kopia lustrzana https://github.com/hholzgra/maposmatic/
2179 wiersze
77 KiB
Plaintext
2179 wiersze
77 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# imni <iriman@chmail.ir>, 2018
|
||
# imni <iriman@chmail.ir>, 2018
|
||
# Seyed Mohammad Hosseini <PersianPolaris@Gmail.com>, 2013
|
||
# Seyed Mohammad Hosseini <PersianPolaris@Gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-06 13:18+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 08:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: imni <iriman@chmail.ir>\n"
|
||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/dittaeva/maposmatic/"
|
||
"language/fa/)\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/feeds.py:45
|
||
msgid "maps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/feeds.py:46 www/maposmatic/feeds.py:103
|
||
msgid "[DEV]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/feeds.py:49
|
||
msgid "The latest rendered maps on MapOSMatic."
|
||
msgstr "تازهترین نقشههای تولیدشده با MapOSMatic."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/feeds.py:102
|
||
msgid "errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/feeds.py:106
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The latest rendered maps on MapOSMatic."
|
||
msgid "The latest render failures on MapOSMatic."
|
||
msgstr "تازهترین نقشههای تولیدشده با MapOSMatic."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:49
|
||
msgid "Search for a map"
|
||
msgstr "جستجوی یک نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:73
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "ناحیه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The <i>%(stylesheet_name)s</i> stylesheet"
|
||
msgstr "سبک <i>%(stylesheet_name)s</i>"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:127 www/maposmatic/forms.py:154
|
||
msgid "more info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:151
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "The <i>%(stylesheet_name)s</i> stylesheet"
|
||
msgid "The <i>%(stylesheet_name)s</i> overlay"
|
||
msgstr "سبک <i>%(stylesheet_name)s</i>"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:193
|
||
msgid "Layout required"
|
||
msgstr "انتخاب طرح ضروری است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Stylesheet required"
|
||
msgid "Indexer required"
|
||
msgstr "انتخاب سبک ضروری است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:203
|
||
msgid "Stylesheet required"
|
||
msgstr "انتخاب سبک ضروری است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:209
|
||
msgid "Administrative city required"
|
||
msgstr "شهر سیاسی ضروری است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error with osm city: %s"
|
||
msgstr "خطا مربوط به شهر: %s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:233
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "ضروری است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:241
|
||
msgid "Same latitude"
|
||
msgstr "همان عرض جغرافیایی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:248
|
||
msgid "Same longitude"
|
||
msgstr "همان طول جغرافیایی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/forms.py:272
|
||
msgid "Bounding Box too large"
|
||
msgstr "محدوده خیلی بزرگ است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/models.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s %(format)s Map"
|
||
msgstr "نقشهٔ %(title)s %(format)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/models.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s %(format)s Index"
|
||
msgstr "نمایهٔ %(title)s %(format)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/models.py:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid layout '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/models.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid style '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/nominatim.py:245 www/maposmatic/views.py:543
|
||
msgid "Administrative area too big for rendering"
|
||
msgstr "ناحیهٔ انتخابی خیلی بزرگ است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/nominatim.py:301
|
||
msgid "No administrative boundary details from GIS"
|
||
msgstr "جزئیات مرز سیاسی از GIS یافت نشد"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/nominatim.py:315
|
||
msgid "No administrative boundary"
|
||
msgstr "مرز سیاسی ندارد"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:36
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:39
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:30
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "درباره"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:43
|
||
msgid ""
|
||
"This is a fork of the original <a href=\"http://maposmatic.org\">MapOSMatic</"
|
||
"a> service. The source for this fork can be found on GitHub:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:50
|
||
msgid "The forked MapOSMatic web frontend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:51
|
||
msgid "The forked Ocitysmap rendering backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:54
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to try to run your own instance you may want to check out my <a "
|
||
"href='https://github.com/hholzgra/maposmatic-vagrant'>Vagrant test setup</a> "
|
||
"as a starting point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:61
|
||
msgid ""
|
||
"Below you'll find the \"About\" text of the original MapOSMatic project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:67
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "تاريخچه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:70
|
||
msgid ""
|
||
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
|
||
"Gilles Lamiral, an <a\n"
|
||
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
|
||
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
|
||
"crazy <a\n"
|
||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Hacker_(programmer_subculture)\">hackers</a>\n"
|
||
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
|
||
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
|
||
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
|
||
"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
|
||
"idea!"
|
||
msgstr ""
|
||
"پروژهٔ MapOSMatic با ایدهای از Gilles Lamiral شروع شد؛ یک برنامهنویس داوطلب و "
|
||
"از مشارکتکنندگان در پروژهٔ <ahref=\"http://www.openstreetmap.org"
|
||
"\">OpenStreetMap</a> که اهل رِن فرانسه است.\n"
|
||
"با ایدهٔ او بود که گروهی از <ahref=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Hacker_(programmer_subculture)\">هکرهای</a> مشتاق در طی نشست یکهفتهایِ "
|
||
"<em>Hackfest</em> در آگوست ۲۰۰۹ یکدیگر را ملاقات کردند و با کدنویسی به ایدهٔ "
|
||
"Gilles Lamiral جامهٔ عمل پوشاندند و نام آن را <strong>MapOSMatic</strong> "
|
||
"گذاشتند.\n"
|
||
"ما هکرهای عاشق واقعاً از Gilles Lamiral سپاسگزاریم که ایدهٔ نابش را با ما در "
|
||
"میان گذاشت!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:84
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
|
||
"licensed under the <a \n"
|
||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"البته، MapOSMatic نرمافزاری کاملاً رایگان است\n"
|
||
"که تحت مجوز <a \n"
|
||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a> ثبت "
|
||
"شده است.\n"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:91
|
||
msgid "How does it work?"
|
||
msgstr "چطور کار میکند؟"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:94
|
||
msgid ""
|
||
"On our server, we run a <a\n"
|
||
"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
|
||
"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> extension. In this\n"
|
||
"PostgreSQL server, we have loaded the <a\n"
|
||
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">OpenStreetMap\n"
|
||
"data for the whole world</a> using the <a\n"
|
||
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>\n"
|
||
"tool. The same tool is also used to apply <a\n"
|
||
"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">daily differences</a> of\n"
|
||
"the database, which allows to keep it up to date with the new\n"
|
||
"contributions of OpenStreetMap users."
