142 +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "Taille du motif demi-teinte" + +#: .tmp/saneopts.h:143 +msgid "Halftone pattern" +msgstr "Motif demi-teinte" + +#: .tmp/saneopts.h:144 +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "Lie les échantillonage X et Y" + +#: .tmp/saneopts.h:145 +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" + +#: .tmp/saneopts.h:146 +msgid "Quality calibration" +msgstr "Calibration de la qualité" + +#: .tmp/saneopts.h:147 +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "Double la résolution optique" # ou Résolution optique double + +#: .tmp/saneopts.h:148 +msgid "Bind RGB" +msgstr "Lie RVB" + +#: .tmp/saneopts.h:149 +msgid "Threshold" +msgstr "Seuil" + +#: .tmp/saneopts.h:150 +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "Correction gamma analogique" + +#: .tmp/saneopts.h:151 +msgid "Analog gamma red" +msgstr "Gamma analogique rouge" + +#: .tmp/saneopts.h:152 +msgid "Analog gamma green" +msgstr "Gamma analogique vert" + +#: .tmp/saneopts.h:153 +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "Gamma analogique bleu" + +#: .tmp/saneopts.h:154 +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:155 +msgid "Smear" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:156 +msgid "10 bit-mode" +msgstr "mode 10 bits" + +#: .tmp/saneopts.h:157 +msgid "12 bit-mode" +msgstr "mode 12 bits" + +#: .tmp/saneopts.h:158 +msgid "Warmup lamp" +msgstr "Préchauffage de la lampe" + +#: .tmp/saneopts.h:159 +msgid "Preview patch" +msgstr "Aire de prévisualisation" + +#: .tmp/saneopts.h:160 +msgid "Start-scan patch" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:161 +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "Calibre le temps d'exposition" + +#: .tmp/saneopts.h:162 +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "Calibre le temps d'exposition pour le rouge" + +#: .tmp/saneopts.h:163 +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "Calibre le temps d'exposition pour le vert" + +#: .tmp/saneopts.h:165 +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "Calibre le temps d'exposition pour le bleu" + +#: .tmp/saneopts.h:166 +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:167 +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:168 +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:170 +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:171 +msgid "Set exposure-time" +msgstr "Fixer le temps d'exposition" + +#: .tmp/saneopts.h:172 +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:173 +msgid "Scan lamp density" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:174 +msgid "Set lamp density" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:178 +msgid "" +"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." +msgstr "Option, lecture seule, qui indique le nombre d'options supportées par un périphérique spécifique" + +#: .tmp/saneopts.h:182 +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "Demande une numérisation de basse qualité" + +#: .tmp/saneopts.h:185 +msgid "" +"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " +"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " +"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "Requière que toutes les prévisualisations soient faites en monochrome. Sur un numériseur à 3 passes, cela réduit le nombre de passes à 1. Sur un numériseur à 1 passe, cela réduit l'espace mémoire nécessaire et le temps de numérisation de la prévisualisation." + +#: .tmp/saneopts.h:191 +msgid "" +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " +"multibit scans." +msgstr "Nombre de bits par échantillon. Les valeurs typiques sont de 1 pour \"Trait\" et de 8 pour les numérisation \"haute-résolution\"" + +#: .tmp/saneopts.h:195 +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)." +msgstr "Choisit le mode de numérisation (comme Trait, Monochrome ou Couleur)" + +#: .tmp/saneopts.h:198 +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "Détermine la vitesse de numérisation." + +#: .tmp/saneopts.h:201 +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "Choisit la source de numérisation." + +#: .tmp/saneopts.h:204 +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:207 +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:210 +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "Position Y en haut à gauche de l'aire de numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:213 +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "Position X en bas à droite de l'aire de numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:216 +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "Position Y en bas à droite de l'aire de numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:219 +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "Choisit la résolution de l'image à numériser" + +#: .tmp/saneopts.h:222 +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "Choisit la résolution horizontale de l'image a numériser" + +#: .tmp/saneopts.h:225 +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "Choisit la résolution horizontale de l'image a numériser" + +#: .tmp/saneopts.h:228 +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "Determines si une table gamma standard ou personnalisée doit etre utilisée." + +#: .tmp/saneopts.h:232 +msgid "" +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, " +"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " +"table)." +msgstr "Table de correction gamma. En mode couleur, cette option affecte simultanément les bandes rouge, verte et bleue (c.-à-d. que c'est une table gamme d'intensité.)" + +#: .tmp/saneopts.h:237 +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "Table de correction gamme pour le rouge." + +#: .tmp/saneopts.h:240 +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "Table de correction gamme pour le vert." + +#: .tmp/saneopts.h:243 +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "Table de correction gamme pour le bleu" + +#: .tmp/saneopts.h:246 +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "Controle la brillance de l'image à numériser." + +#: .tmp/saneopts.h:249 +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "Controle le constraste de l'image à numériser." + +#: .tmp/saneopts.h:252 +msgid "" +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in " +"sharper images." