inkstitch/translations/messages_es_ES.po

7131 wiersze
236 KiB
Plaintext
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 01:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inkstitch\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 299419\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /main/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#. description of font in fonts/Brockscript
#: inkstitch-fonts-metadata.py:2
msgid "Brock Script is a decorative satin column manuscript font of size approximatively 40mm. It can be enlarged up to 250%. It contains 118 glyphs, covering most western european languages needs.More decorative options are hidden in the µ glyph"
msgstr "Brock Script es una fuente manuscrita de columna satinada decorativa de un tamaño aproximado de 40 mm. Se puede ampliar hasta un 250%. Contiene 118 glifos, que cubren la mayoría de las necesidades de los idiomas de Europa occidental. Hay más opciones decorativas ocultas en el glifo"
#. description of font in fonts/Shojumaru
#: inkstitch-fonts-metadata.py:4
msgid "Shojumaru is a manga like font with upper case letters 23 mm high and lower case letters 19mm high. It can be reduced down to 40% and enlarged up to 200%. "
msgstr "Shojumaru es una fuente estilo manga con letras mayúsculas de 23 mm de alto y letras minúsculas de 19 mm de alto. Puede ser reducida al 40% y aumentada al 200%. "
#. description of font in fonts/abecedaire
#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
msgid "Abécédaire AGS is a crossstitch font of size 14mm. The font can be scaled down to 75% and up to 200%"
msgstr "Abécédaire AGS es una fuente de cross stitch de 14 mm de tamaño. La fuente se puede reducir al 75% y agrandar al 200%"
#. description of font in fonts/abril
#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
msgid "Abril En Fleur AGS is a monogram font. M is 103.5mm high. It can be increased up to 150 % and decreased down to 80 %"
msgstr "Abril En Fleur AGS es una fuente para monogramas. M tiene 103.5 mm de alto. Puede ser agrandada hasta 150% y disminuida hasta 80%"
#. description of font in fonts/ags_garamond_latin_grec
#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
msgid "This font contains all the letters of the latin and greek alphabets and cover most european languages. Μ is 22mm hight and 20mm wide. It may be scaled down to 80% and scaled up to 150%"
msgstr "Esta fuente contiene todas las letras tanto del alfabeto del latín como del griego, y cubre la mayoría de los lenguajes de Europa. M tiene 22 mm de alto y 20 mm de ancho. Puede ser reducida al 80% o aumentada al 150%"
#. description of font in fonts/amitaclo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
#, python-format
msgid "The capital M is 25.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 160%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula mide 25,3 milímetros de ancho a escala 100%. Se puede reducir al 80% o aumentar al 160%. Cada punto relleno tiene una puntada zigzag por debajo"
#. description of font in fonts/amitaclo_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
msgid "This font is an altered version of Amitaclo, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. parameters of this font allow to scale down the original Amitaclo font between 20% (for a 6 mm font ) and 55 % (for a 16mm font)."
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Amitaclo, para permitir mayor escala de reducción. El uso de tanto hilo fino (60) como aguja fina (60) es preciso. Parámetros de esta fuente permiten reducir la escala de Amitaclo original entre 20% (para una fuente de 6 mm) y 55% (para una fuente de 16 mm)."
#. description of font in fonts/apex_lake
#: inkstitch-fonts-metadata.py:16
msgid "Apex Lake is a large ornate capital letters font of size approximatively 60mm. It contains 38 glyphs : A-Z,0-9,! and ?. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 130%"
msgstr "Apex Lake es una fuente grande de letras mayúsculas adornadas de un tamaño aproximado de 60 mm. Contiene 38 glifos: A-Z,0-9,! y ?. Puede reducirse hasta un 80% y ampliarse hasta un 130%"
#. description of font in fonts/apex_simple_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:18
msgid "M width 41mm, height 33,6mm. The font can be scaled down to 75% and up to 130%"
msgstr "El ancho de M es de 41 mm, el alto es de 33,6 mm. La fuente se puede reducir al 75% y ampliar al 130%"
#. description of font in fonts/auberge_marif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:20
msgid "Auberge Marif is a script satin font of size approximatively 35 mm. The glyphs cover most Western European languages. The font can be scaled down to 60% and up to 140%."
msgstr "Auberge Marif es una fuente cursiva satinada de tamaño aproximado de 35 mm. Los glifos cubren la mayoría de los idiomas de Europa Occidental. La fuente puede reducirse hasta el 60% y aumentarse hasta el 140%."
#. description of font in fonts/auberge_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:22
msgid "This font is an altered version of Auberge Marif, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Auberge Marif font between 20% (for a 7mm font ) and 55 % (for a 20 mm font). "
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Auberge Marif, para permitir una mayor reducción de escala. El uso de tanto hilo fino (60) como aguja fina (60) es indispensable. Los parametros de bordado de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Auberge Marif original entre 20% (para una fuente de 7 mm) y un 55% (para una fuente de 20 mm). "
#. description of font in fonts/aventurina
#: inkstitch-fonts-metadata.py:24
msgid "Aventurina is a script satin font of size approximatively 20mm. The glyphs cover most Western European languages. The font can be scaled down to 60% and up to 150% "
msgstr "Aventurina es una fuente cursiva satinada de tamaño aproximado de 20 mm. Los glifos cubren la mayoría de los idiomas de Europa Occidental. La fuente puede reducirse hasta el 60% y aumentarse hasta el 150% "
#. description of font in fonts/baumans_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:26
#, python-format
msgid "The capital M is 22.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula mide 22,3 milímetros de ancho a escala 100%. Se puede reducir al 80% y aumentar al 150%. Cada punto relleno tiene zigzag por debajo"
#. description of font in fonts/baumans_FI_Small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:28
msgid "This font is an altered version of Baumans FI, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Baumanns FI font between 15% (for a 7mm font ) and 30 % (for a 14 mm font). "
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Baumans Fl, para permitir mayor reducción de la escala. El uso tanto de hilo fino (60) como aguja fina (60) es imprescindible. Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten la reduccion de escala de Baumans Fl Original entre 15% (para una fuente de 7 mm) y 30% (para una fuente de 14 mm ). "
#. description of font in fonts/cats
#: inkstitch-fonts-metadata.py:30
msgid "Cats is a silly font that makes use of satin random parameters. Font height is approximatively 40mm. It can be scaled down to 70% (28mm) and up to 150% (60mm)"
msgstr "Cats es una fuente simpática que hace utiliza parámetros aleatorios satinados. La altura de la fuente es aproximadamente de 40 mm. Puede reducirse en escala al 70% (28 mm) y aumentarse hasta 150% (60 mm)"
#. description of font in fonts/cherryforinkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:32
msgid "Cherry for inkstitch is a decorative satin column font of size approximatively 40mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 180%. It contains 74 glyphs."
msgstr "Cherry for inkstitch es una fuente de columna satinada decorativa de un tamaño aproximado de 40 mm. Puede reducirse hasta un 80% y ampliarse hasta un 180%. Contiene 74 glifos."
#. description of font in fonts/cherryforkaalleen
#: inkstitch-fonts-metadata.py:34
msgid "Cherry for Kaalleen is a large decorative font of size approximatively 75mm. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 130%"
msgstr "Cherry Kaalleen es una fuente grande y decorativa de unos 75 mm aproximadamente. Contiene 36 glifos que incluyen los números y 26 letras mayúsculas de la A-Z. Se puede reducir hasta 80% o aumentar hasta 130%"
#. description of font in fonts/chicken_little
#: inkstitch-fonts-metadata.py:36
#, python-format
msgid "Chicken Little is a playful decorative display font with loads of personality. There is no common baseline, no common character size and no common slope of the letters. M is 38 mm high. The font may be scaled up to 200% and down to 50%. Beyond 110% some satin columns will split."
msgstr "Chicken Little es una fuente decorativa divertida con gran personalidad. No existe una línea de base, ni un tamaño o inclinación común entre las letras. M tiene 38 mm de alto. La fuente se puede ampliar hasta un 200% y reducir hasta un 50%. Pasado el 110% algunas columnas del satinado se dividirán."
#. description of font in fonts/chicken_little_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:38
msgid "This font is an altered version of Chicken Little KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. Parameters of this font allow to scale down the original Chicken Little KOR font between 25% (for a 10 mm font ) and 45 % (for a 19mm font)."
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Chicken Little KOR, para permitir mayor escala de reducción. El uso de tanto hilo fino (60) como aguja fina (60) es preciso. Parámetros de esta fuente permiten reducir la escala deChicken Little KOR original entre 25% (para una fuente de 10 mm) y 45% (para una fuente de 19 mm)."
#. description of font in fonts/chicken_scratch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:40
#, python-format
msgid "A handwritten font. Can be scaled up to 120% or down to 80%. Caps height is around 19mm or .75 inches."
msgstr "Una fuente escrita a mano. Puede ser aumentada hasta 120% o reducida hasta el 80%. La altura de mayúsculas es alrededor de 19 mm o .75 inches."
#. description of font in fonts/chopin
#: inkstitch-fonts-metadata.py:42
#, python-format
msgid "The capital M is 38.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 120%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula tiene 38,3 milímetros de ancho a una escala del 100%. Puede ser escalada entre el 80% y el 120%. Cada satinado tiene un zigzag debajo."
#. description of font in fonts/colorful
#: inkstitch-fonts-metadata.py:44
msgid "Colorful is a tartan fill font approximatively 35mm tall. It may be scaled down to 70% and up to 200%"
msgstr "Colorful es una fuente de relleno de tartán de aproximadamente 35 mm de alto. Podrá reducirse hasta el 70% y ampliarse hasta el 200%"
#. description of font in fonts/cooper_marif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:46
msgid "CooperMarif is a large and airy font. Lower case letters are 60mm high and upper case M is 90 mm high. It can be scaled between 60% and 300%"
msgstr "CooperMarif es una fuente grande y aireada. Las letras minúsculas tienen una altura de 60 mm y la M mayúscula tiene una altura de 90 mm. Se puede escalar entre 60% y 300%"
#. description of font in fonts/coronaviral
#: inkstitch-fonts-metadata.py:48
msgid "A font created with manual sitch. Do not change the size or very little. The capital em is 22mm wide at 100%"
msgstr "Fuente creada con puntada manual. Mantener el tamaño o cambiarlo muy poco. La \"M\" mayúscula mide 22 mm de ancho a escala 100%"
#. description of font in fonts/dejavufont
#: inkstitch-fonts-metadata.py:50
#, python-format
msgid "DejaVu Serif Condensed. The capital M is 19,8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has center-walk underlay."
msgstr "DejaVu Serif Condensada. La letra M tiene 19,8 milímetros de ancho a una escala del 100%. Puede ser escalada entre el 80% y el 150%. Cada satinado tiene un base en el centro por debajo."
#. description of font in fonts/digory_doodles_bean
#: inkstitch-fonts-metadata.py:52
msgid "All letters have mixed satin and bean stitch. The capital M is 16mm tall. The small x is 7 mm."
msgstr "Todas las letras tienen una mezcla de puntada plana y abultada. La M mayúscula mide 16 mm de alto. La x minúscula es de 7 mm."
#. description of font in fonts/dinomouse72
#: inkstitch-fonts-metadata.py:54
msgid "A Font Grove jawn. Satin width is 2.5mm at 18mm capitals"
msgstr ""
#. description of font in fonts/emilio_20
#: inkstitch-fonts-metadata.py:56
#, python-format
msgid "Emilio 20 is a font with capital only and numbers. M is 48.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "Emilio 20 es una fuente con mayúsculas y números. La M tiene 48,5 milímetros de ancho en una escala del 100%. Puede escalarse desde un 70% hasta un 140%. Cada satinado tiene una base en zigzag"
#. description of font in fonts/emilio_20_applique
#: inkstitch-fonts-metadata.py:58
msgid "Emilio 20 Applique is an Applique font approximatively 50mm high. It should not be scaled down but may be scaled up to 150%. This font is an altered version (larger satin columns) of Emilio_20 while Emilio_20_Bold is Emilio_20_applique without the applique"
msgstr "Emilio 20 Aplique es una fuente Aplique de aproximadamente 50 mm de alto. No debe reducirse, pero puede ampliarse hasta el 150%. Esta fuente es una versión modificada (columnas satinadas más grandes) de Emilio_20, mientras que Emilio_20_Bold es Emilio_20_applique sin el aplique"
#. description of font in fonts/emilio_20_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:60
msgid "Emilio_20_Bold is an altered version of Emilio_20 and is approximatively 50mm high."
msgstr "Emilio_20_Bold es una versión modificada de Emilio_20 y mide aproximadamente 50 mm de alto."
#. description of font in fonts/emilio_20_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:62
#, python-format
msgid "Emilio is a font with capital only and numbers. M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 50% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "Emilio es una fuente solo con mayúsculas y números. M tiene 42,5 milímetros de ancho a escala del 100%. Se puede reducir al 50% o ampliar hasta el 140%. Cada satinado tiene una base en zigzag"
#. description of font in fonts/emilio_20_simple_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:64
msgid "This font is an altered version of Emilio 20 simple, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Emilio 20 Simple font between 15% (for a 8mm font ) and 40 % (for a 20mm font)."
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Emilio 20 simple, para permitir una mayor reducción. Es obligatorio el uso tanto de hilo fino (60) como de aguja fina (60). Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Emilio 20 Simple original entre un 15% (para una fuente de 8 mm) y un 40% (para una fuente de 20 mm)."
