picplanner/po/fr.po

158 wiersze
3.1 KiB
Plaintext
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# German translation for picplanner.
# Copyright (C) 2022 picplanner COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the picplanner package.
#
# Zwarf <zwarf@mail.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: picplanner master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/Zwarf/picplanner/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
# /src/window/picplanner-window.ui
# /src/window/preferences-dialog/preferences-dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
# /src/window/picplanner-window.ui
msgid "Search... City, Region, Country"
msgstr "Rechercher… ville, région, pays"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonnées"
msgid "North"
msgstr "Nord"
msgid "East"
msgstr "Est"
msgid "About PicPlanner"
msgstr "À propos de PicPlanner"
# /src/window/picplanner-window.ui
# /src/window/overview-page/overview-view.ui
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
msgid "Moon"
msgstr "Lune"
msgid "Milky Way"
msgstr "Voie lactée"
# /src/window/sun-page/sun-view.ui
# /src/window/moon-page/moon-view.ui
# /src/window/milky-way-page/milky-way-view.ui
msgid "Rise"
msgstr "Lever"
msgid "Upper Culmination"
msgstr "Zénith"
msgid "Set"
msgstr "Coucher"
msgid "Lower Culmination"
msgstr "Point culminant"
# /src/window/sun-page/sun-view.ui
msgid "Morning"
msgstr "Matin"
msgid "Dark Night End"
msgstr "Fin de la nuit noire"
msgid "Blue Hour"
msgstr "Heure bleue"
msgid "Golden Hour"
msgstr "Heure dorée"
msgid "Noon"
msgstr "Midi"
msgid "Evening"
msgstr "Soir"
msgid "Dark Night Begin"
msgstr "Début de la nuit noire"
msgid "Night"
msgstr "Nuit"
# /src/window/moon-page/moon-view.ui
msgid "Important Positions"
msgstr "Positions importantes"
msgid "Lunar Phase"
msgstr "Phase lunaire"
msgid "Illumination Intensity"
msgstr "Intensité dillumination"
msgid "Phase Trend"
msgstr "Phase tendancielle"
# /src/window/milky-way-page/milky-way-view.ui
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
msgid "No disturbance by Sun"
msgstr "Pas dinterférence du soleil"
msgid "No disturbance by Moon"
msgstr "Pas dinterférence de la lune"
msgid "Milky Way clearly visible"
msgstr "Voie lactée clairement visible"
msgid "Milky Way eventually visible"
msgstr "Voie lactée éventuellement visible"
# /src/window/sun-page/sun-view.c
# /src/window/moon-page/moon-view.c
# /src/window/milky-way-page/milky-way-view.c
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
msgid "Elevation"
msgstr "Élévation"
# /src/window/preferences-dialog/preferences-dialog.ui
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Manual Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire manuel"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
msgid "Metric Units"
msgstr "Unités métriques"
msgid "Imperial Units"
msgstr "Unités impériales"
msgid "General Appearance"
msgstr "Apparence générale"
msgid "Invert Color Scheme"
msgstr "Inverser le schéma de couleur"