Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 96.8% (248 of 256 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/pl/
pull/508/head
WaldiS 2020-09-04 18:25:09 +00:00 zatwierdzone przez Mikael Finstad
rodzic 0cc128d2e8
commit a444b6191e
1 zmienionych plików z 11 dodań i 3 usunięć

Wyświetl plik

@ -147,14 +147,14 @@
"Keep selected segments": "Zachowaj wybrane segmenty",
"Discard selected segments": "Odrzuć wybrane segmenty",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Po wyeksportowaniu wybrane segmenty na osi czasu zostaną USUNIĘTE - otaczające obszary ZOSTANĄ ZACHOWANE",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Ostatnie wykonane polecenia ffmpeg pojawią się tutaj po uruchomieniu operacji. Możesz je skopiować do schowka i zmodyfikować do swoich potrzeb przed uruchomieniem w terminalu tekstowym.",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Ostatnie wykonane polecenia ffmpeg pojawią się tutaj po uruchomieniu operacji. Możesz je skopiować do schowka i zmodyfikować do swoich potrzeb przed uruchomieniem w linii poleceń.",
"Copied to clipboard": "Skopiowano do schowka",
"Copy to clipboard": "Kopiuj do schowka",
"Last ffmpeg commands": "Ostatnie polecenia ffmpeg",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Najedź kursorem myszy na przyciski w głównym interfejsie, aby zobaczyć, jakie funkcje posiadają",
"Delete source file": "Usuń plik źródłowy",
"Export segment(s)": "Eksportuj segment(y)",
"Pan timeline": "Przesuwanie osi czasu",
"Pan timeline": "Ogólna linia czasowa",
"Zoom in/out timeline": "Powiększ/pomniejsz oś czasu",
"Zoom out timeline": "Pomniejsz oś czasu",
"Zoom in timeline": "Powiększ oś czasu",
@ -241,5 +241,13 @@
"Auto save project file?": "Zapisuj automatycznie plik projektu?",
"Export {{ num }} segments": "Eksportuj segmenty {{num}}",
"Capture snapshot": "Przechwyć klatkę",
"Seeking": "Przewijanie"
"Seeking": "Przewijanie",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Zamiast wideo najwyraźniej zaczynającego się od 0, możesz przesunąć o określoną wartość. Dotyczy to tylko podglądu w LosslessCut i nie modyfikuje w żaden sposób pliku. Przydatne do przeglądania/przycinania filmów według kodów czasowych)",
"Tracks": "Ścieżki",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Jeśli ścieżki mają różne długości, czy chcesz, aby plik wyjściowy był najdłuższy czy najkrótszy?",
"Bitrate": "Bitrate",
"Tag": "Tag",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(ścieżki danych, takie jak GoPro GPS, telemetria itp. nie są domyślnie kopiowane, ponieważ ffmpeg nie może ich wyciąć, więc spowoduje, że czas trwania multimediów pozostanie taki sam po wycięciu wideo/audio)",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Film wewnątrz segmentów zostanie odrzucony, a otaczające je nagranie wideo zostanie zachowane.",
"Output actions": "Działania wyjściowe"
}