diff --git a/public/locales/it/translation.json b/public/locales/it/translation.json index 17567118..9e49008a 100644 --- a/public/locales/it/translation.json +++ b/public/locales/it/translation.json @@ -1,7 +1,7 @@ { - "Zoom in/out timeline": "Zoom in/out timeline", - "Mouse scroll/wheel up/down": "Mouse scroll/ruota su/giù", - "Last ffmpeg commands": "Ultimi comandi ffmpeg", + "Zoom in/out timeline": "Ingrandisci / riduci sequenza temporale", + "Mouse scroll/wheel up/down": "Scorrimento del mouse/rotellina su/giù", + "Last ffmpeg commands": "Ultimi comandi di ffmpeg", "Mouse scroll/wheel left/right": "Scorrimento del mouse/rotellina a sinistra/destra", "Discard selected segments": "Elimina i segmenti selezionati", "Select output folder": "Seleziona la cartella di output", @@ -26,7 +26,7 @@ "Merge cuts": "Unisci tagli", "Export to separate files": "Esporta come file separati", "Auto merge segments to one file after export": "Unione automatica dei segmenti in un file dopo l'esportazione", - "Working dir unset": "Dir di lavoro non impostato", + "Working dir unset": "Lavoro non impostato", "Working dir set": "Set di lavoro", "Discard audio": "Elimina l'audio", "Keep audio": "Mantieni l'audio", @@ -35,15 +35,15 @@ "Discard audio? Current:": "Eliminare l'audio? Corrente:", "Tracks": "Tracce", "Jump to end of video": "Vai alla fine del video", - "Set cut end to current position": "Impostare il taglio alla posizione corrente", - "Seek next keyframe": "Cerca il fotogramma chiave successivo", + "Set cut end to current position": "Imposta il taglio nella posizione corrente", + "Seek next keyframe": "Cercano il fotogramma successivo", "One frame forward": "Un fotogramma in avanti", "One frame back": "Un fotogramma indietro", - "Seek previous keyframe": "Cerca il keyframe precedente", + "Seek previous keyframe": "Cerca la chiave del fotogramma precedente", "Set cut start to current position": "Impostare l'inizio del taglio sulla posizione corrente", "Jump to cut start": "Salta per tagliare l'inizio", "Jump to start of video": "Vai all'inizio del video", - "Show keyframes": "Mostra fotogrammi chiave", + "Show keyframes": "Mostra fotogrammi", "Show thumbnails": "Mostra miniature", "Show waveform": "Mostra forma d'onda", "Manually input cut end point": "Inserire manualmente il punto finale del taglio", @@ -52,7 +52,7 @@ "Export each track as individual files": "Esportazione di ogni brano come singolo file", "Include more tracks from other file": "Includere più tracce da altri file", "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Eliminare o estrarre tracce non processabili per separare i file?", - "Shortest": "Più breve", + "Shortest": "Più corta", "Longest": "Più lunga", "When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Quando le tracce hanno lunghezze diverse, volete che il file di output sia lungo quanto la traccia più lunga o la più corta?", "Data": "Dati", @@ -63,31 +63,31 @@ "Type": "Tipo", "Keep?": "Tenere?", "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Cliccare per selezionare le tracce da conservare durante l'esportazione:", - "File info": "Informazioni sul file", - "Stream info": "Informazioni sul flusso", + "File info": "Informazioni file", + "Stream info": "Informazioni flusso", "Current setting": "Impostazioni attuali", - "Settings": "Configurazione", - "Ask before closing": "Chiedere prima della chiusura", + "Settings": "Impostazioni", + "Ask before closing": "Chiedi prima della chiusura", "Ask for confirmation when closing app or file?": "Chiedere conferma alla chiusura dell'applicazione o del file?", - "Invert direction": "Invertire la direzione", - "Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Invertire la direzione del binario/ruota della linea del tempo?", + "Invert direction": "Inverti direzione", + "Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Invertire la direzione del trackpad/ruota della timeline?", "Change sensitivity": "Cambia la sensibilità", "Millisecond fractions": "Frazioni di millisecondi", - "In timecode show": "In timecode show", + "In timecode show": "Mostra sequenza codici numerici", "Snapshot capture format": "Formato di cattura dell'istantanea", - "Auto save project": "Progetto di salvataggio automatico", + "Auto save project": "Salvataggio automatico progetto", "The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Il progetto sarà memorizzato insieme ai file di output come file CSV", - "Auto save project file?": "Salvataggio automatico del file di progetto?", + "Auto save project file?": "Salvataggio automatico del file progetto?", "(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(le tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate di default perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio)", - "Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Estrarre tracce non processabili per separare i file o eliminarli?", + "Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Estrarre tracce non elaborabili per separare i file o scartarli?", "The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Il video all'interno dei segmenti sarà