#. description of font in fonts/emilio_20_tartan
#: inkstitch-fonts-metadata.py:66
msgid "Emilio 20 Tartan uses tartan fill for a colorful font approximatively 40 mm high. The font can be scaled down to 65% and up to 150%."
msgstr "Emilio 20 Tartan utiliza relleno de tartán para una fuente colorida de aproximadamente 40 mm de alto. La fuente se puede reducir al 65% y ampliar hasta el 150%."
#. description of font in fonts/emilio_20_tricolore
#: inkstitch-fonts-metadata.py:68
msgid "Emilio 20 tricolore is a large tricolor fill stitches and satin columns font of size approximately 100mm. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 90% and enlarged up to 120%"
msgstr "Emilio 20 tricolore es una fuente tricolor grande con puntadas de relleno y columnas satinadas de un tamaño aproximado de 100 mm. Contiene 36 glifos incluidos los números y las 26 mayúsculas A-Z. Puede reducirse hasta un 90% y ampliarse hasta un 120%"
#. description of font in fonts/espresso_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:70
msgid "The capital M is 16.2 mm high at 100 scale. Every satin has zigzag underlay. x is 11.5 mm high, q is 17.5 mm high, l is 17.2 mm high. The font may be scaled up to 200% and down to 80%"
msgstr "La M mayúscula tiene 16,2 mm de alto a escala 100. Cada satén tiene una base en zigzag. X tiene 11,5 mm de alto, Q tiene 17,5 mm de alto, L tiene 17,2 mm de alto. La fuente se puede escalar hasta un 200% y ampliar hasta un 80%"
#. description of font in fonts/espresso_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:72
msgid "This font is an altered version of Espresso KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Espresso font between 25% (for a 5mm font ) and 55 % (for a 11mm font)."
msgstr "Esta fuente es una versión alterada de Espresso KOR, para permitir una mayor reducción de escala. El uso de hilo fino (60) y aguja fina (60) es obligatorio. Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Espresso original entre un 25% (para una fuente de 5 mm) y un 55% (para una fuente de 11 mm)."
#. description of font in fonts/excalibur_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:74
msgid "Excalibur KOR is a small satin column manuscript font of size approximatively 20mm. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 140%. It contains 144 glyphs, covering most western European languages needs."
msgstr "Excalibur KOR es una pequeña fuente manuscrita de columna satinada de un tamaño aproximado de 20 mm. Puede reducirse hasta un 50% y ampliarse hasta un 140%. Contiene 144 glifos, que cubren las necesidades de la mayoría de los idiomas de Europa occidental."
#. description of font in fonts/excalibur_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:76
msgid "This font is an altered version of Excalibur KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Excalibur KOR font between 25% (for a 5mm font ) and 50 % (for a 10mm font)."
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Excalibur KOR, para permitir una mayor reducción. Es obligatorio el uso tanto de hilo fino (60) como de aguja fina (60). Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Excalibur KOR original entre un 25 % (para una fuente de 5 mm) y un 50 % (para una fuente de 10 mm)."
#. description of font in fonts/fold_inkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:78
msgid "Fold Ink/Stitch is a large triple and quintuple running stitches capital font of size 100 mm. It contains 40 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 80% and enlarged as much as you like"
msgstr "Fold Ink/Stitch es una fuente grande en mayúscula de puntadas continuas triples y quíntuples de 100 mm de tamaño. Contiene 40 glifos que incluyen todos los números y las 26 mayúsculas A-Z. Puede reducirse hasta un 80% y ampliarse tanto como se necesite"
#. description of font in fonts/geneva_rounded
#: inkstitch-fonts-metadata.py:80
msgid "Suitable for small fonts (8 to 20 mm)"
msgstr "Adecuada para fuentes pequeñas (de 8 a 20mm)"
#. description of font in fonts/geneva_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:82
msgid "Suitable for small fonts (6 to 15mm)"
msgstr "Adecuada para fuentes pequeñas ( de 6 a 15mm)"
#. description of font in fonts/glacial_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:84
msgid "Glacial is a very tiny font: at 100%, M stands at 5.6mm. Thin thread (60 wt ) and thin needle (8/60) are mandatory. The glyphs cover many European languages. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 150%."
msgstr "Glacial es una fuente muy pequeña: al 100%, la M mide 5,6 mm. El hilo fino (60 wt) y la aguja fina (8/60) son obligatorios. Los glifos cubren muchas lenguas europeas. Puede reducirse hasta el 40% y ampliarse hasta el 150%."
#. description of font in fonts/honoka
#: inkstitch-fonts-metadata.py:86
msgid "コルの書きこも is a satin column japanese script font approximatively 20mm tall. It contains all hiragana, katakana and punctuation glyphs plus 80 kanjis. It may be scaled down to 50% and scaled up to 200%"
msgstr "コルの書きこも es una fuente de escritura japonesa de columna satinada de aproximadamente 20 mm de alto. Contiene todos los hiraganas, katakana y glifos de puntuación más 80 kanjis. Se puede reducir al 50% y aumentar hasta el 200%"
#. description of font in fonts/infinipicto
#: inkstitch-fonts-metadata.py:88
msgid "InfiniPicto is a fun font of size approximatively 70 mm containing only the 26 A-Z glyph. Each letter is a pictogram of an object whose name begins with that very letter..... in French"
msgstr "InfiniPicto es una fuente divertida de un tamaño aproximado de 70 mm que contiene solo los 26 glifos A-Z. Cada letra es un pictograma de un objeto cuyo nombre comienza con esa misma letra... en francés"
#. description of font in fonts/invercelia
#: inkstitch-fonts-metadata.py:90
msgid "Invercelia is a modern two letters monogram font of size 80mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 300%. Enter an upper case letter followed by a lower case letter (for example 'Ac') to get a simple monogram. Add a ')'at the end and the monogram is framed with a circle (for example 'Ac)'), add an '(' to start (for example '(Ac)' and your monogram is ready for applique, or try something like '!Ac)' to replace the appliqué by knockdown stitches."
msgstr "Invercelia es una fuente moderna con monograma de dos letras de tamaño 80 mm. Se puede reducir hasta un 80% y ampliar hasta un 300%. Ingrese una letra mayúscula seguida de una letra minúscula (por ejemplo, 'Ac') para obtener un monograma simple. Agregue un ')' al final y el monograma quedará enmarcado con un círculo (por ejemplo, 'Ac)'), agregue un '(' para comenzar (por ejemplo, '(Ac)' y su monograma estará listo para aplicar, o pruebe algo como '!Ac)' para reemplazar el aplique por puntadas caídas."
#. description of font in fonts/kaushan_script_MAM
#: inkstitch-fonts-metadata.py:92
#, python-format
msgid "The capital M is 29 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 200%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula tiene 29 milímetros de ancho a una escala del 100%. Puede escalarse entre el 80% hasta el 200%. Cada raso tiene una base en zigzag"
#. description of font in fonts/learning_curve
#: inkstitch-fonts-metadata.py:94
msgid "Small running stitch script font of size approximatively 12 mm. It can be reduced down to 90% and enlarged up to 200%"
msgstr "Fuente pequeña manuscrita de puntada continua de tamaño aproximado de 12 mm. Se puede reducir hasta un 90% y ampliar hasta un 200%"
#. description of font in fonts/lobster_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:96
#, python-format
msgid " The capital M is 19.8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr " La M mayúscula tiene 19.8 milímetros de ancho a una escala del 100%. Se puede reducir hasta una escala de 80% o aumentarse a una escala del 150%. Cada puntada tiene una base en zigzag"
#. description of font in fonts/magnolia_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:98
msgid "Magnolia KOR is a script font of size approximatively 20mm. It can be scaled down to 80% and up to 120%"
msgstr "Magnolia KOR es una fuente de script de un tamaño aproximado de 20 mm. Se puede reducir hasta un 80% y hasta un 120%"
#. description of font in fonts/magnolia_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:100
msgid "This is a larger bicolor variation of Magnolia font"
msgstr "Esta es una variación bicolor más grande de la fuente Magnolia"
#. description of font in fonts/magnolia_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:102
msgid "This font is an altered version of Magnolia KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Magnolia KOR font between 25% (for a 5mm font ) and 50 % (for a 10mm font)."
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Magnolia KOR, para permitir una mayor reducción. Es obligatorio el uso tanto de hilo fino (60) como de aguja fina (60). Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Magnolia KOR original entre un 25 % (para una fuente de 5 mm) y un 50 % (para una fuente de 10 mm)."
#. description of font in fonts/manuskript_gotisch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:104
#, python-format
msgid "The capital M is 35 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La M mayúscula tiene 35 milímetros de ancho a una escala del 100%. Se puede escalar entre el 70% al 140%. Cada raso tiene una base en zigzag"
#. description of font in fonts/marcelusSC_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:106
#, python-format
msgid "MarcellusSC-FI is a small capital font of size 36 mm. It contains 107 glyphs covering most Western European languages. It can be reduced down to 70% and enlarged up to 200% or 500% using satin split"
msgstr "MarcellusSC-FI es una letra mayúscula pequeña de 36 mm de tamaño. Contiene 107 glifos que cubren la mayoría de los idiomas de Europa occidental. Puede reducirse hasta un 70% y ampliarse hasta un 200% o un 500% mediante el uso de satin split"
#. description of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:108
#, python-format
msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay."
msgstr "Una fuente básica adecuada para caracteres de tamaño medio. La \"M\", eme mayúscula, tiene un ancho de 15,24mm en una ecala de 100%. Puede escalarse entre 75% y 150%. Los puntos de satín tienen un contorno base."
#. description of font in fonts/milli_marif_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:110
msgid "This bold font can be reduced down to 75% and enlarged up to 140% allowing Capital M height to flow from 15mm to 28mm."
msgstr "Esta fuente en negrita se puede reducir hasta un 75% y ampliarse hasta un 140%, lo que permite que la altura de la M mayúscula fluya de 15 mm a 28 mm."
#. description of font in fonts/monicha
#: inkstitch-fonts-metadata.py:112
msgid "Monicha is a script satin font of size approximatively 20mm. In addition to the glyphs covering most Western European languages it contains additional ornemental letters with swashes. These ornemental letters should be used with caution to avoid overlays. In particular do not use two ornemental letters in a row. Please consult the documentation for information on how to access the ornemental letters. The font can not be scaled down but can be scaled up to 150%. "
msgstr "Monicha es una fuente manuscrita satinada de un tamaño aproximado de 20 mm. Además de los glifos que cubren la mayoría de los idiomas de Europa occidental, contiene letras ornamentales adicionales con caracteres decorativos. Estas letras ornamentales deben usarse con precaución para evitar superposiciones. En particular, no utilice dos letras ornamentales seguidas. Consulte la documentación para obtener información sobre cómo acceder a las letras ornamentales. La fuente no se puede reducir, pero se puede ampliar hasta un 150%. "
#. description of font in fonts/namskout_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:114
msgid "Namskout is a large applique font of size approximatively 90mm. It contains 43 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 150% "
msgstr "Namskout es una fuente de aplicación grande de un tamaño aproximado de 90 mm. Contiene 43 glifos que incluyen todos los números y las 26 mayúsculas A-Z. Puede reducirse hasta un 50% y ampliarse hasta un 150% "
#. description of font in fonts/namskout_relief
#: inkstitch-fonts-metadata.py:116
msgid "Namskout is a large font of size approximatively 90mm. It contains 43 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 15% and enlarged up to 500% "
msgstr "Namskout es una fuente grande de aproximadamente 90 mm de tamaño. Contiene 43 glifos, incluidos todos los números y las 26 mayúsculas de la A a la Z. Se puede reducir hasta un 15% y ampliar hasta un 500% "
#. description of font in fonts/namskout_tartan
#: inkstitch-fonts-metadata.py:118
msgid "Namskout Tartan is a tartan font of size approximatively 90mm. It contains 43 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 150% "
msgstr "Namskout Tartan es una fuente de tartán de un tamaño aproximado de 90 mm. Contiene 43 glifos, incluidos todos los números y las 26 mayúsculas de la A a la Z. Se puede reducir hasta un 50% y ampliar hasta un 150% "
#. description of font in fonts/nick_ainley
#: inkstitch-fonts-metadata.py:120
msgid "A tiny 1mm-bean alphabet based on a 24pt Seniors Studio jawn"
msgstr "Un diminuto alfabeto de 1 mm basado en un dibujo de 24pt de Seniors Studio"
#. description of font in fonts/ondulamarif_Medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:122
msgid "This font is an altered version of Ondulamarif XL. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Ondulamarif font between 99% (for a 56mm tall m ) and 49 % (for a 28 mm tall m) "
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Ondulamarif XL. Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Ondulamarif original entre un 99 % (para una M de 56 mm de altura) y un 49 % (para una M de 28 mm de altura) "
#. description of font in fonts/ondulamarif_S
#: inkstitch-fonts-metadata.py:124
msgid "This font is an altered version of Ondulamarif XL, to allow a greater scaling down. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Ondulamarif font between 49% (for a 28 mm tall m ) and 30 % (for a 16mm tall m) "
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Ondulamarif XL, para permitir una mayor reducción de escala. Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Ondulamarif original entre un 49% (para una M de 28 mm de altura) y un 30% (para una M de 16 mm de altura) "
#. description of font in fonts/ondulamarif_XL
#: inkstitch-fonts-metadata.py:126
msgid "Ripple stitch font, use it as large as you can, but do not reduce it. At 100% M is 124mm tall and m is 56 mm tall."
msgstr "Fuente de punto ondulado, utilícela tan grande como pueda, pero no la reduzca. Al 100% M mide 124 mm y M mide 56 mm."
