Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (479 of 479 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
pull/1040/head
Ariel Küchler 2022-01-19 14:28:46 +00:00 zatwierdzone przez Mikael Finstad
rodzic 7c07db136f
commit 604fbfc455
1 zmienionych plików z 41 dodań i 27 usunięć

Wyświetl plik

@ -38,17 +38,17 @@
"Keep selected segments": "Ausgewählte Segmente behalten", "Keep selected segments": "Ausgewählte Segmente behalten",
"Discard selected segments": "Ausgewählte Segmente verwerfen", "Discard selected segments": "Ausgewählte Segmente verwerfen",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Im Moment des Exports bleiben die ausgewählten Segment auf der Zeitleiste ERHALTEN - die umgebenden Bereiche werden ENTFERNT.", "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Im Moment des Exports bleiben die ausgewählten Segment auf der Zeitleiste ERHALTEN - die umgebenden Bereiche werden ENTFERNT.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Im Moment des Exports werden die ausgewählten Segmente auf der Zeitleiste ENTFERNT - die umgebenden Bereiche bleiben ERHALTEN", "When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Im Moment des Exports werden die ausgewählten Segmente auf der Zeitleiste ENTFERNT - die umgebenden Bereiche bleiben ERHALTEN.",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Die zuletzt ausgeführten ffmpeg-Befehle werden hier angezeigt, nachdem Sie die Operationen ausgeführt haben. Sie können sie in die Zwischenablage kopieren und vor der Ausführung in der Befehlszeile an Ihre Bedürfnisse anpassen.", "The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Die zuletzt ausgeführten ffmpeg-Befehle werden hier angezeigt, nachdem Sie die Operationen ausgeführt haben. Sie können sie in die Zwischenablage kopieren und vor der Ausführung in der Befehlszeile an Ihre Bedürfnisse anpassen.",
"Copied to clipboard": "In Zwischenablage kopiert", "Copied to clipboard": "In Zwischenablage kopiert",
"Copy to clipboard": "In Zwischenablage kopieren", "Copy to clipboard": "In Zwischenablage kopieren",
"Last ffmpeg commands": "Letzte ffmpeg-Befehle", "Last ffmpeg commands": "Letzte ffmpeg-Befehle",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Bewegen Sie die Maus über die Schaltflächen in der Hauptschnittstelle, um zu sehen, welche Funktion sie haben", "Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Bewegen Sie die Maus über die Schaltflächen im Hauptfenster, um zu sehen, welche Funktion sie haben",
"Delete source file": "Quelldatei löschen", "Delete source file": "Quelldatei löschen",
"Capture snapshot": "Schnappschuss aufnehmen", "Capture snapshot": "Schnappschuss aufnehmen",
"Export segment(s)": "Segment(e) exportieren", "Export segment(s)": "Segment(e) exportieren",
"Output actions": "Ausgabemöglichkeiten", "Output actions": "Ausgabemöglichkeiten",
"Pan timeline": "Zeitleiste schwenken", "Pan timeline": "Cursor in Zeitleiste bewegen",
"Mouse scroll/wheel left/right": "Maus scrollen/Mausrad links/rechts", "Mouse scroll/wheel left/right": "Maus scrollen/Mausrad links/rechts",
"Zoom in/out timeline": "Zeitleiste ein-/herauszoomen", "Zoom in/out timeline": "Zeitleiste ein-/herauszoomen",
"Mouse scroll/wheel up/down": "Maus scrollen/Mausrad hoch/runter", "Mouse scroll/wheel up/down": "Maus scrollen/Mausrad hoch/runter",
@ -64,12 +64,12 @@
"Mark in / cut start point for current segment": "Startpunkt für aktuelles Segment markieren/ausschneiden", "Mark in / cut start point for current segment": "Startpunkt für aktuelles Segment markieren/ausschneiden",
"Segments and cut points": "Segmente und Schnittpunkte", "Segments and cut points": "Segmente und Schnittpunkte",
"Jump to cut end": "Zum Schnittende springen", "Jump to cut end": "Zum Schnittende springen",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Bei aktuellem Zoom 1% der Zeitleiste vorwärts suchen", "Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Bei aktuellem Zoom 1% der Zeitleiste vorwärts springen",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Bei aktuellem Zoom 1% der Zeitleiste rückwärts suchen", "Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Bei aktuellem Zoom 1% der Zeitleiste rückwärts springen",
"Seek forward 1 sec": "1 Sek. vorwärts suchen", "Seek forward 1 sec": "1 Sek. vorwärts springen",