|
||
msgstr ""
|
||
"یک سرور <a\n"
|
||
"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a> را همراه با افزونهٔ <a\n"
|
||
"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> روی سرور خودمان اجرا "
|
||
"میکنیم. در این\n"
|
||
"سرور PostgreSQL، دادهٔ <a\n"
|
||
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">OpenStreetMap\n"
|
||
"برای تمام جهان را بارگذاری کردهایم</a>. این کار را با استفاده از <a\n"
|
||
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>\n"
|
||
"انجام میدهیم. همچنین، با همین ابزار <a\n"
|
||
"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">تغییرات روزانهٔ</a> \n"
|
||
"پایگاه داده را اعمال میکنیم، بنابراین پایگاه داده با داشتن آخرین مشارکتهای "
|
||
"کاربران OpenStreetMap\n"
|
||
"بهروز میماند."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:108
|
||
msgid ""
|
||
"For the map rendering, we use the\n"
|
||
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
|
||
"stylesheet\n"
|
||
"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
|
||
"mapnik\">in\n"
|
||
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
|
||
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
|
||
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
|
||
msgstr ""
|
||
"برای رندرکردن نقشه از\n"
|
||
"<a href=\"http://www.mapnik.org\">مپنیک</a> مشهور استفاده میکنیم، همراه با "
|
||
"سبک\n"
|
||
"OpenStreetMap که <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/"
|
||
"rendering/mapnik\">در\n"
|
||
"مخزن سابورژن OpenStreetMap</a> موجود است. با استفاده از مپنیک\n"
|
||
"و <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">کایرو</a> <i>OCitySMap</i> "
|
||
"را ساختیم؛ یک ماژول پایتون که:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:118
|
||
msgid ""
|
||
"Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
|
||
" OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
|
||
msgstr ""
|
||
"نقشه را با استفاده از دادههای OpenStreetMap و\n"
|
||
" سبک مپنیک OpenStreetMap رسم میکند؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
|
||
#| " of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
|
||
#| " informations on the map (copyright, scale,\n"
|
||
#| " etc.);"
|
||
msgid ""
|
||
"Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
|
||
" of 500 meters squares, the labels of the squares, and some more\n"
|
||
" information on the map (copyright, scale,\n"
|
||
" etc.);"
|
||
msgstr ""
|
||
"با استفاده از مپنیک، شبکهٔ ۵۰۰ متر مربعی،\n"
|
||
"برچسب مربعها و یکسری اطلاعات دیگر را\n"
|
||
"روی نقشه رسم میکند (حق نشر، مقیاس\n"
|
||
"و غیره)؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:124
|
||
msgid ""
|
||
"Greys out all the area outside the city if we find\n"
|
||
" its administrative boundary;"
|
||
msgstr ""
|
||
"تمام ناحیهای که بیرون از شهر قرار دارد را خاکستری میکند، در صورتی که مرز "
|
||
"سیاسی آن را پیدا کنیم؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:126
|
||
msgid ""
|
||
"Renders an index of the streets, based on\n"
|
||
" OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
|
||
" squares on the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"نمایهای از خیابانها و تقاطعها را تولید میکند. این کار را بر اساس دادههای "
|
||
"OpenStreetMap\n"
|
||
" و محل قرارگیری خیابانها در شبکهٔ مربعهای روی نقشه انجام میدهد."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:132
|
||
msgid ""
|
||
"This Python module can be used through a command-line\n"
|
||
"tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
|
||
"rendering suite. However, as the installation of the different\n"
|
||
"components is quite complicated, a small web service has been created\n"
|
||
"on top of it so that end-users can easily generate and use\n"
|
||
"OpenStreetMap city maps."
|
||
msgstr ""
|
||
"این ماژول پایتون را میتوانید با کمک یک برنامهٔ خط فرمان\n"
|
||
" که همراه با OCitySMap هست، استفاده کنید. بنابراین هر کسی میتواند سیستم\n"
|
||
" رندرگیری خودش را اجرا کند. البته از آنجا که راهاندازی قسمتهای مختلف\n"
|
||
" نسبتاً پیچیده است یک وبسرویس کوچک ایجاد شده تا کاربران بتوانند\n"
|
||
" بهراحتی نقشههای شهری OpenStreetMap را تولید کرده و استفاده کنند."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:141
|
||
msgid ""
|
||
"This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
|
||
"like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
|
||
"web service is written in Python\n"
|
||
"using <a href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>. It is\n"
|
||
"responsible for storing the rendering requests and displaying the result\n"
|
||
"of these requests. The rendering itself takes place asynchronously\n"
|
||
"through the <i>maposmaticd</i> daemon. This daemon does only one\n"
|
||
"rendering at a time, which is very important because of the CPU and I/O\n"
|
||
"intensive nature of the map rendering process."
|
||
msgstr ""
|
||
"این وبسرویس را <i>MapOSMatic</i> نامیدهایم،\n"
|
||
"مانند <i>map-o-matic</i> اما با اشاره به OpenStreetMap (OSM). این وبسرویس\n"
|
||
"با پایتون و با استفاده از <a href=\"http://www.djangoproject.com\">جنگو</a> "
|
||
"نوشته شده که برای ذخیره و\n"
|
||
" نمایش نتایج درخواستهای رندرینگ پاسخگوست. خود رندرینگ بهصورت ناهمزمان\n"
|
||
"و بهوسیلهٔ دیمِن <i>maposmaticd</i> اتفاق میافتد. این دیمن در هر لحظه فقط یک\n"
|
||
"رندرگیری را انجام میدهد و این مسئله بهسبب بار شدیدی که فرآیند رندرینگ نقشه "
|
||
"بر CPU و I/O\n"
|
||
"دارد خیلی مهم است."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:153
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "For the city search engine, we use the wonderful <a \n"
|
||
#| "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> service. This\n"
|
||
#| "service made it really simple to provide a nice search engine that\n"
|
||
#| "allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
|
||
#| "providing informations on the city location."
|
||
msgid ""
|
||
"For the city search engine, we use the wonderful <a \n"
|
||
"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> service. This\n"
|
||
"service made it really simple to provide a nice search engine that\n"
|
||
"allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
|
||
"providing information on the city location."
|
||
msgstr ""
|
||
"برای جستجو از سرویس عالی<a \n"
|
||
"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">نامیناتیم</a> استفاده میکنیم.\n"
|
||
"با استفاده از این سرویس ساختن موتور جستجویی که با آن بتوانیم از بین\n"
|
||
"شهرهای همنام یکی را انتخاب کنیم، بسیار آسان است. این کار\n"
|
||
"با آوردن اطلاعات مکانی شهر ممکن است."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:161
|
||
msgid "Contributing"
|
||
msgstr "مشارکت"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:164
|
||
msgid ""
|
||
"As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
|
||
"<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
|
||
"contribute. Here are the few starting points to help\n"
|
||
"us:"
|
||
msgstr ""
|
||
"همانطور که بالاتر اشاره کردیم، هر دو سرویس <i>OCitySMap</i> و\n"
|
||
"<i>MapOSMatic</i>\n"
|
||
" نرمافزارهایی کاملاً رایگان هستند. از این رو شما را\n"
|
||
"به مشارکت دعوت میکنیم. \n"
|
||
"برای کمک به ما میتوانید از اینها شروع کنید:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:171
|
||
msgid ""
|
||
"The\n"
|
||
" <a href=\"http://wiki.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>,\n"
|
||
" which contains valuable technical information and documents about\n"
|
||
" MapOSMatic;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"http://wiki.maposmatic.org\">ویکی MapOSMatic</a>,\n"
|
||
"که دربردارندهٔ اطلاعات و اسناد فنی ارزشمندی دربارهٔ\n"
|
||
" MapOSMatic است؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:175
|
||
msgid ""
|
||
"The <a\n"
|
||
" href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\">project on\n"
|
||
" Savannah</a>;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\">این پروژه در "
|
||
"Savannah</a>؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:178
|
||
msgid ""
|
||
"The <a\n"
|
||
" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
|
||
"\">development\n"
|
||
" mailing-list</a>;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a\n"
|
||
" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">خبرنامهٔ "
|
||
"ایمیلی توسعه</a>؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:181
|
||
msgid ""
|
||
"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
|
||
" Freenode;"
|
||
msgstr ""
|
||
"کانال IRC<tt>#maposmatic</tt> در\n"
|
||
" Freenode؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:183
|
||
msgid ""
|
||
"The <a\n"
|
||
" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
|
||
"\">OCitySMap\n"
|
||
" Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
|
||
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a\n"
|
||
" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">مخزن "
|
||
"گیت OCitySMap\n"
|
||
" </a> که میتوانید با دستور \n"
|
||
"<tt>git clone\n"
|
||
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt> آن را عیناً کپی کنید؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:187
|
||
msgid ""
|
||
"The <a\n"
|
||
" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic\n"
|
||
" Git repository</a>, which can be cloned using\n"
|
||
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a\n"
|
||
" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">مخزن گیت "
|
||
"MapOSMatic\n"
|
||
" </a> که میتوانید با دستور\n"
|
||
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>آن را عیناً کپی کنید؛"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:191
|
||
msgid ""
|
||
"<a\n"
|
||
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
|
||
" and ideas</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a\n"
|
||
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">فهرست ایدهها و "
|
||
"کارهایی که باید انجام شود\n"
|
||
"</a>."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:196
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "مشارکتکنندگان"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:200
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Core team"
|
||
msgid "Current team"
|
||
msgstr "تیم اصلی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:203
|
||
msgid "Developer, running instance on https://print.get-map-org/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:208
|
||