#. description of font in fonts/pacificlo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:128
msgid "Pacificlo is a small satin column manuscript font of size approximatively 20mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 140%. It contains 120 glyphs, covering most Western European Languages needs. "
msgstr "Pacificlo es una pequeña fuente manuscrita de columna satinada de un tamaño aproximado de 20 mm. Puede reducirse hasta un 80% y ampliarse hasta un 140%. Contiene 120 glifos, que cubren la mayoría de las necesidades de los idiomas de Europa Occidental. "
#. description of font in fonts/pacificlo_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:130
msgid "This font is an altered version of Pacificlo, to allow a greater scaling down. Both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Pacificlo font between 25% (for a 5mm font ) and 55 % (for a 11mm font)."
msgstr "Esta fuente es una versión modificada de Pacificlo, para permitir una mayor reducción de escala. Tanto el hilo fino (60) como la aguja fina (60) son obligatorios. Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente Pacificlo original entre un 25% (para una fuente de 5 mm) y un 55% (para una fuente de 11 mm)."
#. description of font in fonts/perspective_tricolore_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:132
msgid "Shaded tricolor font with capital letters only, numbers and ponctuation, approximatively 36mm high. It can be scaled up to 250% and down to 80%"
msgstr ""
#. description of font in fonts/roaring_twenties_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:134
msgid "Roaring Twenties KOR is a font of size approximatively 16 mm. It can be scaled down to 70% and up to 150%"
msgstr "Roaring Twenties KOR es una fuente de tamaño aproximado de 16 mm. Se puede reducir hasta el 70% y ampliar hasta el 150%"
#. description of font in fonts/roaring_twenties_KOR_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:136
msgid "This font is an altered version of Roaring Twenties KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Roaring Twenties font between 35% (for a 6 mm font ) and 70 % (for a 12 mm font)."
msgstr "Este tipo de fuente es una versión modificada de Roaring Twenties KOR, para permitir una mayor reducción de escala. Es obligatorio el uso de hilo fino (60) y aguja fina (60). Los parámetros de bordado modificados de esta fuente permiten reducir la escala de la fuente original Roaring Twenties entre un 35% (para una fuente de 6 mm) y un 70% (para una fuente de 12 mm)."
#. description of font in fonts/roman_ags
#: inkstitch-fonts-metadata.py:138
#, python-format
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "Basado en Latin Modern Roman 10 Bold italic. La M mayúscula mide 42,5 milímetros de ancho a escala del 100%. Puede reducirse hasta el 80% o aumentarse hasta el 130%. Cada satín tiene un fondo en zigzag"
#. description of font in fonts/roman_ags_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:140
#, python-format
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. Very easy to use with letters from Romanaugusa. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "Basada en Latin Modern Roman 10 Bold italic. Muy fácil de usar con letras de Romanaugusa. La M mayúscula mide 42,5 milímetros de ancho a escala del 100%. Puede reducirse hasta el 70% o aumentarse hasta el 130%. Cada satín tiene zigzag debajo"
#. description of font in fonts/sacramarif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:142
msgid "Based on Sacramento. Very small font with runstitch. It can be scaled from 80% to 150%"
msgstr "Basado en Sacramento. Fuente muy pequeña con puntada. Se puede escalar entre el 80% y el 150%"
#. description of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:144
#, python-format
msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%."
msgstr "Fuente adecuada para caracteres pequeños. La \"M\", eme mayúscula, tiene 5,08mm de ancho en la escala 100%. Se puede escalar hasta 300%."
#. description of font in fonts/sortefaxXL
#: inkstitch-fonts-metadata.py:146
msgid " Sortefax is a very large satin stitch Capital font of size 150mm. It can be reduced down to 75% and enlarged up to 200% It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; ) to obtain a framed Capital or Number. Warning: for a few large letters you will need to manually enlarge the frame"
msgstr " Sortefax es un tipo de letra mayúscula satinada muy grande de tamaño 150 mm. Puede reducirse hasta el 75% y ampliarse hasta el 200% Contiene los 37 glifos :ampersand, A-Z y 0-9. Además, los diez glifos (){}[],;.: se utilizan para almacenar marcos. Escriba cualquier letra seguida de cualquier marco (por ejemplo, A( o B; ) para obtener una mayúscula o un número enmarcados. Atención: para algunas letras grandes, deberá ampliar manualmente el marco"
#. description of font in fonts/sortefax_medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:148
msgid "Sortefax Medium Initials is a satin stitch Capital font of size 90 mm. It can be reduced down to 70% and enlarged up to 200%. It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; or 7, ) to obtain a framed Capital or Number. Some manual arranging of the frame around the letter may be required"
msgstr "Sortefax Medium Initials es un tipo de letra mayúscula satinada de tamaño 90 mm. Puede reducirse hasta el 70% y ampliarse hasta el 200%. Contiene los 37 glifos :ampersand, A-Z y 0-9. Además, los diez glifos (){}[],;.: se utilizan para almacenar marcos. Escriba cualquier letra seguida de cualquier marco (por ejemplo, A( o B; o 7, ) para obtener una mayúscula o un número enmarcados. Puede que sea necesario acomodar manualmente el marco alrededor de la letra"
#. description of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:150
msgid "A font suited for directing"
msgstr "Una fuente adecuada para dirigir"
#. description of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:152
msgid "A font suited for heavy typing :)"
msgstr "Una fuente adecuada para escribir mucho :)"
#. description of font in fonts/violin_serif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:154
#, python-format
msgid "A condensed serif font designed. Can be scaled up to 120% or scaled down to 80%. Caps height is about 28 millimeters or 1.1 inches"
msgstr "Una fuente serif condensada diseñada. Puede ampliarse hasta el 120% o reducirse hasta el 80%. La altura de las mayúsculas es de unos 28 milímetros o 1,1 pulgadas"
#. name of tile in tiles/N3-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:2
msgid "N3-11a"
msgstr "N3-11a"
#. name of tile in tiles/N3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:4
msgid "N3-12"
msgstr "N3-12"
#. name of tile in tiles/N3-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:6
msgid "N3-16a"
msgstr "N3-16a"
#. name of tile in tiles/N3-17
#: inkstitch-tiles-metadata.py:8
msgid "N3-17"
msgstr "N3-17"
#. name of tile in tiles/N3-18
#: inkstitch-tiles-metadata.py:10
msgid "N3-18"
msgstr "N3-18"
#. name of tile in tiles/N3-18-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:12
msgid "N3-18-modified"
msgstr "N3-18-modificado"
#. name of tile in tiles/N3-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:14
msgid "N3-20"
msgstr "N3-20"
#. name of tile in tiles/N3-23b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:16
msgid "N3-23b"
msgstr "N3-23b"
#. name of tile in tiles/N3-25c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:18
msgid "N3-25c"
msgstr "N3-25c"
#. name of tile in tiles/N3-26b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:20
msgid "N3-26b"
msgstr "N3-26b"
#. name of tile in tiles/N3-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:22
msgid "N3-27"
msgstr "N3-27"
#. name of tile in tiles/N3-30a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:24
msgid "N3-30a"
msgstr "N3-30a"
#. name of tile in tiles/N3-51b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:26
msgid "N3-51b"
msgstr "N3-51b"
#. name of tile in tiles/N3-57f-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:28
msgid "N3-57f-modified"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-58b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:30
msgid "N3-58b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-6
#: inkstitch-tiles-metadata.py:32
msgid "N3-6"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-7
#: inkstitch-tiles-metadata.py:34
msgid "N3-7"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-8a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:36
msgid "N3-8a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-8a-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:38
msgid "N3-8a-modified"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-8b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:40
msgid "N3-8b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:42
msgid "N4-13b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:44
msgid "N4-13c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:46
msgid "N4-13d"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:48
msgid "N4-13e"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:50
msgid "N4-13f"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:52
msgid "N4-16a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:54
msgid "N4-19"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:56
msgid "N4-20"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-21c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:58
msgid "N4-21c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-22
#: inkstitch-tiles-metadata.py:60
msgid "N4-22"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-23a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:62
msgid "N4-23a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-23c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:64
msgid "N4-23c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:66
msgid "N4-27"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-29e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:68
msgid "N4-29e"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-29f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:70
msgid "N4-29f"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-31
#: inkstitch-tiles-metadata.py:72
msgid "N4-31"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-38
#: inkstitch-tiles-metadata.py:74
msgid "N4-38"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-42e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:76
msgid "N4-42e"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-44
#: inkstitch-tiles-metadata.py:78
msgid "N4-44"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-52
#: inkstitch-tiles-metadata.py:80
msgid "N4-52"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-54d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:82
msgid "N4-54d"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-5a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:84
msgid "N4-5a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-5a-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:86
msgid "N4-5a-2"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-82
#: inkstitch-tiles-metadata.py:88
msgid "N4-82"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-85d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:90
msgid "N4-85d"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N5-1e1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:92
msgid "N5-1e1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N5-1q2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:94
msgid "N5-1q2"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N5-1t
#: inkstitch-tiles-metadata.py:96
msgid "N5-1t"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:98
msgid "N6-1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:100
msgid "N6-2"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-5b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:102
msgid "N6-5b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-6a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:104
msgid "N6-6a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-6c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:106
msgid "N6-6c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/NC5-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:108
msgid "NC5-11a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/NC5-20a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:110
msgid "NC5-20a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P3-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:112
msgid "P3-1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:114
msgid "P3-12"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:116
msgid "P4-1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-10
#: inkstitch-tiles-metadata.py:118
msgid "P4-10"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-15
#: inkstitch-tiles-metadata.py:120
msgid "P4-15"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:122
msgid "P4-19"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-23
#: inkstitch-tiles-metadata.py:124
msgid "P4-23"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:126
msgid "P4-24"
msgstr "P4-24"
#. name of tile in tiles/P4-25
#: inkstitch-tiles-metadata.py:128
msgid "P4-25"
msgstr "P4-25"
#. name of tile in tiles/P4-43
#: inkstitch-tiles-metadata.py:130
msgid "P4-43"
msgstr "P4-43"
#. name of tile in tiles/P4-43-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:132
msgid "P4-43-modified"
msgstr "P4-43-modificado"
#. name of tile in tiles/P4-47
#: inkstitch-tiles-metadata.py:134
msgid "P4-47"
msgstr "P4-47"
#. name of tile in tiles/P5-10_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:136
msgid "P5-10_11"
msgstr "P5-10_11"
#. name of tile in tiles/P5-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:138
msgid "P5-19"
msgstr "P5-19"
#. name of tile in tiles/P5-23_24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:140
msgid "P5-23_24"
msgstr "P5-23_24"
#. name of tile in tiles/P5-4
#: inkstitch-tiles-metadata.py:142
msgid "P5-4"
msgstr "P5-4"
#. name of tile in tiles/P6-6_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:144
msgid "P6-6_11"
msgstr "P6-6_11"
#. name of tile in tiles/diamond-square
#: inkstitch-tiles-metadata.py:146
msgid "diamonds and squares"
msgstr "diamantes y cuadrados"
#. name of tile in tiles/hexagon
#: inkstitch-tiles-metadata.py:148
msgid "hexagonal lattice"
msgstr "enrejado hexagonal"
#. name of tile in tiles/weird-one
#: inkstitch-tiles-metadata.py:150
msgid "weird one"
msgstr "extraño"
#: inkstitch.py:166
msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
msgstr "Ink/Stitch no puede leer su archivo SVG. Este suele ser el caso cuando utiliza un archivo que ha sido creado con Adobe Illustrator."
#: inkstitch.py:169
msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
msgstr "Intente importar el archivo a Inkscape a través de 'Archivo> Importar...' (Ctrl + I)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:27 inx/inkstitch_object_commands.inx:4
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:118
msgid "Fill stitch starting position"
msgstr "Posición de inicio de puntada de relleno"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:30 inx/inkstitch_object_commands.inx:5
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:119
msgid "Fill stitch ending position"
msgstr "Posicion final de puntada de relleno"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:33 inx/inkstitch_object_commands.inx:6
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:120
msgid "Target position"
msgstr "Posición del objetivo"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:36 inx/inkstitch_object_commands.inx:7
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:121
msgid "Auto-route running stitch starting position"
msgstr "Posición de inicio de puntada en marcha automática"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:39 inx/inkstitch_object_commands.inx:8
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:122
msgid "Auto-route running stitch ending position"
msgstr "Posición final de la puntada en marcha automática"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:42 inx/inkstitch_object_commands.inx:9
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:123
msgid "Auto-route satin stitch starting position"
msgstr "Posición de inicio de puntada de satín automática"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:45 inx/inkstitch_object_commands.inx:10
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:124
msgid "Auto-route satin stitch ending position"
msgstr "Posición de fin de puntada de satín automática"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:48 inx/inkstitch_object_commands.inx:11
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:125
msgid "Stop (pause machine) after sewing this object"
msgstr "Parar (pausar máquina) después de coser este objeto"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:51 inx/inkstitch_object_commands.inx:12
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:126
msgid "Trim thread after sewing this object"
msgstr "Recortar hilo después de coser este objeto"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:54 inx/inkstitch_object_commands.inx:13
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:127
msgid "Ignore this object (do not stitch)"
msgstr "Ignorar este objeto (no dar puntada)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:57 inx/inkstitch_object_commands.inx:14
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:128
msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
msgstr "Punto de corte de satín (usar con Cortar Columna Satín)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects a layer
#: lib/commands.py:60 inx/inkstitch_layer_commands.inx:7
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:131
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
msgstr "Ignorar capa (no coser ningún objeto en esta capa)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects entire document
#: lib/commands.py:63 inx/inkstitch_global_commands.inx:7
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:134
msgid "Origin for exported embroidery files"
msgstr "Origen para archivos de bordado exportados"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects entire document
#: lib/commands.py:66 inx/inkstitch_global_commands.inx:9
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:136
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
msgstr "Destino de salto para los comandos de parada (también conocido como \"Posición de salida de marco\")."
