Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.0% (658 of 664 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ja/
pull/1810/head
maboroshin 2023-12-03 13:51:24 +00:00 zatwierdzone przez Hosted Weblate
rodzic 7cd07645be
commit 4ce69b61ad
Nie znaleziono w bazie danych klucza dla tego podpisu
ID klucza GPG: A3FAAA06E6569B4C
1 zmienionych plików z 13 dodań i 8 usunięć

Wyświetl plik

@ -638,21 +638,21 @@
"Enter parameters": "引数を入力",
"Enter the number of seconds between each image (decimal)": "画像間の秒数を入力 (10進数)",
"Enter the number of frames between each image (integer)": "画像間のフレーム数を入力 (整数)",
"Detect scene changes": "シーン変更を検出",
"Detecting scene changes": "シーン変更を検出中",
"Detect silent scenes": "無音シーンを検出",
"Detecting silent scenes": "無音シーンを検出中",
"Detect scene changes": "シーン変更を検出",
"Detecting scene changes": "シーン変更を検出中",
"Detect silent scenes": "無音シーンを検出",
"Detecting silent scenes": "無音シーンを検出中",
"FFmpeg": "FFmpeg",
"Export is done!": "出力完了 !",
"Extract frames of the selected segment as images?": "選択したセグメントのフレームを画像ファイルとして抽出",
"Extract frames from segment as image files": "セグメントからフレームを画像ファイルとして抽出",
"Extract frames as image files": "フレームを画像として抽出",
"Failed to detect scene changes": "シーンの変更検出に失敗",
"Failed to detect silent scenes": "無音のシーンを検出に失敗",
"Failed to detect scene changes": "シーンの変更検出に失敗",
"Failed to detect silent scenes": "無音シーンの検出に失敗",
"File names of extracted video frames": "抽出された映像フレームのファイル名",
"File number": "ファイル番号",
"HTML video tag": "HTML の Video タグ",
"If output does not look right, see the Help menu.": "出力されたファイルが正しくないなら、ヘルプメニューをご覧ください。",
"If output does not look right, see the Help menu.": "出力されたファイルが正しくなければ、ヘルプメニューをご覧ください。",
"Frame timestamp": "フレームの時間",
"Keyboard, mouse and input": "キーボードやマウスの入力",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "新しいシーンだと判断する2フレーム間の最小の変化量。0.3から0.5の間の値が一般的に妥当です。",
@ -791,5 +791,10 @@
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "このオプションは、出力されたファイルをメディアプレーヤーが再生する速度をロスレスで変更できます。例えばFPSを2倍にすると、再生速度は2倍になりますが (再生時間は半分になります)、すべてのフレームはそのまま再生されます (速度は速くなります)。高すぎると、プレーヤーがついていけなくなる可能性があります (再生によるCPU使用率は速度に比例して増加します)",
"Extract frames from selected segments as image files": "選択したセグメントから画像ファイルとしてフレームを抽出",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "タグ名を入力 (次にタグの値を入力できます)",
"Sanitize file names": "ファイル名の整形"
"Sanitize file names": "ファイル名の整形",
"Enter tag key": "タグのキー入力",
"empty": "なし",
"Delete": "削除",
"Add segment tag": "セグメントのタグを追加",
"Edit segment tags": "セグメントのタグを編集"
}