msgid "Original team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:211
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:212
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:213
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:215
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:218
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "توسعهدهنده"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:214
|
||
msgid "Developer and Mapnik stylesheets"
|
||
msgstr "توسعهدهنده و سبکهای مپنیک"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:216
|
||
msgid ""
|
||
"Developer, system administration, GIS database maintenance and site design"
|
||
msgstr "توسعهدهنده، مدیریت سیستم، نگهداری پایگاه دادهٔ GIS و طراحی سایت"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:217
|
||
msgid "Developer, treasurer"
|
||
msgstr "توسعهدهنده، امور مالی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:224
|
||
msgid "Other contributors"
|
||
msgstr "سایر مشارکتکنندگان"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:227
|
||
msgid "German translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ آلمانی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:228
|
||
msgid "Italian translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ ایتالیایی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:229
|
||
msgid "Catalan translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ کاتالونیائی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:230
|
||
msgid "Russian translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ روسی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:231
|
||
msgid "Arabic translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ عربی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:232
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:233
|
||
msgid "Brasilian portuguese translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ پرتغالی برزیلی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:234
|
||
msgid "Danish translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ دانمارکی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:235
|
||
msgid "Dutch translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ هلندی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:236
|
||
msgid "Croatian translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ کرواتی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:237
|
||
msgid "Polish translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ لهستانی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:238
|
||
msgid "Indonesian translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ اندونزیایی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:239
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:240
|
||
msgid "Norwegian bokmål translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ نروژی بوکمل"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:240
|
||
msgid "Norwegian nynorsk translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ نروژی نو"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:241
|
||
msgid "Turkish translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ ترکی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:241
|
||
msgid "Translation automation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ خودکار"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:242
|
||
msgid "Kirgyz translation"
|
||
msgstr "ترجمهٔ قرقیزستانی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/about.html:243
|
||
msgid "Printable stylesheet"
|
||
msgstr "سبک قابلچاپ"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:12
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:6
|
||
msgid "Platform status"
|
||
msgstr "وضعیت سکوی اجرا:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rendering daemon: "
|
||
msgid "Rendering queue(s): "
|
||
msgstr "برنامهٔ رندرگیری: "
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:15
|
||
msgid "GIS database: "
|
||
msgstr "پایگاه دادهٔ GIS: "
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:16
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "GIS database: "
|
||
msgid "WayMarked database: "
|
||
msgstr "پایگاه دادهٔ GIS: "
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:19
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:25
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "خانه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:26
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:36
|
||
msgid "Create map"
|
||
msgstr "ساخت نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:27
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:36
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:46
|
||
msgid "Maps"
|
||
msgstr "نقشهها"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:32
|
||
msgid "About Maposmatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:34
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/documentation-api.html:36
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/documentation-user-guide.html:36
|
||
msgid "User Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:35
|
||
msgid "API Docs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:41
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base.html:42
|
||
msgid "Maps feed"
|
||
msgstr "خوراک نقشهها"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maps feed"
|
||
msgid "Errors feed"
|
||
msgstr "خوراک نقشهها"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base-parts/navbar.html:47
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:36
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:38
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:87
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "هدیه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base.html:124
|
||
msgid ""
|
||
"MapOSMatic is a free software webservice to generate maps of cities using "
|
||
"OpenStreetMap data."
|
||
msgstr ""
|
||
"MapOSMatic یک وبسرویس نرمافزاری آزاد و رایگان است که نقشهٔ شهرها را با "
|
||
"استفاده از دادهٔ OpenStreetMap تولید میکند."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/base.html:140
|
||
msgid "Privacy statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/congo.html:26
|
||
msgid "Congo Health Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate-thanks.html:36
|
||
msgid "Thanks!"
|
||
msgstr "سپاس!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate-thanks.html:39
|
||
msgid "Thanks for your donation!"
|
||
msgstr "سپاس بابت یاری سبزتان!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate-thanks.html:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> We have received your donation.\n"
|
||
#| "Thank you for your support to the MapOSMatic project!"
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fas fa-check\"></i> We have received your donation.\n"
|
||
"Thank you for your support to the MapOSMatic project!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> \n"
|
||
"هدیهٔ شما را دریافت کردیم.\n"
|
||
"از اینکه پروژهٔ MapOSMatic را حمایت کردید سپاسگزاریم!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate-thanks.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive a notification e-mail concerning your\n"
|
||
"donation. This e-mail will indicate that the donation has been received by\n"
|
||
"<i>Thomas Petazzoni</i>, who is the MapOSMatic developer in charge of "
|
||
"donations\n"
|
||
"and funds. MapOSMatic is still an informal gathering of developers, and we "
|
||
"have\n"
|
||
"not (yet) created a non-profit organization to support the project."
|
||
msgstr ""
|
||
"ایمیلی دربارهٔ پرداختتان دریافت خواهید کرد.\n"
|
||
"این ایمیل به اطلاعتان میرساند که <i>Thomas Petazzoni</i> پرداخت شما را "
|
||
"دریافت کرده است. او توسعهدهندهٔ MapOSMatic در رابطه با پرداختها و بودجه است.\n"
|
||
"MapOSMatic هنوز محفلی غیررسمی از توسعهدهندگان است و هنوز یک سازمان "
|
||
"غیرانتفاعی برای حمایت از پروژه ایجاد نکردهایم."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:39
|
||
msgid "Why are donations useful?"
|
||
msgstr "چرا این هدیهدادنها مفید است؟"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a\n"
|
||
"team of volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for\n"
|
||
"details). However, running the MapOSMatic service and making improvements to "
|
||
"it\n"
|
||
"has various costs beyond the time of the volunteer developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"توسعه و نگهداری پروژهٔ MapOSMatic را بهطور کامل گروهی از داوطلبان انجام "
|
||
"میدهند (برای جزئیات بیشتر صفحهٔ <a href=\"%(about_url)s\">درباره</a> را "
|
||
"ببینید)، اما به هر حال برای حفظ و بهبود این خدمت\n"
|
||
"افزون بر وقتی که توسعهدهندگان داوطلب میگذارند، هزینههای دیگری هم وجود دارد."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:51
|
||
msgid ""
|
||
"Therefore, we are currently seeking donations to help us\n"
|
||
"funding:"
|
||
msgstr ""
|
||
"از این رو در برههٔ کنونی بهدنبال جلب حمایتهای مالی بهمنظور سرمایهگذاری در این "
|
||
"بخشها هستیم:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:56
|
||
msgid ""
|
||
"Participation to the transportation expenses of the\n"
|
||
"MapOSMatic developers when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of\n"
|
||
"developers). You can read our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</"
|
||
"a> to\n"
|
||
"learn more about what we achieve during those hackfests. We usually "
|
||
"implement a\n"
|
||
"huge number of improvements, new features and bug fixes during those "
|
||
"meetings.\n"
|
||
"They take place during the holidays of the developers, and we would like to "
|
||
"at\n"
|
||
"least compensate their travel expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"همیاری در هزینههای سفر توسعهدهندگان برای گردهمایی <i>hackfests</i> (نشست "
|
||
"توسعهدهندگان). برای آشنایی با دستاوردهایی که در طی این نشستها داریم\n"
|
||
"<a href=\"http://news.maposmatic.org\">وبلاگ</a> ما را بخوانید.\n"
|
||
"معمولاً در طی این نشستها بهبودهای بسیاری را تدارک میبینیم و ایرادات مختلفی را "
|
||
"رفع و قابلیتهای جدیدی را پیادهسازی میکنیم. \n"
|
||
"این نشستها در زمان تعطیلی توسعهدهندگان برگزار میشود و ما دوست داریم که حداقل "
|
||
"هزینههای سفر آنها را جبران کنیم."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:65
|
||
msgid "Considering making a donation?"