"Seek backward 1 sec": "1 Sek. rückwärts suchen", "Seek backward 1 sec": "1 Sek. rückwärts springen",
"Seek to next keyframe": "Bis zum nächsten Keyframe suchen", "Seek to next keyframe": "Bis zum nächsten Keyframe springen",
"Seek to previous keyframe": "Bis zum vorigen Keyframe suchen", "Seek to previous keyframe": "Zum vorigen Keyframe springen",
"Step forward 1 frame": "Ein Frame vorwärts", "Step forward 1 frame": "Ein Frame vorwärts",
"Step backward 1 frame": "Ein Frame rückwärts", "Step backward 1 frame": "Ein Frame rückwärts",
"Seeking": "Suche", "Seeking": "Suche",
@ -165,11 +165,11 @@
"Tracks": "Spuren", "Tracks": "Spuren",
"Jump to end of video": "Zum Videoende", "Jump to end of video": "Zum Videoende",
"Set cut end to current position": "Schnittende an aktueller Position setzen", "Set cut end to current position": "Schnittende an aktueller Position setzen",
"Seek next keyframe": "Nächtes Keyframe suchen", "Seek next keyframe": "Zum nächtes Keyframe springen",
"One frame forward": "Ein Frame vorwärts", "One frame forward": "Ein Frame vorwärts",
"One frame back": "Ein Frame zurück", "One frame back": "Ein Frame zurück",
"Seek previous keyframe": "Voriges Keyframe suchen", "Seek previous keyframe": "Zum vorigen Keyframe springen",
"Set cut start to current position": "Schnittstart an aktueller Position setzen", "Set cut start to current position": "Schnittanfang an aktueller Position setzen",
"Jump to cut start": "Sprung zum Schnittanfang", "Jump to cut start": "Sprung zum Schnittanfang",
"Jump to start of video": "Zum Videoanfang", "Jump to start of video": "Zum Videoanfang",
"Show keyframes": "Keyframes anzeigen", "Show keyframes": "Keyframes anzeigen",
@ -179,7 +179,7 @@
"Manually input cut start point": "Manuelle Eingabe des Startpunkts für den Schnitt", "Manually input cut start point": "Manuelle Eingabe des Startpunkts für den Schnitt",
"Zoom in more to view waveform": "Weiteres Einzoomen zeigt Wellenform", "Zoom in more to view waveform": "Weiteres Einzoomen zeigt Wellenform",
"Export each track as individual files": "Jede Spur als Einzeldatei exportieren", "Export each track as individual files": "Jede Spur als Einzeldatei exportieren",
"Include more tracks from other file": "Weitere Spuren einer anderen Datei einbeziehen", "Include more tracks from other file": "Weitere Spuren aus einer anderen Datei einbeziehen",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Unbrauchbare Spuren verwerfen oder in Einzeldateien exportieren?", "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Unbrauchbare Spuren verwerfen oder in Einzeldateien exportieren?",
"Shortest": "Kürzeste", "Shortest": "Kürzeste",
"Longest": "Längste", "Longest": "Längste",
@ -233,7 +233,7 @@
"Label segment": "Segment benennen", "Label segment": "Segment benennen",
"Change segment order": "Reihenfolge der Segmente ändern", "Change segment order": "Reihenfolge der Segmente ändern",
"Delete current segment": "Aktuelles Teilstück löschen", "Delete current segment": "Aktuelles Teilstück löschen",
"Add segment": "Segment anhängen", "Add segment": "Segment hinzufügen",
"Duration": "Laufzeit", "Duration": "Laufzeit",
"Invalid number entered": "Eingabe einer ungültigen Zahl", "Invalid number entered": "Eingabe einer ungültigen Zahl",
"Change order of segment": "Reihenfolge des Segmente ändern", "Change order of segment": "Reihenfolge des Segmente ändern",
@ -334,8 +334,8 @@
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Segmente nach dem Export automatisch zu einer Datei zusammenführen, aber auch Segmente beibehalten", "Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Segmente nach dem Export automatisch zu einer Datei zusammenführen, aber auch Segmente beibehalten",
"Merge & Separate": "Zusammenführen & Trennen", "Merge & Separate": "Zusammenführen & Trennen",
"Batch file list": "Liste der Dateien im Stapel", "Batch file list": "Liste der Dateien im Stapel",
"Timeline keyboard seek acceleration": "Suchbeschleunigung der Tastatur in der Zeitleiste", "Timeline keyboard seek acceleration": "Sprungbeschleunigung der Tastatur in der Zeitleiste",
"Timeline keyboard seek speed": "Suchgeschwindigkeit der Tastatur in der Zeitleiste", "Timeline keyboard seek speed": "Sprunggeschwindigkeit der Tastatur in der Zeitleiste",