#: lib/commands.py:262
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
msgstr "Error: hay más de un comando de %(command)s en el documento, pero sólo puede haber uno. Por favor eliminar todos menos uno."
#. This is a continuation of the previous error message, letting the user know
#. what command we're talking about since we don't normally expose the actual
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
#: lib/commands.py:269
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
msgstr "%(command)s: %(description)s"
#: lib/commands.py:335 lib/commands.py:485
msgid "Ink/Stitch Command"
msgstr "Ink/Stich Instrucción"
#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
#: lib/commands.py:374
msgid "connector"
msgstr "conector"
#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
#: lib/commands.py:393
msgid "command marker"
msgstr "marcador de instrucción"
#: lib/commands.py:474
msgid "Please select a layer to include layer commands."
msgstr "Seleccione una capa para incluir comandos de capa."
#: lib/elements/clone.py:28
msgid "Clone Object"
msgstr "Objeto Duplicado"
#: lib/elements/clone.py:29
msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with clones, but you are limited to set a very few parameters. "
msgstr "Hay uno o más objetos clon en este documento. Ink/Stitch Puede trabajar con clones, pero está limitado a unos pocos parámetros. "
#: lib/elements/clone.py:32
msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:"
msgstr "Si desea convertir el elemento duplicado en un elemento real, siga estos pasos:"
#: lib/elements/clone.py:33
msgid "* Select the clone"
msgstr "Seleccione el duplicado"
#: lib/elements/clone.py:34
msgid "* Run: Extensions > Ink/Stitch > Edit > Unlink Clone"
msgstr "* Ejecutar: Extensiones > Ink/Stitch > Editar > Desenlazar Clon"
#: lib/elements/clone.py:45 inx/inkstitch_select_elements.inx:74
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:75
msgid "Clone"
msgstr "Clon"
#: lib/elements/clone.py:51
msgid "Custom fill angle"
msgstr "Personalizar ángulo de relleno"
#: lib/elements/clone.py:52
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
msgstr "Esta configuración aplicará un ángulo de relleno personalizado para el clon."
#: lib/elements/clone.py:61
msgid "Flip angle"
msgstr "Ángulo de inversión"
#: lib/elements/clone.py:62
msgid "Flip automatically calculated angle if it appears to be wrong."
msgstr "Invertir el ángulo calculado automáticamente si parece incorrecto."
#: lib/elements/element.py:229 lib/gui/preferences.py:59
#: lib/gui/preferences.py:106
msgid "Minimum stitch length"
msgstr "Largo mínimo de puntada"
#: lib/elements/element.py:230
msgid "Overwrite global minimum stitch length setting. Shorter stitches than that will be removed."
msgstr "Sustituye el ajuste global de longitud mínima de puntada. Se eliminarán las puntadas más cortas."
#: lib/elements/element.py:240 lib/gui/preferences.py:41
msgid "Minimum jump stitch length"
msgstr "Longitud mínima de puntada de salto"
#: lib/elements/element.py:241
msgid "Overwrite global minimum jump stitch length setting. Shorter distances to the next object will have no lock stitches."
msgstr "Sustituye el ajuste global de longitud mínima de puntada de salto. Las distancias más cortas al siguiente objeto no tendrán puntadas de bloqueo."
#: lib/elements/element.py:251
msgid "Allow lock stitches"
msgstr "Permitir puntadas de remate"
#: lib/elements/element.py:252
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will only add lock stitches if force lock stitched is checked."
msgstr "Anude el hilo al principio y/o al final de este objeto. La puntada manual solo añadirá puntadas de bloqueo si está marcada la opción forzar puntada de bloqueo."
#. options to allow lock stitch before and after objects
#: lib/elements/element.py:257
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: lib/elements/element.py:257
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: lib/elements/element.py:257
msgid "After"
msgstr "Después"
#: lib/elements/element.py:257
msgid "Neither"
msgstr "Ninguno"
#: lib/elements/element.py:266
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3
msgid "Force lock stitches"
msgstr "Forzar las puntadas de refuerzo"
#: lib/elements/element.py:267
msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the minimum jump stitch length value in the Ink/Stitch preferences."
msgstr "Realice puntadas de bloqueo después de coser este elemento, incluso si la distancia hasta el siguiente objeto es inferior a la definida por el valor mínimo de longitud de puntada de salto en las preferencias de Ink/Stitch."
#: lib/elements/element.py:279
msgid "Tack stitch"
msgstr "Puntada de remate"
#: lib/elements/element.py:280
msgid "Tack down stitch type"
msgstr "Tipo de puntada de remate"
#: lib/elements/element.py:290 lib/elements/element.py:336
msgid "Custom path"
msgstr "Trayectoria personalizada"
#: lib/elements/element.py:291
msgid "Enter a custom path. For svg paths The last node will not be embroidered, but represents the first stitch of the element."
msgstr "Introduzca una trayectoria personalizada. Para rutas svg el último nodo no será bordado, pero representa la primera puntada del elemento."
#: lib/elements/element.py:301 lib/elements/element.py:313
msgid "Scale tack stitch"
msgstr "Puntada de remate en escama"
#: lib/elements/element.py:302
msgid "Set stitch length. A 1 in a custom path equals this values."
msgstr "Establece la longitud de la puntada. Un 1 en una trayectoria personalizada equivale a estos valores."
#: lib/elements/element.py:314
msgid "Scale tack stitch by this percentage."
msgstr "Escale la puntada de remate en este porcentaje."
#: lib/elements/element.py:325
msgid "Lock stitch"
msgstr "Puntada de bloqueo"
#: lib/elements/element.py:326
msgid "Lock stitch type"
msgstr "Tipo de puntada de remate"
#: lib/elements/element.py:337
msgid "Enter a custom path. For svg paths the first node will not be embroidered, but represents the last stitch of the element."
msgstr "Introduzca una trayectoria personalizada. Para las rutas svg, el primer nodo no se bordará, sino que representa la última puntada del elemento."
#: lib/elements/element.py:347 lib/elements/element.py:359
msgid "Scale lock stitch"
msgstr "Puntada de pespunte a escala"
#: lib/elements/element.py:348
msgid "Set length of lock stitches (mm)."
msgstr "Ajuste la longitud de los pespuntes (mm)."
#: lib/elements/element.py:360
msgid "Scale lock stitch by this percentage."
msgstr "Escale la puntada de pespunte en este porcentaje."
#: lib/elements/element.py:372
msgid "Trim After"
msgstr "Recorte Después"
#: lib/elements/element.py:373
msgid "Add a TRIM command after stitching this object."
msgstr "Añada un comando TRIM después de coser este objeto."
#: lib/elements/element.py:382
msgid "Stop After"
msgstr "Deténgase después"
#: lib/elements/element.py:383
msgid "Add a STOP command after stitching this object."
msgstr "Añade un comando PARAR después de coser este objeto."
#: lib/elements/element.py:635
msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will show you the exact location of the problem."
msgstr "Por favor, ejecute Extensiones > Ink/Stitch > Solucionar problemas > Solucionar problemas de objetos. Esto le mostrará la ubicación exacta del problema."
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
msgid "Empty Path"
msgstr "Trayectoria vacía"
#: lib/elements/empty_d_object.py:14
msgid "There is an invalid object in the document without geometry information."
msgstr "Hay un objeto no válido en el documento sin información de geometría."
#: lib/elements/empty_d_object.py:16
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
msgstr "* Ejecutar Extensiones > Ink/Stitch > Solucionar problemas > Limpiar documento..."
#: lib/elements/fill_stitch.py:37
msgid "Small Fill"
msgstr "Relleno Pequeño"
#: lib/elements/fill_stitch.py:38
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Este objeto para relleno es tan pequeño que probablemente sería mejor en puntada recta o columna de satín. Para formas muy pequeñas, no es posible usar la puntada de relleno, e Ink/Stitch usará puntada recta a lo largo de contorno."
#: lib/elements/fill_stitch.py:44 lib/elements/fill_stitch.py:263
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: lib/elements/fill_stitch.py:45
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "No se puede aplicar el parámetro de expansión para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar."
#: lib/elements/fill_stitch.py:50 lib/elements/fill_stitch.py:697
msgid "Inset"
msgstr "Recuadro"
#: lib/elements/fill_stitch.py:51
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
msgstr "No se puede aplicar el parámetro de inserción de refuerzo para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar."
#: lib/elements/fill_stitch.py:56
msgid "Missing Guideline"
msgstr "Falta una directiva"
#: lib/elements/fill_stitch.py:57
msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line."
msgstr "Este objeto está ajustado a \"Relleno guiado\", pero no tiene línea guía."
#: lib/elements/fill_stitch.py:59
msgid "* Create a stroke object"
msgstr "* Crear un objeto de trazo"
#: lib/elements/fill_stitch.py:60
msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:65
msgid "Disjointed Guide Line"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:66
msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:69
msgid "* Move the guide line into the element"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:74 lib/elements/stroke.py:27
msgid "Multiple Guide Lines"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:75 lib/elements/stroke.py:28
msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:77 lib/elements/stroke.py:30
msgid "* Remove all guide lines, except for one."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:82
msgid "Unconnected"
msgstr "Desconectado"
#: lib/elements/fill_stitch.py:83
msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:87 lib/elements/fill_stitch.py:96
#: lib/elements/fill_stitch.py:141
msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects"
msgstr "* Extensiones > Ink/Stitch > Herramientas de relleno > Separar objetos de relleno"
#: lib/elements/fill_stitch.py:92
msgid "Border crosses itself"
msgstr "El borde se cruza a sí mismo"
#: lib/elements/fill_stitch.py:93
msgid "Fill: The border crosses over itself. This may lead into unconnected shapes. Please break this object into separate shapes to indicate in which order it should be stitched in."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:101
msgid "Fill and Stroke color"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:102
msgid "Element has both a fill and a stroke color. It is recommended to use two separate elements instead."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:104
msgid "* Duplicate the element. Remove stroke color from the first and fill color from the second."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:105
msgid "* Adapt the shape of the second element to compensate for push and pull fabric distortion."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:110
msgid "No linear gradient color"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:111
msgid "Linear Gradient has no linear gradient color."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:113
msgid "* Open the Fill and Stroke dialog."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:114
msgid "* Set a linear gradient as a fill and adapt colors to your liking."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:119
msgid "No stripes to render"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:120
msgid "Tartan fill: There is no active fill stripe to render"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:122 lib/elements/fill_stitch.py:132
msgid "Go to Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Tartan and adjust stripe settings:"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:123
msgid "* Check if stripes are active"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:124
msgid "* Check the minimum stripe width setting and the scale factor"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:129
msgid "No customized pattern"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:130
msgid "Tartan fill: Using default pattern"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:133
msgid "* Customize your pattern"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:138
msgid "This shape is invalid"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:139
msgid "Fill: This shape cannot be stitched out. Please try to repair it with the \"Break Apart Fill Objects\" extension."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:146
msgid "FillStitch"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:149
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Bordado de relleno enrutado automáticamente"
#: lib/elements/fill_stitch.py:153
msgid "Auto Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:154 inx/inkstitch_select_elements.inx:56
msgid "Circular Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:155 inx/inkstitch_select_elements.inx:57
msgid "Contour Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:156 inx/inkstitch_select_elements.inx:58
msgid "Guided Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:157 inx/inkstitch_select_elements.inx:59
msgid "Linear Gradient Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:158 inx/inkstitch_select_elements.inx:60
msgid "Meander Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:159 inx/inkstitch_select_elements.inx:61
msgid "Tartan Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:160 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:202
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:62
msgid "Legacy Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:164
msgid "Fill method"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:173
msgid "Guided Fill Strategy"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:174
msgid "Copy"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:174
msgid "Parallel Offset"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:175
msgid "Copy (the default) will fill the shape with shifted copies of the line. Parallel offset will ensure that each line is always a consistent distance from its neighbor. Sharp corners may be introduced."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:182
msgid "Contour Fill Strategy"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:183
msgid "Inner to Outer"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:183
msgid "Single spiral"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:183
msgid "Double spiral"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:188
msgid "Join Style"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:189
msgid "Round"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:189
msgid "Mitered"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:189
msgid "Beveled"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:195
msgid "Avoid self-crossing"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:204
msgid "Clockwise"
msgstr "En el sentido de las agujas del reloj"
#: lib/elements/fill_stitch.py:209
msgid "Meander Pattern"
msgstr "Patrón de meandro"
#: lib/elements/fill_stitch.py:216
msgid "Meander pattern angle"
msgstr "Ángulo del patrón de meandro"
#: lib/elements/fill_stitch.py:226
msgid "Meander pattern scale"
msgstr "Escala del patrón de meandro"
#: lib/elements/fill_stitch.py:227
msgid "Percentage to stretch or compress the meander pattern. You can scale horizontally and vertically individually by giving two percentages separated by a space. "
msgstr "Porcentaje para estirar o comprimir el patrón del meandro. Puede escalar horizontal y verticalmente de forma individual dando dos porcentajes separados por un espacio. "
#: lib/elements/fill_stitch.py:237
msgid "Clip path"
msgstr "Trayectoria del clip"
#: lib/elements/fill_stitch.py:238
msgid "Constrain stitching to the shape. Useful when smoothing and expand are used."
msgstr "Limita la costura a la forma. Útil cuando se utiliza el alisado y la expansión."