|
||
msgstr "آیا مایلید هدیه دهید؟"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"Donations can be done through the well-known <a\n"
|
||
"href=\"http://www.paypal.com\">PayPal</a> service. We accept donations of "
|
||
"any\n"
|
||
"amount: all donations are helpful, even the smallest ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"پرداخت را میتوانید از طریق سرویس شناختهشدهٔ \n"
|
||
"<ahref=\"http://www.paypal.com\">پیپال</a> انجام دهید. ما تمام هدایا را "
|
||
"میپذیریم، هرقدر که باشد:\n"
|
||
"همهٔ کمکها مفید است، حتی کمترین آنها."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/donate.html:77
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:97
|
||
msgid "Donate via PayPal »"
|
||
msgstr "پرداخت از طریق پیپال »"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:19
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Layout"
|
||
msgid "Plain Layout"
|
||
msgstr "طرح"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:28
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Layout"
|
||
msgid "Index Layout"
|
||
msgstr "طرح"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:37
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Multi-page layout"
|
||
msgid "Multi Page Layout"
|
||
msgstr "چندصفحهای"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:47
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/carousel.html:51
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:150
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:20
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue."
|
||
msgid " %(size)s job%(qp)s in the rendering queue."
|
||
msgstr "%(queued)s نقشه در صف ساخت قرار دارد. %(qp)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:34
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> The GIS database is online and "
|
||
#| "up to date, <span class=\"tooltipped\" data-original-title="
|
||
#| "\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||
msgid ""
|
||
"The GIS database is online and up to date, <span class=\"tooltipped\" data-"
|
||
"original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> پایگاه دادهٔ GIS آنلاین و بهروز است، "
|
||
"<span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">"
|
||
"%(date)s پیش بهروز شد</span>."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:40
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-warning-sign\"></i> The GIS database is "
|
||
#| "not up to date and was only <span class=\"tooltipped\" data-original-"
|
||
#| "title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||
msgid ""
|
||
"The GIS database is not up to date and was only <span class=\"tooltipped\" "
|
||
"data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-warning-sign\"></i> پایگاه دادهٔ GIS بهروز "
|
||
"نیست و فقط <span class=\"tooltipped\" data-original-title="
|
||
"\"%(gis_lastupdate)s\">%(date)s پیش بهروز شده است</span>."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-off\"></i> The GIS database is not "
|
||
#| "available. Renderings cannot be processed at this time."
|
||
msgid ""
|
||
"The GIS database is not available. Renderings cannot be processed at this "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-off\"></i> پایگاه دادهٔ GIS در دسترس نیست. "
|
||
"هماکنون ساخت نقشه امکانپذیر نیست."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:51
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> The GIS database is online and "
|
||
#| "up to date, <span class=\"tooltipped\" data-original-title="
|
||
#| "\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||
msgid ""
|
||
"The Waymarked route database is online and up to date, <span class="
|
||
"\"tooltipped\" data-original-title=\"%(waymarked_lastupdate)s\">updated "
|
||
"%(date)s ago</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> پایگاه دادهٔ GIS آنلاین و بهروز است، "
|
||
"<span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">"
|
||
"%(date)s پیش بهروز شد</span>."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:56
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-warning-sign\"></i> The GIS database is "
|
||
#| "not up to date and was only <span class=\"tooltipped\" data-original-"
|
||
#| "title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||
msgid ""
|
||
"The Waymarked route database is not up to date and was only <span class="
|
||
"\"tooltipped\" data-original-title=\"%(waymarked_lastupdate)s\">updated "
|
||
"%(date)s ago</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-warning-sign\"></i> پایگاه دادهٔ GIS بهروز "
|
||
"نیست و فقط <span class=\"tooltipped\" data-original-title="
|
||
"\"%(gis_lastupdate)s\">%(date)s پیش بهروز شده است</span>."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index-parts/status.html:60
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-off\"></i> The GIS database is not "
|
||
#| "available. Renderings cannot be processed at this time."
|
||
msgid ""
|
||
"The Waymarked route database is not available. Route overlays cannot be "
|
||
"processed at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-off\"></i> پایگاه دادهٔ GIS در دسترس نیست. "
|
||
"هماکنون ساخت نقشه امکانپذیر نیست."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome to MapOSMatic!"
|
||
msgid "Welcome to"
|
||
msgstr "به MapOSMatic خوش آمدید!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:43
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate "
|
||
#| "maps of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
|
||
#| "\">OpenStreetMap</a> data. The generated maps are available in PNG, PDF "
|
||
#| "and SVG formats and are ready to be printed."
|
||
msgid ""
|
||
"This is a free software web service that allows you to generate maps of "
|
||
"cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
|
||
"data. The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are "
|
||
"ready to be printed."
|
||
msgstr ""
|
||
"MapOSMatic یک وبسرویس نرمافزاری آزاد و رایگان است که نقشهٔ شهرها را با "
|
||
"استفاده از دادهٔ <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
|
||
"تولید میکند. نقشهها در قالبهای PNG، PDF و SVG تولید میشوند و آمادهٔ چاپاند."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
|
||
"freely reuse, sell, or modify the generated maps under the <a href=\"http://"
|
||
"wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of the OpenStreetMap license</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"برای تولید نقشهها از دادههای OpenStreetMap استفاده میکنیم، بنابراین میتوانید "
|
||
"نقشههای تولیدشده را تحت <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
|
||
"\">بندهای مجوز OpenStreetMap</a> بهصورت آزادانه بهکار ببرید، بفروشید یا "
|
||
"ویرایش کنید."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:51
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "بیشتر بدانید"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:52
|
||
msgid "Create a map »"
|
||
msgstr "نقشه بسازید »"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:69
|
||
msgid "Latest news"
|
||
msgstr "تازهترین خبرها"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "published %(date)s ago"
|
||
msgstr "%(date)s پیش منتشر شد"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/index.html:90
|
||
msgid ""
|
||
"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
|
||
"\">donation</a> page for more information on how donations are processed and "
|
||
"how they help us keep MapOSMatic free (and ad-free!)."
