Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.6% (255 of 256 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
pull/425/head
Erich Küster 2020-05-24 20:17:48 +00:00 zatwierdzone przez Mikael Finstad
rodzic c816e17127
commit bd1b7571fa
1 zmienionych plików z 124 dodań i 4 usunięć

Wyświetl plik

@ -115,9 +115,9 @@
"You need to open a media file first": "Erst mal eine Mediendatei öffnen",
"Failed to export CSV": "CSV Export gescheitert",
"File exists, bailing": "Datei schon vorhanden, Abbruch",
"CSV files": "CSV Dateien",
"Are you sure you want to close the current file?": "Die aktuelle Datei wirklich schliessen?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Dateiumwandlung gescheitert. Andere Konvertierung versuchen",
"CSV files": "CSV-Dateien",
"Are you sure you want to close the current file?": "Willst du die aktuelle Datei wirklich schliessen?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Datei konnte nicht konvertiert werden. Andere Konvertierung probieren",
"You need to choose something!": "Irgendetwas auswählen!",
"Include all tracks from the new file": "Alle Titel aus der neuen Datei einfügen",
"Open the file instead of the current one": "Diese Datei anstelle der aktuellen öffnen",
@ -133,5 +133,125 @@
"Invalid start or end values for one or more segments": "Ungültige Start- oder Endwerte für ein oder mehrere Segmente",
"Unable to playback rate right now": "Wiedergaberate derzeit nicht möglich",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Das war's! Hinweis: Schnittpunkte können ungenau sein. Stellen Sie sicher, dass die Ausgabedateien in Ihrem gewünschten Player / Editor getestet werden, bevor die Quelle gelöscht wird. Wenn die Ausgabe nicht richtig aussieht, die HILFE Seite zu Rate ziehen.",
"Failed to capture frame": "Bildaufnahme gescheitert"
"Failed to capture frame": "Einzelbildaufnahme fehlgeschlagen",
"Select output folder": "Ausgabeverzeichnis auswählen",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Wo sollen Ausgabedateien gespeichert werden? Dort muss genügend Speicherplatz vorhanden sein",
"Where do you want to save output files?": "Wo sollen Ausgabedateien gespeichert werden?",
"Convert to supported format": "In unterstütztes Format konvertieren",
"Slowest: High quality encode": "Langsamste: Encode in hoher Qualität",
"Slow: Low quality encode": "Langsam: Encode in niedriger Qualität",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Langsam: Encode in niedriger Qualität (kein Ton)",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Schnell: Remux in voller Qualität, misslingt oft",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Schnell: Remux in voller Qualität (kein Ton), misslingt oft",
"Fastest: Low playback speed": "Schnellste: Geringe Wiedergabegeschwindigkeit",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Schnellste: Geringe Wiedergabegeschwindigkeit (kein Ton)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Anstatt das Video bei 0 zu starten, kann eine Verschiebung vorgegeben werden. Diese gilt nur für die Vorschau innerhalb LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. Nützlich bei Anzeige/Schnitt des Videos nach Zeitkodes)",
"Set custom start time offset": "Eigenen Startzeitversatz setzen",
"Failed to run ffmpeg:": "Start ffmpeg misslungen:",
"Close": "Schliessen",
"Show": "Zeige",
"Cut mode is:": "Schnittmodus:",
"Separate files": "Einzeldateien",
"Merge cuts": "Schnittstücke verbinden",
"Export to separate files": "Export in Einzeldateien",
"Auto merge segments to one file after export": "Teilstücke nach Export in einer Datei auto-vereinigen",
"Working dir unset": "Arbeitsverzeichnis nicht festgelegt",
"Working dir set": "Arbeitsverzeichnis festgelegt",
"Discard audio": "Audio verwerfen",
"Keep audio": "Audio behalten",
"Discard audio tracks": "Audiospuren verwerfen",
"Keep audio tracks": "Audiospuren behalten",
"Discard audio? Current:": "Tonspur verwerfen? Aktuell:",
"Tracks": "Titel",
"Jump to end of video": "Zum Videoende",
"Set cut end to current position": "Schnittende an aktueller Position setzen",
"Seek next keyframe": "Nächtes Keyframe suchen",
"One frame forward": "Ein Bild vorwärts",
"One frame back": "Ein Bild zurück",
"Seek previous keyframe": "Voriges Keyframe suchen",
"Set cut start to current position": "Schnittstart an aktueller Position setzen",
"Jump to cut start": "Zum Startpunkt Schnitt",
"Jump to start of video": "Zum Videoanfang",
"Show keyframes": "Keyframes anzeigen",
"Show thumbnails": "Thumbnails anzeigen",
"Show waveform": "Wellenform zeigen",
"Manually input cut end point": "Handeingabe schneidet am Endpunkt",
"Manually input cut start point": "Handeingabe schneidet am Startpunkt",
"Zoom in more to view waveform": "Weiteres Einzoomen zeigt Wellenform",
"Export each track as individual files": "Jeden Titel als Einzeldatei exportieren",