#: lib/elements/fill_stitch.py:247
msgid "Smoothness"
msgstr "Suavidad"
#: lib/elements/fill_stitch.py:248
msgid "Smooth the stitch path. Smoothness limits how far the smoothed stitch path is allowed to deviate from the original path. Try low numbers like 0.2. Hint: a lower running stitch tolerance may be needed too."
msgstr "Suavice la trayectoria de la puntada. La suavidad limita la desviación de la trayectoria de puntada suavizada con respecto a la trayectoria original. Pruebe con números bajos como 0,2. Sugerencia: también puede ser necesaria una tolerancia de puntada más baja."
#: lib/elements/fill_stitch.py:264
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes. Negative values contract instead."
msgstr "Expande la forma antes de la costura de relleno, para compensar los vacíos entre las formas. Los valores negativos se contraen en su lugar."
#: lib/elements/fill_stitch.py:280
msgid "Gap Filling"
msgstr "Llenado de vacíos"
#: lib/elements/fill_stitch.py:281
msgid "Add extra rows to compensate for gaps between sections caused by distortion.Rows are always added in pairs, so this number will be rounded up to the nearest multiple of 2."
msgstr "Añada filas adicionales para compensar los huecos entre secciones causados por la distorsión. Las filas siempre se añaden de dos en dos, por lo que este número se redondeará al múltiplo de 2 más cercano."
#: lib/elements/fill_stitch.py:293 lib/elements/fill_stitch.py:306
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:35
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Ángulo de líneas de puntadas"
#: lib/elements/fill_stitch.py:294
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "El ángulo aumenta en sentido antihorario. 0 es horizontal. Se permiten ángulos negativos."
#: lib/elements/fill_stitch.py:307 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:36
msgid "Relative to the tartan stripe direction."
msgstr "En relación con la dirección de la raya de tartán."
#: lib/elements/fill_stitch.py:319
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Longitud máxima de puntada de relleno"
#: lib/elements/fill_stitch.py:320
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "La longitud de cada puntada en una fila. Se puede usar una puntada más corta al principio o al final de una fila."
#: lib/elements/fill_stitch.py:337
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciamiento entre filas"
#: lib/elements/fill_stitch.py:338
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Distancia entre filas de puntadas."
#: lib/elements/fill_stitch.py:355 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22
msgid "End row spacing"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:356
msgid "Increases or decreases the row spacing towards the end."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:370
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Alterne las filas esto muchas veces antes de repetir"
#: lib/elements/fill_stitch.py:371 lib/elements/satin_column.py:214
msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:387 lib/elements/fill_stitch.py:709
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Saltar última puntada de cada fila"
#: lib/elements/fill_stitch.py:388 lib/elements/fill_stitch.py:710
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "La última puntada de cada fila está bastante cerca de la primera puntada de la siguiente fila. Omitirlo reduce el número de puntadas y la densidad."
#: lib/elements/fill_stitch.py:403
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Voltear relleno (comenzar de derecha a izquierda)"
#: lib/elements/fill_stitch.py:404
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr "La opción de voltear puede ayudarlo a enrutar su ruta de puntada. Cuando habilita el giro, la costura va de derecha a izquierda en lugar de izquierda a derecha."
#: lib/elements/fill_stitch.py:416
msgid "Reverse fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:417
msgid "Reverses fill path."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:428
msgid "Stop at ending point"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:429
msgid "If this option is disabled, the ending point will only be used to define a general direction for stitch routing. When enabled the last section will end at the defined spot."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:441 lib/elements/fill_stitch.py:721
msgid "Underpath"
msgstr "Capa base"
#: lib/elements/fill_stitch.py:442 lib/elements/fill_stitch.py:722
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Viaja dentro de la forma al pasar de una sección a otra. Las puntadas subterráneas evitan viajar en la dirección del ángulo de la fila para que no sean visibles. Esto les da una apariencia irregular."
#: lib/elements/fill_stitch.py:454 lib/elements/stroke.py:108
msgid "Running stitch length"
msgstr "Corriendo longitud de puntada"
#: lib/elements/fill_stitch.py:455
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section. Also used for meander and circular fill."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:472
msgid "Running stitch tolerance"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:473
msgid "Determines how hard Ink/Stitch tries to avoid stitching outside the shape.Lower numbers are less likely to stitch outside the shape but require more stitches."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:491 lib/elements/stroke.py:134
msgid "Randomize stitch length"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:492 lib/elements/stroke.py:135
msgid "Randomize stitch length and phase instead of dividing evenly or staggering. This is recommended for closely-spaced curved fills to avoid Moiré artefacts."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:507 lib/elements/stroke.py:147
msgid "Random stitch length jitter"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:508 lib/elements/stroke.py:148
msgid "Amount to vary the length of each stitch by when randomizing."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:522 lib/elements/satin_column.py:451
#: lib/elements/stroke.py:82
msgid "Repeats"
msgstr "Repetir"
#: lib/elements/fill_stitch.py:523 lib/elements/stroke.py:83
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Define cuántas veces baja y sube a lo largo del patrón."
#: lib/elements/fill_stitch.py:534 lib/elements/stroke.py:94
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Número de repeticiones por puntada triple"
#: lib/elements/fill_stitch.py:535 lib/elements/stroke.py:95
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc.\n\n"
"A pattern with various repeats can be created with a list of values separated by a space."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:550 lib/elements/satin_column.py:249
#: lib/elements/stroke.py:173
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Espaciado en zig-zag (pico a pico)"
#: lib/elements/fill_stitch.py:551 lib/elements/stroke.py:174
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Longitud de las puntadas en modo Zig-Zag."
#: lib/elements/fill_stitch.py:563
msgid "Zig-zag width"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:564
msgid "Width of the zig-zag line."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:577 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:42
msgid "Rows per tartan thread"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:578 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:44
msgid "Consecutive rows of the same color"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:589
msgid "Herringbone width"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:590
msgid "Defines width of a herringbone pattern. Use 0 for regular rows."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:602 lib/elements/satin_column.py:277
#: lib/elements/stroke.py:186
msgid "Pull compensation"
msgstr "Compensación de tracción"
#: lib/elements/fill_stitch.py:603
msgid "Fill stitch can pull the fabric together, resulting in a shape narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each row of stitches outward from the center of the row by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:607 lib/elements/satin_column.py:281
#: lib/elements/satin_column.py:396 lib/elements/satin_column.py:490
msgid "mm (each side)"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:618 lib/elements/satin_column.py:262
msgid "Pull compensation percentage"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:619
msgid "Additional pull compensation which varies as a percentage of row width. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:622 lib/elements/satin_column.py:131
#: lib/elements/satin_column.py:141 lib/elements/satin_column.py:265
#: lib/elements/satin_column.py:411 lib/elements/satin_column.py:510
msgid "% (each side)"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:643 lib/elements/fill_stitch.py:652
#: lib/elements/fill_stitch.py:679 lib/elements/fill_stitch.py:690
#: lib/elements/fill_stitch.py:700 lib/elements/fill_stitch.py:712
#: lib/elements/fill_stitch.py:725
msgid "Fill Underlay"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:643 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:55
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:36 inx/inkstitch_select_elements.inx:64
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:66
msgid "Underlay"
msgstr "Capa base"
#: lib/elements/fill_stitch.py:649
msgid "Fill angle"
msgstr "Ángulo de relleno"
#: lib/elements/fill_stitch.py:650
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert a list for multiple layers separated by a space."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:676 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:77
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado de la fila"
#: lib/elements/fill_stitch.py:677
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "por defecto: rellenar el espaciado de línea x3"
#: lib/elements/fill_stitch.py:687 lib/elements/stroke.py:159
#: lib/extensions/element_info.py:131 lib/extensions/element_info.py:187
msgid "Max stitch length"
msgstr "Longitud de puntada máxima"
#: lib/elements/fill_stitch.py:688
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "por defecto: igual a rellenar la longitud máxima de puntada"
#: lib/elements/fill_stitch.py:698
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Reduzca la forma antes de aplicar la capa base, para evitar que la capa base se vea alrededor del exterior del relleno."
#: lib/elements/fill_stitch.py:733 lib/elements/satin_column.py:532
#: lib/elements/stroke.py:397 lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:57
msgid "Random seed"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:734 lib/elements/satin_column.py:533
#: lib/elements/stroke.py:398
msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty."
msgstr ""
#: lib/elements/image.py:13
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: lib/elements/image.py:14
msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images."
msgstr "Ink/Stitch no puede funcionar con objetos como imágenes."
#: lib/elements/image.py:16
msgid "* Convert your image into a path: Path > Trace Bitmap... (Shift+Alt+B) (further steps might be required)"
msgstr "* Convierta su imagen en una ruta: Ruta > Trazar mapa de bits... (Mayús + Alt + B) (es posible que se requieran más pasos)"
#: lib/elements/image.py:18
msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool"
msgstr "* Alternativamente, vuelva a dibujar la imagen con la herramienta lápiz (P) o bezier (B)"
#: lib/elements/marker.py:14
msgid "Marker Element"
msgstr ""
#: lib/elements/marker.py:15
msgid "This element will not be embroidered. It will be applied to objects in the same group. Objects in sub-groups will be ignored."
msgstr ""
#: lib/elements/marker.py:18
msgid "Turn back to normal embroidery element mode, remove the marker:"
msgstr ""
#: lib/elements/marker.py:19
msgid "* Open the Fill and Stroke panel (Objects > Fill and Stroke)"
msgstr "* Abra el panel Relleno y trazo (Objetos> Relleno y trazo)"
#: lib/elements/marker.py:20
msgid "* Go to the Stroke style tab"
msgstr "* Vaya a la pestaña Estilo de trazo"
#: lib/elements/marker.py:21
msgid "* Under \"Markers\" choose the first (empty) option in the first dropdown list."
msgstr "* En \"Marcadores\", elija la primera opción (vacía) en la primera lista desplegable."
#: lib/elements/satin_column.py:32 lib/elements/stroke.py:35
msgid "Too few subpaths"
msgstr "Muy pocas Subrutas"
#: lib/elements/satin_column.py:33
msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
msgstr "Columna Satén: El objeto tiene muy pocos subtrayectos. Una columna de raso debe tener al menos dos subtrayectos (los rieles)."
#: lib/elements/satin_column.py:35
msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
msgstr "* Agregue otra subruta (seleccione dos rieles y haga Ruta> Combinar)"
#: lib/elements/satin_column.py:36
msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
msgstr "* Convertir a puntada corriente o a raso simple (Parámetros de extensión)"
#: lib/elements/satin_column.py:41
msgid "Not stitchable satin column"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:42
msgid "A satin column consists out of two rails and one or more rungs. This satin column may have a different setup."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:44
msgid "Make sure your satin column is not a combination of multiple satin columns."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:45
msgid "Go to our website and read how a satin column should look like https://inkstitch.org/docs/stitches/satin-column/"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:49
msgid "Each rung should intersect both rails once."
msgstr "Cada peldaño debe cruzar ambos rieles una vez."
#: lib/elements/satin_column.py:53
msgid "Rail is a closed path"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:54
msgid "Rail is a closed path without a definite starting and ending point."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:56
msgid "* Select the node where you want the satin to start."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:57
msgid "* Click on: Break path at selected nodes."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:62
msgid "Rung doesn't intersect rails"
msgstr "El peldaño no se cruza con los rieles"
#: lib/elements/satin_column.py:63
msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
msgstr "Columna satén: un peldaño no se cruza con ambos rieles."
#: lib/elements/satin_column.py:67
msgid "Satin has no rungs"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:68
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns. It is best pratice to use them."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:70 lib/elements/satin_column.py:84
#: lib/elements/satin_column.py:95
msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
msgstr "* Con el objeto seleccionado presione \"P\" para activar la herramienta de lápiz."
#: lib/elements/satin_column.py:71 lib/elements/satin_column.py:85
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing a rung."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:76
msgid "Rungs intersects too many times"
msgstr "Los peldaños se cruzan demasiadas veces"
#: lib/elements/satin_column.py:77
msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
msgstr "Columna de satén: un peldaño se cruza con un riel más de una vez."
#: lib/elements/satin_column.py:81
msgid "Satin has exactly two rungs"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:82
msgid "There are exactly two rungs. This may lead to false rail/rung detection."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:90
msgid "Unequal number of points"
msgstr "Desigual numero de puntos"
#: lib/elements/satin_column.py:91
msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an unequal number of points."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:93
msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
msgstr "La forma más sencilla de resolver este problema es agregar uno o más peldaños. "
#: lib/elements/satin_column.py:94
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
msgstr "Los peldaños controlan la dirección de la puntada en las columnas del raso."
#: lib/elements/satin_column.py:96
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
msgstr "* Mantenga presionada la tecla \"Mayús\" mientras dibuja el peldaño."