|
||
msgstr ""
|
||
"با هدیهدادن ما را در بهبود خدمات یاری کنید. برای اینکه بدانید هدایا چگونه "
|
||
"استفاده میشوند و چطور به ما کمک میکنند تا MapOSMatic را رایگان (و بدون "
|
||
"تبلیغ!) حفظ کنیم، صفحهٔ <a href=\"/donate\">هدیه</a> را ببینید."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:10
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:68
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:62
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:13
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:71
|
||
msgid "Bounding box"
|
||
msgstr "محدوده"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:22
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:80
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:74
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:125
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:251
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "طرح"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:24
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:82
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:75
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:289
|
||
msgid "Stylesheet"
|
||
msgstr "سبک"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:27
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:85
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:135
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:318
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Overlays"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:31
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:89
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:80
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:255
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "index"
|
||
msgid "Indexer"
|
||
msgstr "نمایه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:35
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:93
|
||
msgid "GPX Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:39
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:97
|
||
msgid "UMAP File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:42
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:107
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:95
|
||
msgid "Paper format"
|
||
msgstr "قالب کاغذ"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:44
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:109
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:96
|
||
msgid "Map locale"
|
||
msgstr "زبان نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request submitted: %(date)s"
|
||
msgstr "ارسال درخواست: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rendering started: %(date)s"
|
||
msgstr "شروع ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-feed.html:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rendering completed: %(date)s"
|
||
msgstr "پایان ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:11
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Request submitted: %(date)s"
|
||
msgid "Request submitted"
|
||
msgstr "ارسال درخواست: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:16
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:22
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:104
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rendering started: %(date)s"
|
||
msgid "Rendering started"
|
||
msgstr "شروع ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:16
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:22
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:104
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "after %(duration)s in the queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:25
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rendering completed: %(date)s"
|
||
msgid "Rendering completed"
|
||
msgstr "پایان ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:25
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "after %(duration)s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:31
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rendering cancelled: %(date)s"
|
||
msgid "Rendering cancelled"
|
||
msgstr "لغو ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:46
|
||
msgid "jobs ahead of us"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:56
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
|
||
msgstr "در انتظار، %(date)s پیش ارسال شد"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:58
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:145
|
||
msgid "Pending..."
|
||
msgstr "در انتظار..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel this queued request (position %(pos)s in the queue)"
|
||
msgstr "انصراف از این درخواست (نوبت در صف: %(pos)s)"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:70
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<i class=\"glyphicon glyphicon-remove-sign\"></i> Cancel"
|
||
msgid "<i class=\"fas fa-times\"></i> Cancel"
|
||
msgstr "<i class=\"glyphicon glyphicon-remove-sign\"></i> انصراف"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:82
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago"
|
||
msgstr "در حال ساخت نقشه؛ %(date)s پیش شروع شد"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:84
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:155
|
||
msgid "Rendering..."
|
||
msgstr "در حال ساخت نقشه..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:92
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:204
|
||
msgid "Recreate map"
|
||
msgstr "تولید مجدد نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:94
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:206
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Recreate map"
|
||
msgid "Recreate"
|
||
msgstr "تولید مجدد نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Download"
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "دانلود"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:143
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:188
|
||
msgid "Something went wrong while processing this job."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:144
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:189
|
||
msgid "Error log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:149
|
||
msgid "The generated files are no longer available."
|
||
msgstr "فایلهای تولیدشده، دیگر موجود نیست."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:150
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:162
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:195
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "دانلود"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full-parts/rendering-status.html:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating in <span>%(refresh)s</span>s..."
|
||
msgstr "بهروزآوری تا <span>%(refresh)s</span> ثانیهٔ دیگر..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:43
|
||
msgid "Updating now..."
|
||
msgstr "در حال بهروزآوری..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rendering started: %(date)s"
|
||
msgid "Rendering status"
|
||
msgstr "شروع ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:63
|
||
msgid "Map details"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:101
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Uploaded files"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/map-full.html:117
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map locale"
|
||
msgid "Map preview"
|
||
msgstr "زبان نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:53
|
||
msgid "(*** untitled map ***)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:65
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Bounding box"
|
||
msgid "Bounding Box"
|
||
msgstr "محدوده"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:77
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Overlay(s)"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:83
|
||
msgid "GPX track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:86
|
||
msgid "UMAP file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:131
|
||
msgid "in queue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:167
|
||
msgid "Download other formats and map indeces"
|
||
msgstr "دانلود سایر قالبها و نمایههای نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:172
|
||
msgid "map"
|
||
msgstr "نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:177
|
||
msgid "index"
|
||
msgstr "نمایه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:218
|
||
msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
|
||
msgstr "هماکنون در پایگاه داده هیچ نقشهٔ تولیدشدهای وجود ندارد."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:220
|
||
msgid "No map matches your query."
|
||
msgstr "نقشهای مطابق جستجوی شما پیدا نشد."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/maps.html:220
|
||
msgid "Create a new map!"
|
||
msgstr "یک نقشهٔ جدید بسازید!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Choose overlay(s)"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Search overlay"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:43
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:44
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:107
|
||
msgid "Generate your own map"
|
||
msgstr "نقشهٔ خودتان را بسازید"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:113
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map locale"
|
||
msgid "Map area"
|
||
msgstr "زبان نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:130
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Stylesheet"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "سبک"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:140
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Paper size"
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "اندازهٔ کاغذ"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:145
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:152
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "بساز"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:166
|
||
msgid "Geographic area"
|
||
msgstr "ناحیهٔ جغرافیایی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:169
|
||
msgid "City search"
|
||
msgstr "جستجوی شهر"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:172
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Upload files"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:208
|
||
msgid ""
|
||
"Upload GPX, Umap, or general GeoJSON files here. <br/> You can select "
|
||
"multiple files at once. If you re-open the file selection dialog to select "
|
||
"files, your selection will replace the previous one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:220
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note:</b> The uploaded files will not be made available to anyone, the "
|
||
"map created using this file <b>will be publicly visible</b> though.<br/>Do "
|
||
"<b>NOT</b> upload any data you don't want to be publicly visible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:232
|
||
msgid "Geographic area selection"
|
||
msgstr "انتخاب ناحیهٔ جغرافیایی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:234
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Start by choosing the city or geographic area you want to\n"
|
||
#| "render. Suggestions will appear as you start typing. If you can't find "
|
||
#| "the city\n"
|
||
#| "you want, or if you prefer to choose the exact area you want to render\n"
|
||
#| "yourself, select the <em>Geographic area</em> tab and use the mini-map to "
|
||
#| "set\n"
|
||
#| "the limits of the rendered area."
|
||
msgid ""
|
||
"Start by choosing the city or geographic area you want to render. "
|
||
"Suggestions will appear as you start typing. If you can't find the city you "
|
||
"want, or if you prefer to choose the exact area you want to render yourself, "
|
||
"select the <em>Geographic area</em> tab and use the mini-map to set the "
|
||
"limits of the rendered area."
|
||
msgstr ""
|
||
"ابتدا شهر یا منطقهٔ جغرافیایی موردنظرتان را انتخاب کنید.\n"
|
||
"به محض اینکه شروع به نوشتن کنید، پیشنهادها نمایش داده میشود. اگر موفق نشدید "
|
||
"شهر موردنظرتان را پیدا کنید\n"
|
||
"یا اگر میخواهید خودتان دقیقاً ناحیهٔ موردنظرتان را انتخاب کنید، به زبانهٔ "
|
||
"<em>منطقهٔ جغرافیایی</em> بروید و با استفاده از نقشهٔ کوچک\n"
|
||
"محدودهٔ موردنظرتان را مشخص کنید."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:270
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Multi-page layout"
|
||
msgid "Map layout"
|
||
msgstr "چندصفحهای"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:272
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The map layout determines how the map and the index are\n"
|
||
#| "rendered. The <em>Multi-page layout</em> produces a booklet very suitable "
|
||
#| "for\n"
|
||
#| "printing and binding. The map stylesheet determines the style and "
|
||
#| "appearance of\n"
|
||
#| "the map itself. Note that the stylesheet also drives what details will "
|
||
#| "be\n"
|
||
#| "visible on the map."
|
||
msgid ""
|
||
"The map layout determines how the map and the index are rendered. The "
|
||
"<em>Multi-page layout</em> produces a booklet very suitable for printing and "
|
||
"binding."
