From 4decf9f36c89655bf23339fd35d4825b40dd0461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WaldiS Date: Sat, 29 Aug 2020 17:02:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 93.7% (240 of 256 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/pl/ --- public/locales/pl/translation.json | 66 +++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 64 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/public/locales/pl/translation.json b/public/locales/pl/translation.json index 136f7d60..12936722 100644 --- a/public/locales/pl/translation.json +++ b/public/locales/pl/translation.json @@ -171,8 +171,70 @@ "Failed to batch convert to supported format": "NIe udało się seryjnie przekonwertować do wspieranego formatu", "Batch converting to supported format": "Seryjne konwertowanie do wspieranego formatu", "Select files to batch convert to supported format": "Wybierz pliki do konwersji seryjnej do wspieranego formatu", - "Failed to export CSV": "Nie udało się wyeksportować pliku/ów CSV", + "Failed to export CSV": "Nie można wyeksportować pliku CSV", "Unable to playback rate right now": "Chwilowo nie można zmienić prędkości odtwarzania", "File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Plik nie wspierany natywnie. Podgląd może nie mieć dźwięku lub może mieć niską jakość, jednak wyeksportowany plik będzie miał bezstratny dźwięk. Możesz przekonwertować plik w menu dla podglądu z lepszą jakością dźwięku.", - "Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Klatki kluczowe pokażą się na osi czasu. Musisz ją przybliżyć, aby je zobaczyć" + "Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Klatki kluczowe pokażą się na osi czasu. Musisz ją przybliżyć, aby je zobaczyć", + "Select output folder": "Wybierz folder wyjściowy", + "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Gdzie chcesz zapisać pliki wyjściowe? Upewnij się, że jest wystarczająco dużo wolnego miejsca w tym folderze", + "Where do you want to save output files?": "Gdzie chcesz zapisać pliki wyjściowe?", + "These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Te opcje umożliwiają konwersję plików do formatu obsługiwanego przez odtwarzacz. Możesz wypróbować różne opcje i zobaczyć, który z nich działa z plikiem. Pamiętaj, że konwersja służy tylko do podglądu. Po uruchomieniu eksportu dane wyjściowe będą nadal bezstratne z pełną jakością", + "Convert to supported format": "Konwertuj na obsługiwany format", + "Slowest: High quality encode": "Najwolniejsze: kodowanie wysokiej jakości", + "Slow: Low quality encode": "Powolne: Niska jakość kodowania", + "Slow: Low quality encode (no audio)": "Powolne: kodowanie niskiej jakości (brak dźwięku)", + "Fast: Full quality remux, likely to fail": "Szybko: Pełna jakość remux, może się nie powieść", + "Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Szybko: Pełna jakość remux (bez dźwięku), może się nie powieść", + "Fastest: Low playback speed": "Najszybsze: niska prędkość odtwarzania", + "Fastest: Low playback speed (no audio)": "Najszybszy: niska prędkość odtwarzania (brak dźwięku)", + "Set custom start time offset": "Ustaw niestandardowe przesunięcie czasu rozpoczęcia", + "Failed to run ffmpeg:": "Nie można uruchomić ffmpeg:", + "Close": "Zamknij", + "Show": "Pokaż", + "Cut mode is:": "Tryb cięcia to:", + "Separate files": "Oddzielne pliki", + "Merge cuts": "Scal cięcia", + "Export to separate files": "Eksportuj do oddzielnych plików", + "Auto merge segments to one file after export": "Automatyczne scalanie segmentów w jeden plik po wyeksportowaniu", + "Discard audio": "Odrzuć dźwięk", + "Keep audio": "Zachowaj dźwięk", + "Discard audio tracks": "Odrzuć ścieżki dźwiękowe", + "Keep audio tracks": "Zachowaj ścieżki dźwiękowe", + "Discard audio? Current:": "Odrzucić dźwięk? Obecny:", + "Jump to end of video": "Przejdź na koniec wideo", + "Set cut end to current position": "Ustaw koniec cięcia w bieżącej pozycji", + "Seek next keyframe": "Przejdź do następnej klatki kluczowej", + "One frame forward": "Jedna klatka do przodu", + "One frame back": "Jedna ramka w tył", + "Seek previous keyframe": "Przejdź do ostatniej klatki kluczowej", + "Set cut start to current position": "Ustaw początek cięcia w bieżącej pozycji", + "Jump to cut start": "Przejdź do początku cięcia", + "Jump to start of video": "Przejdź do początku wideo", + "Show keyframes": "Pokaż klatki kluczowe", + "Show thumbnails": "Pokaż miniatury", + "Show waveform": "Pokaż przebieg", + "Manually input cut end point": "Ręcznie wprowadź punkt końcowy cięcia", + "Manually input cut start point": "Ręcznie wprowadź punkt początkowy cięcia", + "Zoom in more to view waveform": "Powiększ bardziej, aby wyświetlić przebieg", + "Export each track as individual files": "Eksportuj każdą ścieżkę jako pojedyncze pliki", + "Include more tracks from other file": "Dodaj więcej ścieżek z innych plików", + "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Odrzucić lub wyodrębnić nieprzetworowne ścieżki do oddzielnych plików?", + "Type": "Typ", + "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Kliknij, aby wybrać ścieżki, które mają być zachowane podczas eksportu:", + "Snapshot capture format": "Format przechwytywania zdjęć", + "The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Projekt będzie przechowywany wraz z plikami wyjściowymi jako plik CSV", + "Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Wyodrębnić nieprzetworzone ścieżki do oddzielnych plików czy je odrzucić?", + "The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Film wewnątrz segmentów zostanie zachowany, a film na zewnątrz zostanie odrzucony.", + "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Wybierz tryb cięcia: usunąć lub zachować wybrane segmenty z wideo podczas eksportowania?", + "Keyframe cut": "Cięcie klatki kluczowej", + "Keyframe cut mode": "Tryb cięcia klatki kluczowej", + "Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Automatycznie scalaj segmenty w jeden plik podczas eksportu czy eksportować do oddzielnych plików?", + "Export selection": "Eksportuj wybór", + "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Podczas eksportowania wybrane segmenty na osi czasu będą zachowywane - otaczające obszary zostaną usunięte.", + "Mouse scroll/wheel left/right": "Przewijanie myszy/kółko w lewo/w prawo", + "Mouse scroll/wheel up/down": "Przewijanie myszy/kółko w górę/w dół", + "Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Teraz tnie w dokładnym miejscu, ale może pozostawić pustą część na początku pliku. Aby uzyskać precyzyjne cięcie, konieczne może być ustawienie punktu cięcia kilka klatek przed następną klatką kluczową", + "Keyframe cut disabled": "Wycięcie klatki kluczowej wyłączone", + "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Będzie teraz wycinać w najbliższej klatce kluczowej przed żądanym punktem cięcia początkowego. Jest to zalecane w przypadku większości plików.", + "Keyframe cut enabled": "Włączono wycinanie klatki kluczowej" }