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:256 +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:259 .tmp/saneopts.h:265 +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:262 .tmp/saneopts.h:274 +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:267 +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:269 +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:271 +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:276 +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:278 +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:281 +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:285 +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "Controle la teinte (bleue) de l'image numérisée" + +#: .tmp/saneopts.h:288 +msgid "" +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " +"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "" +"Le niveau de saturation controle l'éclairage qui se produit lors de " +"l'acquisition par un appareil-photo. Une valeur importante cause plus " +" d'éclairage" + +#: .tmp/saneopts.h:293 +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "Le nom de fichier de l'image à charger." + +#: .tmp/saneopts.h:296 +msgid "" +"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " +"halftoned images." +msgstr "" +"Choisit la taille du motif de demi-ton utilisé pour numériser les images demi-ton." + +#: .tmp/saneopts.h:300 +msgid "" +"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "Dé le motif de demi-ton utilisé pour numériser les images demi-ton." + +#: .tmp/saneopts.h:304 +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "Utilise la même résolution pour X et Y" + +#: .tmp/saneopts.h:306 +msgid "Swap black and white" +msgstr "Inverse le noir et le blanc" + +#: .tmp/saneopts.h:308 +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "Faire une qualibration de qualité pour le blanc" + +#: .tmp/saneopts.h:310 +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "Utilise une lentille qui double la résolution optique" + +#: .tmp/saneopts.h:312 .tmp/saneopts.h:324 +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "Utilise les même paramêtres pour chaque couleur en mode RVB, " + +#: .tmp/saneopts.h:314 +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "Choisit la luminosité minimum pour avoir un point blanc" + +#: .tmp/saneopts.h:316 +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "Correction gamma analogique" + +#: .tmp/saneopts.h:318 +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "Correction gamma analogique pour le rouge" + +#: .tmp/saneopts.h:320 +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "Correction gamma analogique pour le vert" + +#: .tmp/saneopts.h:322 +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "Correction gamma analogique pour le bleu" + +#: .tmp/saneopts.h:326 +msgid "Don't care about image smearing problem" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:328 +msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits" +msgstr "Sortie sur 10 bits au lieu de 8" + +#: .tmp/saneopts.h:330 +msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits" +msgstr "Sortie sur 12 bits au lieu de 8" + +#: .tmp/saneopts.h:332 +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "Préchauffe la lampe avant la numérisation" + +#: .tmp/saneopts.h:334 +msgid "Set preview-bit in rgb-mode" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:336 +msgid "Use special start-scan bits" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:338 +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:340 +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:342 +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:344 +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:346 +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:348 +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:350 +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:352 +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:354 +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:356 +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:358 +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "" + +#: .tmp/saneopts.h:360 +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "" diff --git a/po/umax.fr.po b/po/umax.fr.po new file mode 100644 index 000000000..791379f17 --- /dev/null +++ b/po/umax.fr.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Translation file for backend umax +# language: french (fr) +# +# Copyright (C) 2002 Frank Zago +# Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document +# under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 +# or any later version published by the Free Software Foundation; +# with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with +# no Back-Cover. +# A copy of the license is included in the section entitled "GNU +# Free Documentation License". + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-08 17:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-08 20:00-0600\n" +"Last-Translator: Frank Zago \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: .tmp/umax.c:157 +msgid "Flatbed" +msgstr "A plat / Opaque" + +#: .tmp/umax.c:158 +msgid "Transparency Adapter" +msgstr "Transparent" + +#: .tmp/umax.c:159 +msgid "Automatic Document Feeder" +msgstr "Chargeur automatique de document" + +#: .tmp/umax.c:161 +msgid "Lineart" +msgstr "Trait" + +#: .tmp/umax.c:162 +msgid "Halftone" +msgstr "Demi-ton" + +#: .tmp/umax.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: .tmp/umax.c:164 +msgid "Color Lineart" +msgstr "Trait couleur" + +#: .tmp/umax.c:165 +msgid "Color Halftone" +msgstr "Demi-ton couleur" + +#: .tmp/umax.c:166 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: .tmp/umax.c:210 +msgid "Use Image Composition" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:211 +msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:212 +msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:213 +msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:214 +msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:215 +msgid "Ignore calibration" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:4685 +msgid "Scan Mode" +msgstr "Mode de numérisation" + +#: .tmp/umax.c:4807 +msgid "Geometry" +msgstr "Aire de numérisation" + +#: .tmp/umax.c:4857 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:5192 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancée" + +#: .tmp/umax.c:5352 +msgid "Disable pre focus" +msgstr "Désactive le pre-focus" + +#: .tmp/umax.c:5353 +msgid "Do not calibrate focus" +msgstr "Ne calibre pas le pre-focus" + +#: .tmp/umax.c:5364 +msgid "Manual pre focus" +msgstr "Pre-focus manuel" + +#: .tmp/umax.c:5376 +msgid "Fix focus position" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:5388 +msgid "Lens calibration in doc position" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:5389 +msgid "Calibrate lens focus in document position" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:5400 +msgid "Holder focus position 0mm" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:5401 +msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" +msgstr "" + +#: .tmp/umax.c:5414 +msgid "Lamp on" +msgstr "Allumer la lampe" + +#: .tmp/umax.c:5415 +msgid "Turn on scanner lamp" +msgstr "Allume la lampe du numériseur" + +#: .tmp/umax.c:5431 +msgid "Lamp off" +msgstr "Eteindre la lampe" + +#: .tmp/umax.c:5432 +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Eteint la lampe du numériseur" + +#: .tmp/umax.c:5448 +msgid "Lamp off at exit" +msgstr "Eteindre la lampe à la sortie" + +#: .tmp/umax.c:5449 +msgid "Turn off lamp when program exits" +msgstr "Eteindre la lampe à la sortie du programme" + +#: .tmp/umax.c:5463 +msgid "Calibration mode" +msgstr "Mode de calibration" + +#: .tmp/umax.c:5464 +msgid "Define calibration mode" +msgstr "Définit le mode de calibration"