|
||
msgstr ""
|
||
"طرح نقشه چیدمان نقشه و نمایه را مشخص میکند.\n"
|
||
"<em>طرح چندصفحهای</em> یک کتابچه تولید میکند که برای چاپ و تازدن بسیار مناسب "
|
||
"است. \n"
|
||
"سبک نقشه، سبک و ظاهر خود نقشه را مشخص میکند. توجه کنید که سبک نقشه تعیین "
|
||
"میکند که چه جزئیاتی\n"
|
||
"روی نقشه نشان داده شود."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:301
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Stylesheet"
|
||
msgid "Map stylesheet"
|
||
msgstr "سبک"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The map layout determines how the map and the index are\n"
|
||
#| "rendered. The <em>Multi-page layout</em> produces a booklet very suitable "
|
||
#| "for\n"
|
||
#| "printing and binding. The map stylesheet determines the style and "
|
||
#| "appearance of\n"
|
||
#| "the map itself. Note that the stylesheet also drives what details will "
|
||
#| "be\n"
|
||
#| "visible on the map."
|
||
msgid ""
|
||
"The map stylesheet determines the style and appearance of the map itself. "
|
||
"Note that the stylesheet also drives what details will be visible on the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"طرح نقشه چیدمان نقشه و نمایه را مشخص میکند.\n"
|
||
"<em>طرح چندصفحهای</em> یک کتابچه تولید میکند که برای چاپ و تازدن بسیار مناسب "
|
||
"است. \n"
|
||
"سبک نقشه، سبک و ظاهر خود نقشه را مشخص میکند. توجه کنید که سبک نقشه تعیین "
|
||
"میکند که چه جزئیاتی\n"
|
||
"روی نقشه نشان داده شود."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:330
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Map overlays"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:332
|
||
msgid ""
|
||
"Overlays render extra objects on top of the chosen base style. Multiple "
|
||
"overlays can be selected to add different kinds of additional information on "
|
||
"top of the map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:348
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "اندازهٔ کاغذ"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:348
|
||
msgid "(width x height)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:381
|
||
msgid "An error occured while retrieving compatible paper sizes."
|
||
msgstr "هنگام دریافت اندازههای مناسب کاغذ خطایی رخ داد."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:390
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<i class=\"glyphicon glyphicon-refresh\"></i> Calculating available paper "
|
||
#| "formats for your map..."
|
||
msgid "Calculating available paper formats for your map..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"glyphicon glyphicon-refresh\"></i> در حال محاسبهٔ قالبهای کاغذ "
|
||
"مناسب برای نقشهٔ شما..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:398
|
||
msgid "Paper format and size"
|
||
msgstr "قالب و اندازهٔ کاغذ"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:400
|
||
msgid "Select the desired format, size and orientation for your map."
|
||
msgstr "قالب، اندازه و جهت دلخواهتان را برای نقشه انتخاب کنید."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:403
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose from the suggested standard sizes, the \"best fit\" size for "
|
||
"the map area you selected, or specify a width and height of your own choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:419
|
||
msgid "Map title"
|
||
msgstr "نام نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:425
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map locale"
|
||
msgid "Locale"
|
||
msgstr "زبان نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:444
|
||
msgid "Your Email address (for notifications, optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:447
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear selected area"
|
||
msgid "will be deleted after"
|
||
msgstr "پاککردن ناحیهٔ انتخابی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:447
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:456
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "خلاصه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:459
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "مکان:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:460
|
||
msgid "Layout:"
|
||
msgstr "طرح:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:461
|
||
msgid "Stylesheet:"
|
||
msgstr "سبک:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:462
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map details"
|
||
msgid "Overlay:"
|
||
msgstr "جزئیات نقشه"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:463
|
||
msgid "Paper format:"
|
||
msgstr "قالب کاغذ:"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:472
|
||
msgid "Almost there!"
|
||
msgstr "تقریباً تمومه!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/new.html:474
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You're almost ready to request to map rendering! Select the map\n"
|
||
#| "language, eventually adjust the title of your map, and you're good to go!"
|
||
msgid ""
|
||
"You're almost ready to request to map rendering! Select the map language, "
|
||
"eventually adjust the title of your map, and you're good to go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"حالا میتوانید درخواست ساخت نقشه را ارسال کنید! زبان نقشه\n"
|
||
"را انتخاب کنید، نام نقشهتان را بنویسید و تمام!"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:33
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:36
|
||
msgid "Privacy Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:38
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:41
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" All web traffic is encrypted using TLS/SSL, using certificates\n"
|
||
" provided by <a href=\"https://letsencrypt.org/\">LetsEncrypt</a>.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:48
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" When trying to access the site via unencrypted <tt>http:</tt>\n"
|
||
" URLs you'll automatically be redirected to the encrypted <tt>https:</tt>\n"
|
||
" URL counterparts.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:58
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The web server only logs date and time, requested URL and HTTP status,\n"
|
||
" it does normally not log IP addresses, user agent strings or referer "
|
||
"URLs.\n"
|
||
" These additional fields may temporary be added to log entries when "
|
||
"necessary\n"
|
||
" to analyze problems (although so far that has never been needed), but "
|
||
"such\n"
|
||
" additional access logs will be removed again within 24 hours.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" When submitting an actual map rendering job, your IP address will\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:72
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" be stored until removed manually\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:76
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" not be stored\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" stored for %(SUBMITTER_IP_LIFETIME)s hours\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:84
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" along with the actual map request.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:90
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you chose to also provide an email address for notification when\n"
|
||
" your request has been processed completely, this mail address will\n"
|
||
" be stored\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" for %(SUBMITTER_MAIL_LIFETIME)s hours.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:100
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" until removed manually.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:109
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This site uses <a href=\"https://matomo.org/\">Matomo</a>\n"
|
||
" (formerly known as Piwik) for analytics.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:116
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The site does not track users in any way, neither by itself\n"
|
||
" nor by use of any external tracking services.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:126
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This site may use up to three cookies to store information about you:\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:135
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This cooke gets created as soon as you click\n"
|
||
" <span class=\"badge badge-success\">Accept</span>\n"
|
||
" on the cookie warning. After this you will not\n"
|
||
" see that warning again on this browser until\n"
|
||
" the cookie gets deleted by you, or expires after\n"
|
||
" ten years.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:145
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The cookie only stores a fixed valie of \"1\" to\n"
|
||
" remember your acceptance.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:151
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you do not accept this cookie the cookie\n"
|
||
" warning block will appear every time you load\n"
|
||
" a new page from the site, but it will not otherwise\n"
|
||
" affect functionality of the site apart from the\n"
|
||
" screen space taken.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:162
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This cookie is used to tie your browser session to\n"
|
||
" some session specific information stored on the server\n"
|
||