"Failed to fix file duration": "Korrigieren der Laufzeit fehlgeschlagen", "Failed to fix file duration": "Korrigieren der Laufzeit fehlgeschlagen",
"Duration has been fixed": "Laufzeit wurde erfolgreich korrigiert", "Duration has been fixed": "Laufzeit wurde erfolgreich korrigiert",
"Fixing file duration": "Korrigiere Laufzeit", "Fixing file duration": "Korrigiere Laufzeit",
@ -399,7 +399,7 @@
"Confirm quit": "Beenden bestätigen", "Confirm quit": "Beenden bestätigen",
"Merge files": "Dateien zusammenführen", "Merge files": "Dateien zusammenführen",
"Batch convert to supported format": "Stapelkonvertierung in unterstützte Formate", "Batch convert to supported format": "Stapelkonvertierung in unterstützte Formate",
"Set custom start offset/timecode": "Setze benutzerdefiniertes Start-Offset/Timecode", "Set custom start offset/timecode": "Setze benutzerdefiniertes Start-Offset/-Timecode",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Erweiterte Ansicht deaktiviert. Sie sehen nun nur noch die wichtigsten Schaltflächen und Funktionen", "Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Erweiterte Ansicht deaktiviert. Sie sehen nun nur noch die wichtigsten Schaltflächen und Funktionen",
"Output container format:": "Format des Ausgabe-Containers:", "Output container format:": "Format des Ausgabe-Containers:",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Sie können den Dateinamen des Ausgabesegments bzw. der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.", "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Sie können den Dateinamen des Ausgabesegments bzw. der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
@ -407,7 +407,7 @@
"Export options": "Optionen für den Export", "Export options": "Optionen für den Export",
"to show advanced view": "um die erweiterte Ansicht anzuzeigen", "to show advanced view": "um die erweiterte Ansicht anzuzeigen",
"to show simple view": "um eine einfache Ansicht zu zeigen", "to show simple view": "um eine einfache Ansicht zu zeigen",
"Set file modification date/time of output files to:": "Änderungsdatum und -uhrzeit der Ausgabedateien festlegen:", "Set file modification date/time of output files to:": "Änderungsdatum und -uhrzeit der Ausgabedateien festlegen",
"Source file's time": "Zeitstempel der Quelldatei", "Source file's time": "Zeitstempel der Quelldatei",
"Current time": "Aktuelle Uhrzeit", "Current time": "Aktuelle Uhrzeit",
"Change value": "Wert ändern", "Change value": "Wert ändern",
@ -433,7 +433,7 @@
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Zeitstempel verschieben (avoid_negative_ts)", "Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Zeitstempel verschieben (avoid_negative_ts)",
"Show this page before exporting?": "Diese Seite vor dem Exportieren anzeigen?", "Show this page before exporting?": "Diese Seite vor dem Exportieren anzeigen?",
"Enable MOV Faststart?": "MOV-Schnellstart aktivieren?", "Enable MOV Faststart?": "MOV-Schnellstart aktivieren?",
"Change rotation": "Rotation ändern", "Change rotation": "Drehung ändern",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "Versuchen Sie, den <1>Experimental-Schalter</1> in den Einstellungen zu aktivieren", "Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "Versuchen Sie, den <1>Experimental-Schalter</1> in den Einstellungen zu aktivieren",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Bitte erstellen Sie ein Ticket unter <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1>, in dem Sie beschreiben, was Sie getan haben.", "Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Bitte erstellen Sie ein Ticket unter <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1>, in dem Sie beschreiben, was Sie getan haben.",
"Include the following text:": "Fügen Sie den folgenden Text ein:", "Include the following text:": "Fügen Sie den folgenden Text ein:",
@ -447,7 +447,7 @@
"Experimental flag": "Experimentelle Funktionen", "Experimental flag": "Experimentelle Funktionen",