#: lib/elements/satin_column.py:101 lib/elements/satin_column.py:111
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:31
msgid "Satin Column"
msgstr "Columnas de raso"
#: lib/elements/satin_column.py:107
msgid "Custom satin column"
msgstr "Columna de raso personalizada"
#: lib/elements/satin_column.py:112
msgid "\"E\" Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:113
msgid "\"S\" Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:114 lib/stitch_plan/lock_stitch.py:219
msgid "Zig-zag"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:118 lib/elements/stroke.py:72
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:9
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: lib/elements/satin_column.py:128
msgid "Random percentage of satin width decrease"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:129
msgid "shorten stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:138
msgid "Random percentage of satin width increase"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:139
msgid "lengthen stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:148
msgid "Random zig-zag spacing percentage"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:149
msgid "Amount of random jitter added to zigzag spacing."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:155
msgid "Default"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:156 lib/stitch_plan/lock_stitch.py:217
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:10
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: lib/elements/satin_column.py:157
msgid "Staggered"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:161
msgid "Split Method"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:163
msgid "Display needle penetration points in simulator to see the effect of each split method."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:172 lib/elements/satin_column.py:521
msgid "Maximum stitch length"
msgstr "Longitud de puntada máxima"
#: lib/elements/satin_column.py:173
msgid "Maximum stitch length for split stitches."
msgstr "Longitud máxima de puntada para puntadas divididas."
#: lib/elements/satin_column.py:182
msgid "Random jitter for split stitches"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:183
msgid "Randomizes split stitch length if random phase is enabled, stitch position if disabled."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:191
msgid "Random phase for split stitches"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:192
msgid "Controls whether split stitches are centered or with a random phase (which may increase stitch count)."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:200
msgid "Minimum length for random-phase split"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:201
msgid "Defaults to maximum stitch length. Smaller values allow for a transition between single-stitch and split-stitch."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:211
msgid "Stagger split stitches this many times before repeating"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:223
msgid "Short stitch inset"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:224
msgid "Stitches in areas with high density will be inset by this amount."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:234
msgid "Short stitch distance"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:235
msgid "Inset stitches if the distance between stitches is smaller than this."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:250
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags. This is double the mm/stitch measurement used by most mechanical machines."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:263
msgid "Additional pull compensation which varies as a percentage of stitch width. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:278
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:292 lib/elements/stroke.py:299
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:293 lib/elements/stroke.py:300
msgid "Don't reverse"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:294 lib/elements/stroke.py:301
msgid "Reverse first rail"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:295 lib/elements/stroke.py:302
msgid "Reverse second rail"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:296 lib/elements/stroke.py:303
msgid "Reverse both rails"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:302 lib/elements/stroke.py:309
msgid "Reverse rails"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:303
msgid "This may help if your satin renders very strangely. Default: automatically detect and fix a reversed rail."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:352
msgid "Swap rails"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:353
msgid "Swaps the first and second rails of the satin column, affecting which side the thread finished on as well as any sided properties"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:362
msgid "Contour underlay"
msgstr "Contorno de base"
#: lib/elements/satin_column.py:362 lib/elements/satin_column.py:369
#: lib/elements/satin_column.py:383 lib/elements/satin_column.py:395
#: lib/elements/satin_column.py:410
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Contorno de Base"
#: lib/elements/satin_column.py:369 lib/elements/satin_column.py:426
msgid "Stitch length"
msgstr "Longitud de la Puntada"
#: lib/elements/satin_column.py:376 lib/elements/satin_column.py:433
#: lib/elements/stroke.py:120
msgid "Stitch tolerance"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:377
msgid "All stitches must be within this distance from the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded. "
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:393
msgid "Inset distance (fixed)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:394
msgid "Shrink the outline by a fixed length, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:407
msgid "Inset distance (proportional)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:408
msgid "Shrink the outline by a proportion of the column width, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:419
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Capa base para caminar en el centro"
#: lib/elements/satin_column.py:419 lib/elements/satin_column.py:426
#: lib/elements/satin_column.py:441 lib/elements/satin_column.py:454
#: lib/elements/satin_column.py:464
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Capa base para caminar en el centro"
#: lib/elements/satin_column.py:434
msgid "All stitches must be within this distance from the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded. Defaults to stitch length."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:452
msgid "For an odd number of repeats, this will reverse the direction the satin column is stitched, causing stitching to both begin and end at the start point."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:462 lib/gui/tartan/customize_panel.py:38
msgid "Position"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:463
#, python-format
msgid "Position of underlay from between the rails. 0% is along the first rail, 50% is centered, 100% is along the second rail."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:471
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Capa base en zig-zag"
#: lib/elements/satin_column.py:471 lib/elements/satin_column.py:480
#: lib/elements/satin_column.py:491 lib/elements/satin_column.py:511
#: lib/elements/satin_column.py:524
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Capa base en zig-zag"
#: lib/elements/satin_column.py:477
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Espaciado en zig-zag (pico a pico)"
#: lib/elements/satin_column.py:478
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Distancia entre picos de los Zig-Zags."
#: lib/elements/satin_column.py:488
msgid "Inset amount (fixed)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:489 lib/elements/satin_column.py:509
msgid "default: half of contour underlay inset"
msgstr "por defecto: la mitad de la inserción del calco subyacente del contorno"
#: lib/elements/satin_column.py:508
msgid "Inset amount (proportional)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:522
msgid "Split stitch if distance of maximum stitch length is exceeded"
msgstr "Dividir si se excede el máximo de longitud de puntada"
#: lib/elements/stroke.py:36
msgid "This element renders as running stitch while it has a satin column parameter."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:38
msgid "* Convert to stroke: select the element and open the parameter dialog. Enable running stitch along path."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:39
msgid "* Use as satin column: add an other rail and optionally rungs."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:44 lib/extensions/params.py:592
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:12
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
#: lib/elements/stroke.py:47 lib/extensions/params.py:271
msgid "Running stitch along paths"
msgstr "Ejecutando puntadas a lo largo del patrón"
#: lib/elements/stroke.py:65
msgid "Running Stitch / Bean Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:66 lib/lettering/categories.py:26
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:46
msgid "Ripple Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:67 inx/inkstitch_select_elements.inx:23
msgid "ZigZag Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:68 inx/inkstitch_select_elements.inx:24
msgid "Manual Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:109
msgid "Length of stitches. Stitches can be shorter according to the stitch tolerance setting."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:121
msgid "All stitches must be within this distance from the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:160
msgid "Split stitches longer than this."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:187
msgid "Zigzag stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This widens the zigzag line width."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:200
msgid "Number of lines"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:201
msgid "Number of lines from start to finish"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:212
msgid "Minimum line distance"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:213
msgid "Overrides the number of lines setting."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:227
msgid "Stagger lines this many times before repeating"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:228
msgid "Length of the cycle by which successive stitch lines are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values. A value of 0 (default) disables staggering and instead stitches evenly.For linear ripples only."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:241
msgid "Skip first lines"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:242
msgid "Skip this number of lines at the beginning."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:253
msgid "Skip last lines"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:254
msgid "Skip this number of lines at the end"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:265
msgid "Line distance exponent"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:266
msgid "Increase density towards one side."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:277
msgid "Flip exponent"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:278
msgid "Reverse exponent effect."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:289
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:290
msgid "Flip start and end point"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:310
msgid "Reverse satin ripple rails. Default: automatically detect and fix a reversed rail."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:322
msgid "Grid size"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:323
msgid "Render as grid. Use with care and watch your stitch density."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:335
msgid "Scale axis"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:336
msgid "Scale axis for satin guided ripple stitches."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:340 print/templates/ui.html:180
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:12
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:117
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: lib/elements/stroke.py:348
msgid "Starting scale"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:349
msgid "How big the first copy of the line should be, in percent."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:349 lib/elements/stroke.py:361
msgid "Used only for ripple stitch with a guide line."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:360
msgid "Ending scale"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:361
msgid "How big the last copy of the line should be, in percent."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:372 lib/gui/tartan/customize_panel.py:43
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:373
msgid "Rotate satin guided ripple stitches"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:384
msgid "Join style"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:385
msgid "Join style for non circular ripples."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:388
msgid "flat"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:388
msgid "point"
msgstr ""
#: lib/elements/text.py:13 lib/gui/lettering/option_panel.py:96
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: lib/elements/text.py:14
msgid "Ink/Stitch cannot work with objects like text."
msgstr "Ink/Stitch no puede funcionar con objetos como texto."
#: lib/elements/text.py:16
msgid "* Text: Create your own letters or try the lettering tool:"
msgstr "* Texto: crea tus propias letras o prueba la herramienta de letras:"
#: lib/elements/text.py:17
msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering"
msgstr "- Extensiones > Ink/Stitch > Letras"
#: lib/exceptions.py:53
msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch."
msgstr ""
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
#: lib/exceptions.py:56
msgid "If you'd like to help please\n"
"- copy the entire error message below\n"
"- save your SVG file and\n"
"- create a new issue at"
msgstr ""
#: lib/exceptions.py:61
msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file."
msgstr ""
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:77
msgid "File not found."
msgstr "Archivo no encontrado."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:80
msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n"
"Please choose a threadlist file to import."
msgstr "La ruta de archivo especificada no es un archivo, sino un diccionario.\n"
"Elija un archivo de lista de subprocesos para importar."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:85
msgid "Couldn't find any matching colors in the file."
msgstr "No se pudo encontrar ningún color coincidente en el archivo."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:87
msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below."
msgstr "Intente importar como \"otra lista de subprocesos\" y especifique una paleta de colores a continuación."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:89
msgid "Please chose an other color palette for your design."
msgstr "Elija otra paleta de colores para su diseño."
#. auto-route running stitch columns extension
#: lib/extensions/auto_run.py:57 lib/extensions/cutwork_segmentation.py:44
msgid "Please select one or more stroke elements."
msgstr "Porfavor selecione uno o mas trazados."
#: lib/extensions/auto_run.py:62
msgid "Please select at least one stroke element."
msgstr ""
#: lib/extensions/auto_satin.py:35
msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns."
msgstr "Asegúrese de que se adjunta como máximo un comando de inicio y fin a las columnas satinadas seleccionadas."
#. auto-route satin columns extension
#: lib/extensions/auto_satin.py:49
msgid "Please select one or more satin columns."
msgstr "Seleccione una o más columnas satinadas."
#: lib/extensions/auto_satin.py:54 lib/extensions/satin_multicolor.py:34
msgid "Please select at least one satin column."
msgstr "Seleccione al menos una columna satinada."
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
#: lib/extensions/base.py:58
msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected. Please check if selected elements are visible."
msgstr ""
#: lib/extensions/base.py:61
msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
msgstr "No hay objetos en todo el documento con los que Ink/Stitch sepa cómo trabajar."
#: lib/extensions/base.py:63
msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects"
msgstr "Consejo: Ejecute Extensiones > Ink/Stitch > Solucionar problemas > Solucionar problemas de Objetos"
#: lib/extensions/break_apart.py:31
msgid "Please select one or more fill areas to break apart."
msgstr "Seleccione una o más áreas de relleno para separarlas."
#: lib/extensions/cleanup.py:61
#, python-format
msgid "%s elements to remove:"
msgstr ""
#: lib/extensions/cleanup.py:66
#, python-format
msgid "%s groups/layers to remove:"
msgstr ""
#: lib/extensions/cleanup.py:74
msgid "{num_elements_removed} elements removed"
msgstr ""
#: lib/extensions/cleanup.py:78
msgid "{num_groups_removed} groups/layers removed"
msgstr ""
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:36
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
msgstr "Seleccione al menos una línea para convertirla en una columna satinada."
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:41
msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
msgstr "Sólo las líneas simples se pueden convertir en columnas satinadas."
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:153
msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again."
msgstr "Ink/Stitch no puede convertir su trazo en una columna satinada. Interrumpa su ruta e inténtelo de nuevo."
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:24
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:29
msgid "Please select at least one satin column to convert to a running stitch."
msgstr "Seleccione al menos una columna satinada para convertir en una puntada corriente."
#: lib/extensions/cut_satin.py:20
msgid "Please select one or more satin columns to cut."
msgstr "Seleccione una o más columnas satinadas para cortar."
#. will have the satin's id prepended, like this:
#. path12345: error: this satin column does not ...
#: lib/extensions/cut_satin.py:30
msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first."
msgstr "esta columna satinada no tiene un comando de \"punto de corte de columna satinada\" adjunto. Utilice la extensión \"Adjuntar comandos\" y adjunte primero el comando \"Punto de corte de columna satinada\"."
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:74
msgid "Please select at least one element with a stroke color."
msgstr ""
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:158
msgid "Cutwork Group"
msgstr "Grupo Cutwork"
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:166
#, python-format
msgid "Needle #%s"
msgstr "Aguja #%s"
#: lib/extensions/density_map.py:72
msgid "Density Plan"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:87
msgid "Red"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:87
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:87
msgid "Green"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:91
#, python-format
msgid "%s density"
msgstr ""
#: lib/extensions/display_stacking_order.py:56
msgid "Stacking Order"
msgstr ""
#: lib/extensions/duplicate_params.py:18
msgid "This function copies Ink/Stitch parameters from the first selected element to the rest of the selection. Please select at least two elements."
msgstr "Esta función copia los parámetros de Ink/Stitch del primer elemento seleccionado al resto de la selección. Seleccione al menos dos elementos."
#: lib/extensions/element_info.py:20
msgid "Please select at least one element."