" side.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:169
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" So far we use a session only to store and remember\n"
|
||
" certain choices you made in the \n"
|
||
" <span class=\"badge badge-success\">Create Map</span>\n"
|
||
" form, so that we can pre-select or pre-fill form\n"
|
||
" elements accordingly the next time you create\n"
|
||
" a map.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:179
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" So the information stored in the session is just\n"
|
||
" for your own convenience, it is not tracked in\n"
|
||
" any way, it does not include any personal information\n"
|
||
" about you, and the information will be removed\n"
|
||
" completely two weeks after your last access of the\n"
|
||
" <span class=\"badge badge-success\">Create Map</span>\n"
|
||
" form. \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:190
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you decide to not accept this cookie the functionality\n"
|
||
" of the site will not be affected, you will just loose\n"
|
||
" the form prefill convenice.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:200
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This cookie may get set by the OpenStreetMap tile servers\n"
|
||
" providing the map tiles used in the interactive map in the\n"
|
||
" <span class=\"badge badge-success\">Create Map</span> form.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:207
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This cookie stores\n"
|
||
" <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/2017/01/31/january.html"
|
||
"\"\n"
|
||
"\t >a time-based one-time password token\n"
|
||
" which can be verified by the OpenStreetMap tile cache servers</a>\n"
|
||
" and so can improve tile access performance. \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:216
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" To the best of our knowledge this cookie is not used by\n"
|
||
" OpenStreetMap to perform tracking of any kind.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:222
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you decide to not accept this cookie the map tiles\n"
|
||
" in the interactive map may load slower, but otherwise\n"
|
||
" the functionality of our site will not be reduced in\n"
|
||
" any way.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:235
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" All images, style sheets, fonts and all javascript code\n"
|
||
" are stored locally on this server. There will be no\n"
|
||
" cross site requests to other sites when accessing this\n"
|
||
" service, with one exception:\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:244
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The site uses map tiles provided by OpenStreetMap in the\n"
|
||
" interactive map shown on the\n"
|
||
" <span class=\"badge badge-success\">Create Map</span>\n"
|
||
" form. These are loaded from the OpenStreetMap tile\n"
|
||
" servers under the <tt>tiles.openstreetmap.org</tt>\n"
|
||
" subdomain by your browser directly.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:255
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Please refer to the\n"
|
||
" <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/"
|
||
"Privacy_Policy#Where_do_we_store_the_data\"\n"
|
||
" >OpenStreetMap Foundations Privacy Policy</a>\n"
|
||
" regarding the access to those\n"
|
||
" map tile images.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:267
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The site allows you to upload GPX tracks, GeoJson files and\n"
|
||
" <a href=\"umap.openstreetmap.fr\">Umap</a> map exports to\n"
|
||
" incorporate information stored in them into generated maps.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:275
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Note that all maps generated by this service are publicly\n"
|
||
" visible, so do <strong>not</strong> upload any such files\n"
|
||
" which contain information that should become visible to\n"
|
||
" a global audience, no matter whether this is a problem\n"
|
||
" for privacy, security, copyright, or other legal reasons.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you have uploaded such a file by accident, please inform\n"
|
||
" %(CONTACT_EMAIL)s via email and request a removal of the\n"
|
||
" uploaded file and the generated map. Provide either the\n"
|
||
" URL of the generated map page, or the file name of the\n"
|
||
" uploaded file and the date it was uploaded to this site.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:297
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Generated maps are stored on the server for some time\n"
|
||
" until they are finally removed again for storage space\n"
|
||
" reasons. The actual rendering job data remains available\n"
|
||
" though, and so the deleted map files can be regenerated\n"
|
||
" at any time. \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/privacy.html:307
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you think a map rendering job should be removed\n"
|
||
" completely for whatever reason, please inform\n"
|
||
" %(CONTACT_EMAIL)s via email and provide the URL\n"
|
||
" of the rendering job you want to have removed.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/suggest.js:41
|
||
msgid "Start typing for suggestions..."
|
||
msgstr "برای دریافت پیشنهاد، شروع به نوشتن کنید..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/wizard-parts/wizardmap.js:21
|
||
msgid "Select area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/wizard-parts/wizardmap.js:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Geographic area selection"
|
||
msgid "Remove selection"
|
||
msgstr "انتخاب ناحیهٔ جغرافیایی"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templates/maposmatic/wizard-parts/wizardmap.js:25
|
||
msgid "Select area within current zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:48
|
||
msgid "Waiting for rendering to begin..."
|
||
msgstr "انتظار تا شروع ساخت نقشه..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:50
|
||
msgid "The rendering is in progress..."
|
||
msgstr "در حال ساخت نقشه..."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:53
|
||
msgid "Rendering was successful."
|
||
msgstr "ساخت نقشه موفقیتآمیز بود."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:56
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Rendering failed! Please contact hartmut@php.net for more information."
|
||
msgid ""
|
||
"%(arg)s!<br/>Please check the error log or contact %(email)s for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"ساخت نقشه ناموفق بود! لطفاً برای اطلاعات بیشتر با %(email)s تماس بگیرید."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:58
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Rendering failed! Please contact hartmut@php.net for more information."
|
||
msgid "%(arg)s! Please check the error log for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"ساخت نقشه ناموفق بود! لطفاً برای اطلاعات بیشتر با %(email)s تماس بگیرید."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are no "
|
||
"longer available."
|
||
msgstr ""
|
||
"تولید قابلاستفاده نیست: ساخت نقشه با موفقیت انجام شد اما فایلها دیگر موجود "
|
||
"نیست."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete files "
|
||
"have been removed."
|
||
msgstr "ساخت نقشه ناموفق بود: ساخت نقشه ناموفق بود و فایلهای ناقص حذف شد."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/templatetags/extratags.py:65
|
||
msgid "The rendering was cancelled by the user."
|
||
msgstr "ساخت نقشه بهدرخواست کاربر لغو شد."
|
||
|
||
#: www/maposmatic/views.py:227
|
||
msgid "Best fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/maposmatic/widgets.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Administrative area too big for rendering"
|
||
msgid "Area too big to be rendered!"
|
||
msgstr "ناحیهٔ انتخابی خیلی بزرگ است"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/widgets.py:72
|
||
msgid "Latitude of the top left corner"
|
||
msgstr "عرض جغرافیایی گوشهٔ بالا سمت چپ"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/widgets.py:73
|
||
msgid "Longitude of the top left corner"
|
||
msgstr "طول جغرافیایی گوشهٔ بالا سمت چپ"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/widgets.py:74
|
||
msgid "Latitude of the bottom right corner"
|
||
msgstr "عرض جغرافیایی گوشهٔ پایین سمت راست"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/widgets.py:75
|
||
msgid "Longitude of the bottom right corner"
|
||
msgstr "طول جغرافیایی گوشهٔ پایین سمت راست"
|
||
|
||
#: www/maposmatic/widgets.py:77
|
||
msgid "Remove any selected region from the map"
|
||
msgstr "همهٔ مناطق انتخابی از نقشه حذف شود"
|
||
|
||
#: www/settings.py:315
|
||
msgid "No localization"
|
||
msgstr "بدون بومیسازی"
|
||
|
||
#: www/templates/404.html:36
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "صفحه پیدا نشد!"
|
||
|
||
#: www/templates/404.html:39
|
||
msgid "Woups. Looks like you've followed a broken link ;-("
|
||
msgstr "ای بابا. انگار یک لینک شکسته را باز کردهاید ;-("
|
||
|
||
#: www/templates/500.html:36
|
||
msgid "Server error!"
|
||
msgstr "خطای میزبان!"
|
||
|
||
#: www/templates/500.html:39
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing. Looks like the server crashed\n"
|
||
" processing this request."
|
||
msgstr "ببخشید، ظاهراً میزبان هنگام پردازش این درخواست به مشکل برخورده."