"This template will result in invalid file names": "Diese Vorlage führt zu ungültigen Dateinamen", "This template will result in invalid file names": "Diese Vorlage führt zu ungültigen Dateinamen",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Die erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar", "Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Die erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Wählen Sie ein anderes Ausgabe <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> unterstützt die meisten Codecs)", "Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Wählen Sie ein anderes Ausgabe-<1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> unterstützt die meisten Codecs)",
"Create num segments": "Numerische Segmente erzeugen", "Create num segments": "Numerische Segmente erzeugen",
"You do not have permission to access this file": "Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff auf diese Datei", "You do not have permission to access this file": "Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff auf diese Datei",
"The media you tried to open does not exist": "Die zu öffnenden Medien existieren nicht", "The media you tried to open does not exist": "Die zu öffnenden Medien existieren nicht",
@ -458,9 +458,9 @@
"Try one of the following before exporting again:": "Versuchen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, bevor Sie erneut exportieren:", "Try one of the following before exporting again:": "Versuchen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, bevor Sie erneut exportieren:",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Wenn nichts hilft, können Sie einen <1>Fehlerbericht</1> senden", "If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Wenn nichts hilft, können Sie einen <1>Fehlerbericht</1> senden",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Alle MOV/MP4-Metadaten-Tags (z. B. EXIF, GPS-Position usw.) aus der Quelldatei beibehalten? Beachten Sie, dass einige Player Probleme haben, Dateien abzuspielen, bei denen alle Metadaten erhalten bleiben, z. B. iTunes und andere Apple-Software", "Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Alle MOV/MP4-Metadaten-Tags (z. B. EXIF, GPS-Position usw.) aus der Quelldatei beibehalten? Beachten Sie, dass einige Player Probleme haben, Dateien abzuspielen, bei denen alle Metadaten erhalten bleiben, z. B. iTunes und andere Apple-Software",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Anstatt das Video scheinbar bei 0 zu beginnen, können Sie es um einen bestimmten Wert versetzen. Dies gilt nur für die Vorschau innerhalb von LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. (Nützlich für die Anzeige/Schnitt von Videos nach Timecodes)", "Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Anstatt das Video scheinbar bei 0 zu beginnen, können Sie es um einen bestimmten Wert versetzen. Dies gilt nur für die Vorschau innerhalb von LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. (Nützlich für die Anzeige/Schnitt von Videos nach Timecode)",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Ändere das Ausgabe <1>Format</1> von<3>MP4</3> zu<5>MOV</5>", "Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Ändere das Ausgabe <1>Format</1> von<3>MP4</3> zu<5>MOV</5>",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Probieren Sie beides <1>Normaler Schnitt</1> und<3>Keyframe-Schnitt</3>", "Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Probieren Sie Beides: <1>Normaler Schnitt</1> und <3>Keyframe-Schnitt</3>",
"See <1>Help</1>": "Siehe <1>Hilfe</1>", "See <1>Help</1>": "Siehe <1>Hilfe</1>",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Für das iPod-Format empfiehlt es sich, diese Option zu deaktivieren", "For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Für das iPod-Format empfiehlt es sich, diese Option zu deaktivieren",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Nicht alle Formate unterstützen alle Spurtypen und LosslessCut ist nicht in der Lage, einige Spurtypen richtig zu schneiden, so dass Sie möglicherweise einige Spuren opfern müssen, indem Sie sie deaktivieren, um ein korrektes Ergebnis zu erhalten.", "Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Nicht alle Formate unterstützen alle Spurtypen und LosslessCut ist nicht in der Lage, einige Spurtypen richtig zu schneiden, so dass Sie möglicherweise einige Spuren opfern müssen, indem Sie sie deaktivieren, um ein korrektes Ergebnis zu erhalten.",
@ -485,15 +485,29 @@
"Exclude all segments from export": "Alle Segmente vom Export ausschließen", "Exclude all segments from export": "Alle Segmente vom Export ausschließen",