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:21
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot/#element-info"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:53 inx/inkstitch_select_elements.inx:15
msgid "Type"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:59
msgid "Fill Method"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:66
msgid "Satin Method"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:73
msgid "Stroke Method"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:78 lib/extensions/element_info.py:155
msgid "Dimensions (mm)"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:104 lib/extensions/element_info.py:119
#: lib/extensions/element_info.py:179 lib/extensions/thread_list.py:54
msgid "Stitches"
msgstr "Puntadas"
#: lib/extensions/element_info.py:109 lib/extensions/element_info.py:123
msgid "Small stitches (removed)"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:127 lib/extensions/element_info.py:167
msgid "Jumps"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:135 lib/extensions/element_info.py:183
msgid "Min stitch length"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:151
msgid "All Selected Elements"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:159 lib/extensions/thread_list.py:57
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:68
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: lib/extensions/element_info.py:163
msgid "Color Changes"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:171
msgid "Trims"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:175
msgid "Stops"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:191
msgid "Filter stitches smaller than (mm)"
msgstr ""
#: lib/extensions/fill_to_stroke.py:33 lib/extensions/fill_to_stroke.py:39
msgid "Please select one or more fill objects to render the centerline."
msgstr ""
#: lib/extensions/flip.py:28
msgid "Please select one or more satin columns to flip."
msgstr "Seleccione una o más columnas satinadas para voltear."
#: lib/extensions/generate_palette.py:31
msgid "Please specify a name for your color palette."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:36
msgid "Unkown directory path."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:41
msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please enter the path manually."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:47
msgid "No element selected.\n\n"
"Please select at least one text element with a fill color."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:53
msgid "We couldn't find any fill colors on your text elements. Please read the instructions on our website."
msgstr ""
#: lib/extensions/gradient_blocks.py:40 lib/extensions/gradient_blocks.py:48
msgid "Please select at least one object with a gradient fill."
msgstr ""
#: lib/extensions/input.py:20
msgid "Ink/Stitch cannot import color formats directly. But you can open the embroidery file and apply the color with Extensions > Ink/Stitch > Thread Color Management > Apply Threadlist"
msgstr ""
#: lib/extensions/install.py:24
msgid "Successfully installed color palettes for Inkscape.\n\n"
"Please restart Inkscape."
msgstr ""
#: lib/extensions/install.py:27
msgid "Could not install color palettes. Please file an issue on https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues"
msgstr ""
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:25
#: lib/extensions/palette_to_text.py:27
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:29
msgid "Wrong file type. Ink/Stitch only accepts gpl color palettes."
msgstr "Tipo de archivo incorrecto. Ink/Stitch sólo acepta paletas de colores gpl."
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:37
msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please install your palette manually."
msgstr "Ink/Stitch no puede encontrar su carpeta de paleta automáticamente. Instale su paleta manualmente."
#: lib/extensions/layer_commands.py:20
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Elija uno o más comandos para agregar."
#: lib/extensions/lettering.py:46
msgid "Please select only one block of text."
msgstr "Por favor seleccione sólo un bloque de texto."
#: lib/extensions/lettering.py:47 lib/gui/lettering/help_panel.py:28
#: lib/gui/lettering/help_panel.py:29
msgid "https://inkstitch.org/docs/lettering/#lettering-tool"
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering.py:60 lib/extensions/lettering.py:71
msgid "Ink/Stitch Lettering"
msgstr "Letras de Ink/Stitch"
#: lib/extensions/lettering_along_path.py:35
msgid "Please select one path and one Ink/Stitch lettering group."
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering_along_path.py:40
msgid "The text doesn't contain any glyphs."
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering_custom_font_dir.py:28
msgid "Please specify the directory of your custom fonts."
msgstr "Especifique el directorio de sus fuentes personalizadas."
#: lib/extensions/lettering_font_sample.py:21
msgid "Font Sample"
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering_force_lock_stitches.py:31
msgid "The maximum value is smaller than the minimum value."
msgstr "El valor máximo es inferior al valor mínimo."
#: lib/extensions/lettering_generate_json.py:48
msgid "Please specify a font file."
msgstr "Especifique un archivo de fuente."
#: lib/extensions/lettering_update_json_glyphlist.py:30
msgid "Please verify file locations."
msgstr ""
#: lib/extensions/letters_to_font.py:37
msgid "Font directory not found. Please specify an existing directory."
msgstr "No se encontró el directorio de la fuente. Por favor, especifique un directorio existente."
#: lib/extensions/object_commands.py:22
msgid "Please select one or more objects to which to attach commands."
msgstr "Seleccione uno o más objetos a los que adjuntar comandos."
#: lib/extensions/object_commands.py:30
msgid "Please choose one or more commands to attach."
msgstr "Elija uno o más comandos para adjuntar."
#: lib/extensions/object_commands.py:36
msgid "Cannot attach commands to Clone element(s) {clones}. They must be unlinked to add commands.\n"
"* Select the clone(s)\n"
"* Run: Extensions > Ink/Stitch > Edit > Unlink Clone"
msgstr ""
#: lib/extensions/outline.py:30
msgid "Please select one or more shapes to convert to their outline."
msgstr ""
#: lib/extensions/outline.py:70
msgid "{element_id} is not a path element. This extension is designed to generate an outline of an embroidery pattern."
msgstr ""
#: lib/extensions/outline.py:76
msgid "Could not generate path from element {element_id} with the given settings."
msgstr ""
#: lib/extensions/palette_split_text.py:20
msgid "Please select one or more text elements to split lines."
msgstr ""
#: lib/extensions/palette_to_text.py:32
msgid "Cannot read palette: invalid GIMP palette header"
msgstr "No se puede leer la paleta: la cabecera de la paleta de GIMP no es válida"
#: lib/extensions/palette_to_text.py:37 print/templates/ui.html:177
msgid "Thread Palette"
msgstr "Paleta de hilos"
#: lib/extensions/params.py:283
msgid "These settings will be applied to 1 object."
msgstr "Esta configuración se aplicará a 1 objeto."
#: lib/extensions/params.py:285
#, python-format
msgid "These settings will be applied to %d objects."
msgstr "Esta configuración se aplicará a %d objetos."
#: lib/extensions/params.py:290
msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one."
msgstr "Algunas configuraciones tenían valores diferentes en los objetos. Seleccione un valor del menú desplegable o ingrese uno nuevo."
#: lib/extensions/params.py:295
#, python-format
msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs."
msgstr "La desactivación de esta pestaña desactivará las siguientes %d pestañas."
#: lib/extensions/params.py:299
msgid "Disabling this tab will disable the following tab."
msgstr "La desactivación de esta pestaña desactivará la siguiente pestaña."
#: lib/extensions/params.py:303
#, python-format
msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa."
msgstr "Habilitar esta pestaña deshabilitará %s y viceversa."
#: lib/extensions/params.py:383
msgid "Inkscape objects"
msgstr "Objetos de Inkscape"
#: lib/extensions/params.py:443
msgid "No options available"
msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:463
msgid "Re-roll"
msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:492
msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Haga clic para forzar que se guarde este parámetro cuando haga clic en \"Aplicar y salir\""
#: lib/extensions/params.py:502
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Este parámetro se guardará cuando haga clic en \"Aplicar y salir\""
#: lib/extensions/params.py:529 lib/gui/lettering/main_panel.py:58
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:57
#: lib/gui/satin_multicolor/main_panel.py:54
#: lib/gui/simulator/simulator_preferences.py:44
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:67 print/templates/custom-page.html:23
#: print/templates/custom-page.html:27 print/templates/custom-page.html:33
#: print/templates/ui.html:101 print/templates/ui.html:105
#: print/templates/ui.html:111
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: lib/extensions/params.py:534
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Usar los últimos ajustes"
#: lib/extensions/params.py:537 lib/gui/lettering/main_panel.py:56
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Aplicar y Salir"
#: lib/extensions/params.py:832
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Parámetros de Bordado"
#: lib/extensions/print_pdf.py:146
msgid "Closing..."
msgstr ""
#: lib/extensions/print_pdf.py:146
msgid "It is safe to close this window now."
msgstr ""
#: lib/extensions/print_pdf.py:278
msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n"
"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary."
msgstr ""
#: lib/extensions/print_pdf.py:467
msgid "Ink/Stitch Print"
msgstr ""
#: lib/extensions/redwork.py:44 lib/extensions/remove_duplicated_points.py:32
msgid "Please select one or more strokes."
msgstr ""
#: lib/extensions/redwork.py:103
msgid "Redwork Group"
msgstr ""
#: lib/extensions/redwork.py:112
msgid "Connected Group"
msgstr ""
#: lib/extensions/redwork.py:121 inx/inkstitch_redwork.inx:3
msgid "Redwork"
msgstr ""
#: lib/extensions/redwork.py:126
msgid "Redwork Underpath"
msgstr ""
#: lib/extensions/reorder.py:20
msgid "Please select at least two elements to reorder."
msgstr ""
#: lib/extensions/satin_multicolor.py:35
#: lib/gui/satin_multicolor/help_panel.py:33
#: lib/gui/satin_multicolor/help_panel.py:34
msgid "https://inkstitch.org/docs/satin-tools/#multicolor-satin"
msgstr ""
#: lib/extensions/satin_multicolor.py:45
msgid "Ink/Stitch Multicolor Satin"
msgstr ""
#: lib/extensions/select_elements.py:102
msgid "Could not detect python path. Please insert python path manually as described in the help tab of the select elements dialog."
msgstr ""
#: lib/extensions/selection_to_guide_line.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a guide line."
msgstr ""
#: lib/extensions/selection_to_pattern.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a pattern."
msgstr "Seleccione al menos un objeto para marcarlo como patrón."
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:33
msgid "Please select at least one stroke."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:39
msgid "This element has lost its path information. Please move the element slightly back and forth before you try again."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:41
#: lib/extensions/zigzag_line_to_satin.py:28
msgid "Please select at least one stroke to convert to a satin column."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:46
msgid "Could not find the specified pattern."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:134
msgid "Cannot convert a satin column into a live path effect satin. Please select a stroke."
msgstr ""
#: lib/extensions/tartan.py:65
msgid "To create a tartan pattern please select at least one element with a fill color."
msgstr ""
#: lib/extensions/tartan.py:66
msgid "https://inkstitch.org/docs/fill-tools/#tartan"
msgstr ""
#: lib/extensions/tartan.py:76
msgid "Ink/Stitch Tartan"
msgstr ""
#: lib/extensions/test_swatches.py:22
msgid "Please select one or more elements."
msgstr ""
#: lib/extensions/thread_list.py:45
msgid "Design Details"
msgstr "Detalles del Diseño"
#: lib/extensions/thread_list.py:48
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: lib/extensions/thread_list.py:51 lib/gui/lettering/option_panel.py:50
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:6
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:77
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: lib/extensions/thread_list.py:60
msgid "Thread Order"
msgstr "Orden de subprocesos"
#: lib/extensions/thread_list.py:72
msgid "Thread Used"
msgstr "Hilo usado"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:50
msgid "All selected shapes are valid! "
msgstr "Todas las formas seleccionadas son validas ! "
#: lib/extensions/troubleshoot.py:52
msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command."
msgstr "Si todavía tiene problemas con una forma que no se borda, verifique si está en una capa con un comando de ignorar."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:80
msgid "Invalid Pointer"
msgstr "Puntero no válido"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:86
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:19
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:112 lib/extensions/troubleshoot.py:158
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:34 inx/inkstitch_element_info.inx:10
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:155
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:91 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:24
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:10
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solucionar problemas"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:121 lib/extensions/troubleshoot.py:165
msgid "Errors"
msgstr "Error"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:127 lib/extensions/troubleshoot.py:169
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencia"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:133
msgid "Type Warnings"
msgstr "Tipos de Advertencias"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:166
msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered."
msgstr "Problemas que impedirán bordar la forma."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:170
msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object."
msgstr "Estos son problemas que no impedirán que se borde la forma. Debería considerar corregir la advertencia, pero si no lo hace, Ink/Stitch hará todo lo posible para procesar el objeto."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:175
msgid "Object Type Warnings"
msgstr "Advertencias de tipo de objeto"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:176
msgid "These objects may not work properly with Ink/Stitch. Follow the instructions to correct unwanted behaviour."
msgstr "Es posible que estos objetos no funcionen correctamente con Ink / Stitch. Siga las instrucciones para corregir el comportamiento no deseado."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:189
msgid "Possible solutions"
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:194
msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)."
msgstr "Es posible que un objeto contenga más de un error, pero solo habrá un puntero por objeto. Vuelva a ejecutar esta función cuando se produzcan más errores. Elimine los punteros eliminando la capa denominada \"Solucionar problemas (Troubleshoot)\" a través del panel de objetos (Objeto -> Objetos...)."
#: lib/extensions/unlink_clone.py:29
msgid "Please select one or more clones to unlink."
msgstr ""
#: lib/extensions/update_svg.py:26
msgid "Please select at least one element to update. This extension is designed to help you update copy and pasted elements from old designs."
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:80
msgid "No embroidery file formats selected."
msgstr "No se seleccionaron formatos de archivo de bordado."
#: lib/extensions/zip.py:130
msgid "threadlist"
msgstr "lista de subprocesos"
#: lib/gui/abort_message.py:38 lib/gui/element_info.py:56
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:85
#: lib/gui/satin_multicolor/help_panel.py:27 lib/gui/tartan/help_panel.py:27
msgid "More information on our website:"
msgstr ""
#: lib/gui/about.py:18
msgid "About Ink/Stitch"
msgstr ""
#: lib/gui/about.py:29 inx/inkstitch_about.inx:3
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: lib/gui/about.py:47
msgid "An open-source machine embroidery design platform based on Inkscape."
msgstr "Una plataforma de diseño de bordado a máquina de código abierto basada en Inkscape."