"Include more tracks from other file": "Weitere Titel einer anderen Datei einbeziehen",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Unbrauchbare Spuren verwerfen oder in Einzeldateien exportieren?",
"Shortest": "Kürzeste",
"Longest": "Längste",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Bei unterschiedlicher Länge der Spuren, soll die Ausgabedatei sich diesbezüglich nach der kürzesten oder längsten Spur richten?",
"Data": "Daten",
"Bitrate": "Bitrate",
"Frames": "Bilder",
"Codec": "Codec",
"Tag": "Etikett",
"Type": "Typ",
"Keep?": "Behalten?",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Klicken zur Auswahl, welche Titel beim Export beibehalten werden sollen:",
"File info": "Datei Info",
"Stream info": "Stream Info",
"Current setting": "Momentane Einstellung",
"Settings": "Einstellungen",
"Ask before closing": "Vor dem Schliessen fragen",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Bestätigung beim Schliessen der App oder Datei einholen?",
"Invert direction": "Richtung umkehren",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Richtungssumkehr Zeitleiste Trackpad/Rad?",
"Change sensitivity": "Empfindlichkeit ändern",
"Millisecond fractions": "Millisekundenbruchteile",
"Frame numbers": "Bildnummern",
"In timecode show": "Auf der Zeitleiste anzeigen",
"Snapshot capture format": "Bildaufzeichnungsformat",
"Auto save project": "Projekt automatisch speichern",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Das Projekt wird zusammen mit den Ausgabedateien als CSV Datei gespeichert",
"Auto save project file?": "Projektdatei automatisch speichern?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(Datenspuren wie GoPro GPS, aus Telemetrie usw. werden standardmässig nicht mitkopiert, da ffmpeg diese nicht schneiden kann, somit wird die Filmdauer nach dem Video/Audioschnitt gleich bleiben)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Nicht verwertbare Spuren in einzelne Dateien extrahieren oder verwerfen?",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Die Videoteilstücke innerhalb werden verworfen, die aussen umgebenden behalten.",
"Remove": "Entfernen",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Die Videoteilstücke innerhalb werden behalten, die ausserhalb werden verworfen.",
"Keep": "Behalten",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Schneidmodus wählen: Entfernen oder Behalten der Videoteilstücke beim Exportieren?",
"Normal cut": "Normal schneiden",
"Keyframe cut": "Keyframe schneiden",
"Keyframe cut mode": "Schnittmodus für Keyframe",
"Separate": "Einzeln",
"Auto merge": "Automatisch verbinden",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Alle Teilstücke in eine gemeinsame Datei oder in einzelne Dateien exportieren?",
"Same directory as input file": "Gleiches Verzeichnis wie die Eingabedatei",
"Custom working directory": "Vom Benutzer gewähltes Arbeitsverzeichnis",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Hier werden bearbeitete und exportierte Dateien sowie die Projektdateien (CSV) gespeichert.",
"Working directory": "Arbeitsverzeichnis",
"Output format (default autodetected)": "Ausgabeformat (Vorgabe automatische Erkennung)",
"System language": "Sprache Betriebssystem",
"App language": "Sprache der App",
"Close sidebar": "Seitenleiste schliessen",
"Segments total:": "Teilstücke insgesamt:",
"Label segment": "Teilstück benennen",
"Change segment order": "Reihenfolge der Teilstücke ändern",
"Delete current segment": "Aktuelles Teilstück löschen",
"Add segment": "Teilstück anhängen",
"Duration": "Dauer",
"Invalid number entered": "Eingabe einer ungültigen Anzahl",
"Change order of segment": "Rangfolge des Teilstückes ändern",
"Max length": "Max. Länge",
"Label current segment": "Aktuelles Teilstück benennen",
"No segments to export.": "Keine Teilstücke zum Exportieren.",
"Make sure you have no overlapping segments.": "Teilstücke dürfen sich nicht überlappen.",
"Segments to export:": "Teilstücke für Export:",
"Capture frame": "Einzelbild aufzeichnen",
"Don't modify": "Nicht ändern",
"Set output rotation. Current: ": "Drehung für Ausgabe setzen. Aktuell: ",
"Export+merge": "Exportieren+verbinden",
"Export {{ num }} segments": "{{ num }} Teilstücke exportieren",
"Export selection": "Auswahl exportieren",
"Export": "Exportieren",
"Send problem report": "Problembericht senden",
"Include all streams?": "Alle Streams einbinden?",
"Sort your files for merge": "Dateien zum Verbinden sortieren",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Dateien zum Verbinden auswählen, sie sollten exakt gleiches Format und gleiche Codecs besitzen",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Die Datei wird nicht von Haus aus unterstützt. Die Vorschau hat möglicherweise keinen Ton oder nur geringe Qualität. Der endgültige Export ist jedoch tonmässig verlustfrei. Konvertierung aus dem Menü ergibt eine bessere Vorschau mit Audio zu erhalten."
}