"Include all tracks?": "Alle Spuren einbeziehen?", "Include all tracks?": "Alle Spuren einbeziehen?",
"Ask about chapters": "Nach Kapiteln fragen", "Ask about chapters": "Nach Kapiteln fragen",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automatisches Laden von Timecode aus einer Datei als Offset in der Zeitleiste?", "Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automatisches Laden des Timecode aus einer Datei als Versatz in der Zeitleiste?",
"Auto load timecode": "Automatisches Laden des Zeitkodes", "Auto load timecode": "Automatisches Laden des Timecodes",
"Hide informational notifications?": "Benachrichtigungen ausblenden?", "Hide informational notifications?": "Benachrichtigungen ausblenden?",
"Check to hide notifications": "Check zum Ausblenden von Benachrichtigungen", "Check to hide notifications": "Auswählen zum Ausblenden von Benachrichtigungen",
"Enter value": "Wert eingeben", "Enter value": "Wert eingeben",
"Track disposition": "Spurenanordnung", "Track disposition": "Spurenanordnung",
"Lang": "Lang", "Lang": "Sprache",
"Ask on file open": "Anfrage zu Datei öffnen", "Ask on file open": "Anfrage zu Datei öffnen",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Was ist zu tun, wenn eine neue Datei geöffnet wird und eine andere Datei bereits geöffnet ist?", "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Was ist zu tun, wenn eine neue Datei geöffnet wird und eine andere Datei bereits geöffnet ist?",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "Dieser Dialog kann verwendet werden, um Dateien hintereinander zu verknüpfen, z.B:\n[file1][file2][file3]\nEr kann NICHT zum parallelen Zusammenfügen von Spuren verwendet werden (z. B. zum Hinzufügen einer Audiospur zu einem Video).\nVergewissern Sie sich, dass alle Dateien genau die gleichen Codecs und Codec-Parameter (fps, Auflösung usw.) haben.\n\nDurch Ziehen und Ablegen können Sie die Reihenfolge Ihrer Dateien hier ändern:", "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "Dieser Dialog kann verwendet werden, um Dateien hintereinander zu verknüpfen, z.B:\n[file1][file2][file3]\nEr kann NICHT zum parallelen Zusammenfügen von Spuren verwendet werden (z. B. zum Hinzufügen einer Audiospur zu einem Video).\nVergewissern Sie sich, dass alle Dateien genau die gleichen Codecs und Codec-Parameter (fps, Auflösung usw.) haben.\n\nDurch Ziehen und Ablegen können Sie die Reihenfolge Ihrer Dateien hier ändern:",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Audio-/Video-/Zwischentitel-/Datenspuren einbezogen. Dies funktioniert möglicherweise nicht immer für alle Dateitypen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden nur die Standard-Streams einbezogen." "If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Audio-/Video-/Zwischentitel-/Datenspuren einbezogen. Dies funktioniert möglicherweise nicht immer für alle Dateitypen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden nur die Standard-Streams einbezogen.",
"Licenses": "Lizenzen",
"Unable to delete file: {{message}}": "Datei konnte nicht gelöscht werden: {{message}}",
"Seek to timecode": "Springen zum Timecode",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Schnell: Remuxen von Video, Kodieren von Audio (schlägt fehl, wenn der Video-Codec nicht unterstützt wird)",
"Speed up playback more": "Wiedergabe weiter beschleunigen",
"Frame fractions": "Frame-Bruchteile",
"Auto convert to supported format": "Automatische Konvertierung in unterstützte Formate",
"Frame numbers (CSV)": "Frame-Nummen (CSV)",
"This is where working files and exported files are stored.": "Hier werden die Arbeitsdateien und die exportierten Dateien gespeichert.",
"Slow down playback more": "Wiedergabe weiter verlangsamen",
"Frame counts": "Frame-Anzahl",
"The project will be stored alongside the input file as a project LLC file": "Das Projekt wird neben der Eingabedatei als Projekt-LLC-Datei gespeichert",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Versuchen, beim Öffnen einer nicht unterstützten Datei automatisch in ein unterstütztes Format zu konvertieren?",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Hinweis: Das gleichzeitige Ausschneiden und Einfügen externer Spuren funktioniert noch nicht. Wenn Sie beides machen wollen, müssen Sie es als separate Operationen durchführen. Siehe Github-Ticket #896."
} }