scartato, mentre il video che li circonda sarà conservato.", "Remove": "Rimuovi", "The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Il video all'interno verrà conservato, mentre il video all'esterno verrà scartato.", "Keep": "Mantieni", "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Scegli la modalità di taglio: rimuovi o mantieni i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione?", "Normal cut": "Taglio normale", - "Separate": "Separare", - "Auto merge": "Auto merge", + "Separate": "Dividere", + "Auto merge": "Fusione automatica", "Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Unisci automaticamente i segmenti in un file durante l'esportazione o l'esportazione in file separati?", "Same directory as input file": "Stessa directory del file di input", "Custom working directory": "Directory di lavoro personalizzata", @@ -136,29 +136,29 @@ "Remove current segment": "Rimuovi segmento corrente", "Add cut segment": "Aggiungi segmento tagliato", "Mark out / cut end point for current segment": "Contrassegna / tagliare il punto finale per il segmento corrente", - "Mark in / cut start point for current segment": "Contrassegna / taglia punto iniziale per il segmento corrente", - "Segments and cut points": "Segmenti e punti di taglio", + "Mark in / cut start point for current segment": "Contrassegna / punto iniziale di taglio per il segmento corrente", + "Segments and cut points": "Sequenze e punti di taglio", "Jump to cut end": "Salta per tagliare l'estremità", "Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Cerca in avanti 1% della sequenza temporale con lo zoom corrente", "Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Cerca 1% all'indietro della sequenza temporale con lo zoom corrente", "Seek forward 1 sec": "Cerca avanti di 1 secondo", "Seek backward 1 sec": "Cerca indietro di 1 secondo", - "Seek to next keyframe": "Cerca il fotogramma chiave successivo", - "Seek to previous keyframe": "Cerca nel fotogramma chiave precedente", + "Seek to next keyframe": "Cerca il fotogramma successivo", + "Seek to previous keyframe": "Cerca nel fotogramma precedente", "Step forward 1 frame": "Avanti di 1 fotogramma", "Step backward 1 frame": "Torna indietro di 1 fotogramma", "Seeking": "Cerca", "Speed up playback": "Aumenta la riproduzione", "Slow down playback": "Rallenta la riproduzione", - "Playback": "Riproduci", - "Show/hide help screen": "Mostra/nascondi schermata di aiuto", - "Keyboard & mouse shortcuts": "Scorciatoie da tastiera e mouse", - "For usage help and issues, please go to:": "Siamo sul primo fotogramma chiave", - "Failed to find any prev keyframe": "Impossibile trovare alcun fotogramma chiave precedente", - "We are on the first frame": "Siamo sul primo fotogramma", - "Failed to find any prev frame": "Impossibile trovare alcun frame precedente", - "We are on the last frame": "Siamo all'ultimo fotogramma", - "Failed to find next keyframe": "Impossibile trovare il fotogramma chiave successivo", + "Playback": "Riproduzione", + "Show/hide help screen": "Mostra/nascondi schermata della Guida", + "Keyboard & mouse shortcuts": "Tasti di scelta rapida per tastiera e mouse", + "For usage help and issues, please go to:": "Assistenza sull'utilizzo e problemi, visitare:", + "Failed to find any prev keyframe": "Impossibile trovare alcun fotogramma precedente", + "We are on the first frame": "Primo fotogramma", + "Failed to find any prev frame": "Impossibile trovare fotogramma precedente", + "We are on the last frame": "Ultimo fotogramma", + "Failed to find next keyframe": "Impossibile trovare il fotogramma successivo", "Less than 2 frames found": "Trovati meno di 2 frame", "Unsupported platform": "Piattaforma non supportata", "Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Valore iniziale o finale non valido. Deve contenere un numero di secondi", @@ -180,12 +180,12 @@ "Output format": "Formato di output", "Failed to batch convert to supported format": "Impossibile convertire in batch nel formato supportato", "Failed to convert files:": "Impossibile convertire i file:", - "Aborted": "interruzione processo", + "Aborted": "Fallito", "Batch converting to supported format": "Conversione batch in formato supportato", "Select files to batch convert to supported format": "Seleziona i file da convertire in batch nel formato supportato", "Failed to export CSV": "Impossibile esportare CSV", "File exists, bailing": "Il file esiste, salvataggio", - "CSV files": "CSV files", + "CSV files": "File CSV", "Are you sure you want to close the current file?": "Sei sicuro di voler chiudere il file corrente?", "Failed to convert file. Try a different conversion": "Impossibile convertire il file. Prova una conversione diversa", "You need to choose something!": "Devi scegliere qualcosa!", @@ -196,34 +196,34 @@ "All streams have been extracted as separate files": "Tutti i flussi sono stati estratti come file separati", "Extracting all streams": "Estrai tutti i flussi", "Unsupported file": "File non supportato", - "The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "La traccia audio non è supportata. È possibile convertire