|
||
|
||
#: www/templates/503.html:36
|
||
msgid "Service unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/templates/cookielaw/banner.html:9
|
||
msgid "Cookie information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/templates/cookielaw/banner.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t<p>\n"
|
||
"\tThis site does not use tracking cookies of any kind.\n"
|
||
"\tIt does use up to three cookies for other purposes though:\n"
|
||
"\t</p>\n"
|
||
"\t<ul>\n"
|
||
"\t <li>One cookie to track whether you've seen and accepted this cookie "
|
||
"warning (valid for ten years)</li>\n"
|
||
"\t <li>One session coockie related to session information stored on the "
|
||
"server side</li>\n"
|
||
"\t <li>The map tile servers on openstreetmap.org may also set a cookie of "
|
||
"their own</li>\n"
|
||
"\t</ul>\n"
|
||
"\t<p>\n"
|
||
"\tThe server side session tied to the session cookie is only used to "
|
||
"remember\n"
|
||
"\tprevious choices when filling out the <em>Create map</em> form. The "
|
||
"session\n"
|
||
"\tdoes not store personalized data in any form.\n"
|
||
"\t</p>\n"
|
||
"\tThe site will continue to function even when you choose to not accept\n"
|
||
"\tany cookies, but you'll unfortunately also see this message again and\n"
|
||
"\tagain unless you at least accept the <tt>cookielaw_accepted</tt> cookie\n"
|
||
"\tthat gets sent when hitting the \"OK\" button below.\n"
|
||
"\t<p>\n"
|
||
"\t</p>\n"
|
||
"\t<p>\n"
|
||
"\tFor further details see the sites <a href=\"/privacy/#cookies\">privacy "
|
||
"statemet</a>\n"
|
||
"\t</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/templates/cookielaw/banner.html:39
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rendering daemon: "
|
||
#~ msgid "MapOSMatic rendering daemon"
|
||
#~ msgstr "برنامهٔ رندرگیری: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rendering daemon: "
|
||
#~ msgid "Rendering of job #%(jobid)s failed"
|
||
#~ msgstr "برنامهٔ رندرگیری: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rendering daemon: "
|
||
#~ msgid "Rendering of job #%(jobid)s succeeded"
|
||
#~ msgstr "برنامهٔ رندرگیری: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rendering daemon: "
|
||
#~ msgid "Rendering of job #%(jobid)s timed out"
|
||
#~ msgstr "برنامهٔ رندرگیری: "
|
||
|
||
#~ msgid "Full-page layout without street index"
|
||
#~ msgstr "یکصفحهای بدون فهرست خیابانها"
|
||
|
||
#~ msgid "Full-page layout with the street index on the side"
|
||
#~ msgstr "یکصفحهای با فهرست خیابانها در کنار صفحه"
|
||
|
||
#~ msgid "Full-page layout with the street index at the bottom"
|
||
#~ msgstr "یکصفحهای با فهرست خیابانها در پایین صفحه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Full-page layout with the street index on the side"
|
||
#~ msgid "Full-page layout with the street index on extra page (PDF only)"
|
||
#~ msgstr "یکصفحهای با فهرست خیابانها در کنار صفحه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Systems are operational but renderings may not reflect the latest "
|
||
#~| "available OpenStreetMap data:"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Systems are operational but renderings may not reflect the latest "
|
||
#~ "available OpenStreetMap data."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "سامانهها کار میکنند اما تازهترین دادههای OpenStreetMap در ساخت نقشه لحاظ "
|
||
#~ "نمیشود:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "The rendering is in progress..."
|
||
#~ msgid "The rendering daemon is running."
|
||
#~ msgstr "در حال ساخت نقشه..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "<i class=\"glyphicon glyphicon-off\"></i> The rendering daemon is not "
|
||
#~| "running: jobs will be queued until the rendering daemon is back up."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rendering daemon is not running: jobs will be queued until the "
|
||
#~ "rendering daemon is back up."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"glyphicon glyphicon-off\"></i> برنامهٔ ساخت نقشه اجرا نیست: تا "
|
||
#~ "برنامهٔ رندرگیری راه بیفتد کارها در صف قرار میگیرند."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rendering started: %(date)s"
|
||
#~ msgid "Rendering started at %(date)s "
|
||
#~ msgstr "شروع ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rendering completed: %(date)s"
|
||
#~ msgid "Rendering completed at %(date)s "
|
||
#~ msgstr "پایان ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Rendering cancelled: %(date)s"
|
||
#~ msgstr "لغو ساخت نقشه: %(date)s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Rendering daemon: "
|
||
#~ msgid "Rendering failed!"
|
||
#~ msgstr "برنامهٔ رندرگیری: "
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "عمودی"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "افقی"
|
||
|
||
#~ msgid "The %(layout_name)s layout"
|
||
#~ msgstr "طرح %(layout_name)s"
|
||
|
||
#~ msgid "The default OpenStreetMap.org style"
|
||
#~ msgstr "سبک پیشفرض OpenStreetMap.org"
|
||
|
||
#~ msgid "The european MapQuest style"
|
||
#~ msgstr "سبک اروپایی MapQuest"
|
||
|
||
#~ msgid "The US MapQuest style"
|
||
#~ msgstr "سبک آمریکایی MapQuest"
|
||
|
||
#~ msgid "The UK MapQuest style"
|
||
#~ msgstr "سبک انگلیسی MapQuest"
|
||
|
||
#~ msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing"
|
||
#~ msgstr "سبک اختصاصی MapOSMatic و مناسب برای چاپ"
|
||
|
||
#~ msgid "Best fit <em class=\"papersize\"></em>"
|
||
#~ msgstr "بهترین اندازه <em class=\"papersize\"></em>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "MapOSMatic website and rendering pipeline hosted by <a href=\"http://www."
|
||
#~ "enix.org\">eNiX</a>.<br />GIS database hosted by the <a href=\"http://www."
|
||
#~ "fsffrance.org\">Free Software Foundation France</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "وبسایت و خط رندرینگ MapOSMatic را <a href=\"http://www.enix.org\">eNiX</"
|
||
#~ "a> میزبانی میکند. <br /> پایگاه دادهٔ GIS را <a href=\"http://www."
|
||
#~ "fsffrance.org\">بنیاد نرمافزار آزاد فرانسه</a> میزبانی میکند."
|
||
|
||
#~ msgid "Paper orientation"
|
||
#~ msgstr "جهت کاغذ"
|
||
|
||
#~ msgid "MapOSMatic maps"
|
||
#~ msgstr "نقشههای MapOSMatic"
|
||
|
||
#~ msgid "MapOSMatic maps [DEV]"
|
||
#~ msgstr "نقشههای MapOSMatic [DEV]"
|
||
|
||
#~ msgid "Administrative boundary"
|
||
#~ msgstr "مرز سیاسی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Paper orientation"
|
||
#~ msgid "API Documentation"
|
||
#~ msgstr "جهت کاغذ"
|
||
|
||
#~ msgid "Map thumbnail"
|
||
#~ msgstr "تصویر کوچک نقشه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Create a map »"
|
||
#~ msgid "Generate »"
|
||
#~ msgstr "نقشه بسازید »"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "زبان"
|
||
|
||
#~ msgid "Map title required"
|
||
#~ msgstr "نام نقشه ضروری است"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"glyphicon glyphicon-warning-sign\"></i> Area too big to be "
|
||
#~ "rendered!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"glyphicon glyphicon-warning-sign\"></i> ناحیهٔ انتخابی خیلی "
|
||
#~ "بزرگ است!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> All systems are operational. The "
|
||
#~ "rendering daemon is running and the GIS database was <span class="
|
||
#~ "\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated "
|
||
#~ "%(date)s ago</span>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> همهٔ سامانهها کار میکنند. برنامهٔ "
|
||
#~ "ساخت نقشه در حال اجراست و پایگاه دادهٔ GIS \n"
|
||
#~ " <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">"
|
||
#~ "%(date)s پیش بهروز شده است</span>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> The rendering daemon is running."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"glyphicon glyphicon-ok\"></i> برنامهٔ ساخت نقشه در حال اجراست."
|
||
|
||
#~ msgid "Map layout and stylesheet"
|
||
#~ msgstr "طرح و سبک نقشه"
|