in un formato supportato dal menu", + "The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Traccia audio non è supportata. Convertire in un formato supportato dal menu", "Unable to determine file format": "Impossibile determinare il formato del file", "Loading file": "Caricamento file", - "Failed to load project file": "Caricamento del file progetto non riuscito", + "Failed to load project file": "Caricamento del file non riuscito", "Invalid start or end values for one or more segments": "Valori iniziali o finali non validi per uno o più segmenti", - "Playback rate:": "Percentuale di riproduzione:", - "Unable to playback rate right now": "Impossibile riprodurre la velocità di riproduzione in questo momento", - "Failed to capture frame": "Impossibile acquisire frame", - "Screenshot captured to:": "Screenshot catturato in:", + "Playback rate:": "Velocità di riproduzione:", + "Unable to playback rate right now": "Impossibile la velocità di riproduzione non funziona correttamente", + "Failed to capture frame": "Impossibile acquisire fotogramma", + "Screenshot captured to:": "Screenshot catturato a:", "Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.": "Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero non essere accurati. Assicurati di testare i file di output nel tuo lettore / editor desiderato prima di eliminare la fonte. Se l'output non sembra corretto, prova a cambiare \"Keyframe cut\" o prova un formato diverso.", - "Unprocessable streams were exported as separate files.": "I flussi non elaborabili sono stati esportati come file separati.", + "Unprocessable streams were exported as separate files.": "Flussi non elaborati sono stati esportati come file separati.", "There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Si è verificato un problema noto con il taglio dei video HEVC per iPhone. Il file di output potrebbe non funzionare in tutti i lettori.", "Exporting": "Esporta", "No segments to export": "Nessun segmento da esportare", - "Zoom out timeline": "Zoom out timeline", - "Zoom in timeline": "Ingrandisci la sequenza temporale", - "Trash it": "Cestinare", - "Keyframe cut mode": "Modalità di taglio dei fotogrammi chiave", + "Zoom out timeline": "Riduci sequenza temporale", + "Zoom in timeline": "Ingrandire la sequenza temporale", + "Trash it": "Cestino", + "Keyframe cut mode": "Modalità di taglio dei fotogrammi", "Label segment": "Segmento dell'etichetta", "Change order of segment": "Cambia l'ordine del segmento", - "Set output rotation. Current: ": "Imposta la rotazione dell'uscita. Attuale: ", - "More than one file must be selected": "È necessario selezionare più di un file", - "Keep selected segments": "Mantieni segmenti selezionati", - "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Quando esporti, i segmenti selezionati sulla sequenza temporale saranno mantenuti - le aree circostanti saranno RIMOSSE.", - "Play/pause": "Riproduci/pausa", - "We are on the first keyframe": "Siamo sul primo fotogramma", + "Set output rotation. Current: ": "Impostare la rotazione dell'uscita. Corrente: ", + "More than one file must be selected": "Selezionare più di un file", + "Keep selected segments": "Selezione segmento", + "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Durante l'esportazione, i segmenti selezionati nella sequenza temporale saranno KEPT - le aree circostanti saranno RIMOSSE.", + "Play/pause": "Play pausa", + "We are on the first keyframe": "Primo fotogramma", "Frame numbers": "Numeri di fotogramma", - "Keyframe cut": "Taglio fotogramma chiave", + "Keyframe cut": "Taglio fotogramma", "System language": "Lingua di sistema", "App language": "Lingua Applicazione", "No tracks selected for export": "Nessuna traccia selezionata per l'esportazione", @@ -241,9 +241,9 @@ "Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Impossibile riprodurre questo file. Prova a convertire nel formato supportato dal menu", "File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "File non supportato nativamente. L'anteprima potrebbe non avere audio o di bassa qualità. L'esportazione finale sarà comunque senza perdita di audio. Puoi convertirlo dal menu per una migliore anteprima con l'audio.", "Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Ora verrà tagliato nella posizione esatta, ma potrebbe lasciare una porzione vuota all'inizio del file. Potrebbe essere necessario impostare il punto di taglio di alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo per ottenere un taglio preciso", - "Keyframe cut disabled": "Keyframe cut disabilitato", + "Keyframe cut disabled": "Taglio dei fotogrammi disabilitato", "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Verrà ora tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di avvio desiderato. Questo è raccomandato per la maggior parte dei file.", - "Keyframe cut enabled": "Taglio fotogramma chiave abilitato", + "Keyframe cut enabled": "Taglio fotogramma abilitato", "Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Impossibile unire i file. Assicurati che siano tutti con gli stessi codec", "Files merged!": "File uniti!", "Merging": "Fusione",