#: lib/gui/about.py:53 lib/gui/about.py:54
msgid "https://inkstitch.org"
msgstr "https://inkstitch.org"
#: lib/gui/about.py:66
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: lib/gui/element_info.py:17 inx/inkstitch_element_info.inx:3
msgid "Element Info"
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:28 lib/gui/simulator/view_panel.py:92
msgid "Info"
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:33 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:18
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: lib/gui/element_info.py:34
msgid "Value"
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:41 lib/gui/lettering/main_panel.py:48
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:70
#: lib/gui/satin_multicolor/main_panel.py:51 lib/gui/tartan/main_panel.py:64
#: lib/gui/test_swatches.py:83 inx/inkstitch_apply_palette.inx:84
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:89 inx/inkstitch_auto_run.inx:23
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:12 inx/inkstitch_break_apart.inx:14
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:22 inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:12
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:42 inx/inkstitch_density_map.inx:26
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:11
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:23 inx/inkstitch_generate_palette.inx:24
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:24
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:14
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:40 inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:25
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:17
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:11
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:16
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:111
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:12
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:12
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:54 inx/inkstitch_outline.inx:25
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:19 inx/inkstitch_png_realistic.inx:17
#: inx/inkstitch_png_simple.inx:18 inx/inkstitch_redwork.inx:23
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:14
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:142
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:80
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:37
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:26 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:12
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:10 inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:18
#: inx/inkstitch_zip.inx:62
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: lib/gui/element_info.py:48
msgid "This extension informs about various parameters of selected stitch elements."
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:62 lib/gui/element_info.py:63
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot#element-info"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/help_panel.py:19
msgid "Add text to your design."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/help_panel.py:36
msgid "A font library with full description and embroidered examples can be found on our website:"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/help_panel.py:42 lib/gui/lettering/help_panel.py:43
msgid "https://inkstitch.org/fonts/font-library/"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/main_panel.py:220
msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font."
msgstr "Esta fuente no tiene ninguna variante de fuente disponible. Actualice o elimine la fuente."
#. The user has chosen to scale the text by some percentage
#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
#. make sure to double it (%%).
#: lib/gui/lettering/main_panel.py:282
#, python-format
msgid "Text scale %s%%"
msgstr "Escalar Texto %s%%"
#: lib/gui/lettering/main_panel.py:293
#, python-format
msgid "Error: Text cannot be applied to the document.\n"
"%s"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:21
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:33
msgid "Font size filter (mm). 0 for all sizes."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:35
msgid "Glyphs"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:37
msgid "Filter fonts by available glyphs."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:44
msgid "Filter fonts by category."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:48
msgid "Font Filter"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:65
msgid "Stitch lines of text back and forth"
msgstr "Unir líneas de texto de un lado a otro"
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:68
msgid "Never"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:68
msgid "after each line"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:68
msgid "after each word"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:68
msgid "after each letter"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:69
msgid "Add trim command"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:72
msgid "Use command symbols"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:74
msgid "Uses command symbols if enabled. When disabled inserts trim commands as params."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:80
msgid "Add trims"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/option_panel.py:86
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:1
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:18
#: inx/inkstitch_lettering_font_sample.inx:3
msgid "Font Sampling"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:31 lib/gui/simulator/view_panel.py:101
#: print/templates/ui.html:5 print/templates/ui.html:15
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:58
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:14 inx/inkstitch_png_simple.inx:14
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:42
msgid "Stitch direction"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:44 lib/gui/tartan/customize_panel.py:46
msgid "Scale (%)"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:46
msgid "Max. line width"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:59
#: lib/gui/satin_multicolor/main_panel.py:56
#: lib/gui/simulator/simulator_preferences.py:46
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:69 lib/gui/test_swatches.py:117
msgid "Apply"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:77
msgid " This extension helps font creators to generate an output of every glyph from a selected font."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:91 lib/gui/lettering_font_sample.py:92
msgid "https://inkstitch.org/docs/font-tools/#font-sampling"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:154
#, python-format
msgid "The glyphlist for this font seems to be outdated.\n\n"
"Please update the glyph list for %s:\n"
"Extensions > Ink/Stitch > Font Management > Update Glyphlist"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:204
msgid "Found duplicated glyphs in font file: {duplicated_glyphs}"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:16 lib/gui/preferences.py:17
#: inx/inkstitch_preferences.inx:3
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: lib/gui/preferences.py:31
msgid "This SVG"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:42 lib/gui/preferences.py:90
msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches."
msgstr "Los saltos de puntada más pequeños que este se tratarán como puntadas normales."
#: lib/gui/preferences.py:53 lib/gui/preferences.py:70
#: lib/gui/preferences.py:101 lib/gui/preferences.py:117
msgid "mm"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:56 lib/gui/preferences.py:73
msgid "Set As Default"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:79
msgid "Global"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:89
msgid "Default minimum jump stitch length"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:122
msgid "Stitch plan cache size (0 to disable cache)"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:133
msgid "MB"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:136
msgid "Clear Stitch Plan Cache"
msgstr ""
#: lib/gui/presets.py:52
msgid "Presets"
msgstr "Preajustes"
#: lib/gui/presets.py:58
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: lib/gui/presets.py:61 lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:74
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:64 lib/gui/tartan/customize_panel.py:66
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: lib/gui/presets.py:64
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: lib/gui/presets.py:67
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: lib/gui/presets.py:126
msgid "Please enter or select a preset name first."
msgstr "Primero ingrese o seleccione un nombre preestablecido."
#: lib/gui/presets.py:126 lib/gui/presets.py:132 lib/gui/presets.py:148
msgid "Preset"
msgstr "Preajuste"
#: lib/gui/presets.py:132
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" not found."
msgstr "Preajuste %s no encontrado."
#: lib/gui/presets.py:148
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\""
msgstr "El preajuste %s ya existe. Utilice otro nombre o presione \"Sobrescribir\""
#: lib/gui/satin_multicolor/color_panel.py:19 lib/gui/tartan/stripe_panel.py:19
msgid "Click to move color up."
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/color_panel.py:23
msgid "Select color"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/color_panel.py:28
msgid "Monochrome width. Can be changed individually when equidistance is disabled."
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/color_panel.py:33
msgid "Margin right (bicolor section). Can be changed individually when equidistance is disabled."
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/color_panel.py:37
msgid "Remove color"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:27
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:30
msgid "Equidistant colors"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:31
msgid "Whether colors should be equidistant or have varying widths."
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:36
msgid "Monochrome color width"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:37
msgid "Adapt color width here when equidistance is enabled."
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:42
msgid "Overflow left"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:47
msgid "Overflow right"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:52
msgid "Pull compensation (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:63
msgid "Keep original satin"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:72
msgid "Overflow excluded"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:220
msgid "Total width: {width}%"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/help_panel.py:19
msgid "This extension simulates a multicolor satin by creating colored copies of the selected satin(s)."
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/main_panel.py:47
msgid "Colorize"
msgstr ""
#: lib/gui/satin_multicolor/main_panel.py:143
msgid "Multicolor Satin Group"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:46
msgid "Slow down (arrow down)"
msgstr "Reducir la velocidad (flecha hacia abajo)"
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:50
msgid "Speed up (arrow up)"
msgstr "Aumentar la velocidad (Flecha hacia arriba)"
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:54
msgid "Go backward one stitch (-)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:58
msgid "Go forward one stitch (+)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:62
msgid "Go backward one command (page-down)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:66
msgid "Go forward one command (page-up)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:70
msgid "Switch animation direction (arrow left, arrow right)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:74
msgid "Play (P)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:78
msgid "Restart (R)"
msgstr "Reiniciar (R)"
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:101
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:114
msgid "Speed"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/control_panel.py:235
#, python-format
msgid "%d stitches/sec"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/design_info.py:25
msgid "Design dimensions (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/design_info.py:28
msgid "# Stitches"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/design_info.py:31
msgid "# Color Changes"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/design_info.py:34
msgid "# Jumps"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/design_info.py:37
msgid "# Trims"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/design_info.py:40
msgid "# Stops"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command label at bottom of simulator window
#: lib/gui/simulator/drawing_panel.py:16 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29
msgid "STITCH"
msgstr "PUNTADA"
#: lib/gui/simulator/drawing_panel.py:16
msgid "JUMP"
msgstr "SALTAR"
#: lib/gui/simulator/drawing_panel.py:16
msgid "TRIM"
msgstr "CORTE"
#: lib/gui/simulator/drawing_panel.py:16 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33
msgid "STOP"
msgstr "PARAR"
#: lib/gui/simulator/drawing_panel.py:16 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31
msgid "COLOR CHANGE"
msgstr "Cambio de Color"
#: lib/gui/simulator/drawing_panel.py:278
msgid "Dimensions: {:.2f} x {:.2f}"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/drawing_panel.py:417
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/simulator_preferences.py:28
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:20 inx/inkstitch_png_simple.inx:15
#: inx/inkstitch_zip.inx:49
msgid "Line width (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/simulator_preferences.py:33
msgid "Needle penetration point size (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/simulator_window.py:14
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Simulación de bordado"
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:32
msgid "Display needle penetration point (O)"
msgstr "Muestra el punto de penetración de la aguja (O)"
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:34
msgid "Show jump stitches"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:38
msgid "Show trims"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:42
msgid "Show stops"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:46
msgid "Show color changes"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:51
msgid "Open info dialog"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:56
msgid "Change background color"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:64
msgid "Show page"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:67
msgid "Open settings dialog"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:73
msgid "Detach/attach simulator window"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:79
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:145
msgid "Simulator Preferences"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator/view_panel.py:153
msgid "Design Info"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/code_panel.py:24
msgid "1 Tartan thread equals (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/code_panel.py:29 lib/gui/tartan/code_panel.py:30
msgid "Used only for Threadcount code (The Scottish Register of Tartans)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/code_panel.py:34
msgid "Apply Code"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:30
msgid "Pattern Settings"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:32
msgid "Symmetrical / reflective sett"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:33
msgid "Disabled: asymmetrical / repeating sett"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:35
msgid "Equal threadcount for warp and weft"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:50
msgid "Offset X (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:54
msgid "Offset Y (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:56
msgid "Stripes"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:58
msgid "Link colors"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:59
msgid "When enabled update all equal colors simultaneously."
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:60
msgid "Warp"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:62
msgid "Weft"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:25
msgid "Embroidery settings can be refined in the params dialog."
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:49
msgid "Row spacing (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:59
msgid "Herringbone width (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:65 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:102
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:21
msgid "Bean stitch repeats"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:70
msgid "Stitch type"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:83
msgid "Stitch angle (warp)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:88
msgid "Stitch angle (weft)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:93
msgid "Minimum stripe width for fills"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:97
msgid "Stripes smaller than this will be stitched as a running stitch"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:195
msgid "Embroidery Element"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:196
msgid "SVG Elements"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:201
msgid "AutoFill"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/help_panel.py:19
msgid "This extension fills shapes with a tartan (or tartan like) pattern."
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/help_panel.py:33 lib/gui/tartan/help_panel.py:34
msgid "https://inkstitch.org/docs/stitches/tartan-fill"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:54
msgid "Customize"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:58
msgid "Palette Code"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:61
msgid "Embroidery Settings"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/stripe_panel.py:23
msgid "Checked: stitch this stripe | Minus: spacer for strokes only | Disabled: spacer for fill and stroke"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/stripe_panel.py:33
msgid "Select stripe color"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/stripe_panel.py:38
msgid "Set stripe width (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/stripe_panel.py:42
msgid "Remove stripe"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:21
msgid "Generate Swatches"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering/main_panel.py:46 lib/gui/lettering/option_panel.py:60
#: lib/gui/test_swatches.py:33 inx/inkstitch_apply_palette.inx:7
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:7 inx/inkstitch_auto_satin.inx:7
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:8 inx/inkstitch_cleanup.inx:8
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:8 inx/inkstitch_density_map.inx:8
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:8
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:15 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:15
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:8
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:15 inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:15
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:13
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:8
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:8
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:9
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:8
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:8 inx/inkstitch_outline.inx:8
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:15 inx/inkstitch_redwork.inx:8
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:8
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:8
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:8
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:7 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:8
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:6 inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:7
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: lib/gui/test_swatches.py:40
msgid "Param"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:49
msgid "Start Value"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:56
msgid "Increase by"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:63
msgid "Columns"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:69
msgid "Rows"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:75
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:90
msgid "This extension generates test swatches from a selection.\n"
"Test swatches help to find best stitch settings for your design.\n"
"Sew them out with the same thread and fabric as the final designs."
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:100 inx/inkstitch_apply_palette.inx:87
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:100 inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:32
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:42 inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:27
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:145
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:32
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:28
msgid "Get more information on our website"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:106 lib/gui/test_swatches.py:107
msgid "https://inkstitch.org/docs/edit/#generate-test-swatches-from-selection"
msgstr ""
#: lib/gui/warnings.py:21
msgid "An error occurred while rendering the stitch plan:"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:19 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:35
msgid "Applique"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:20 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:36
msgid "Crossstitch"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:21 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:37
msgid "Display"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:22 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:40
msgid "Handwriting"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:23 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:41
msgid "Italic"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:24 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:42
msgid "Monogram"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:25 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:43
msgid "Multicolor"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:27 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:47
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:13
msgid "Running Stitch"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:28 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:48
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:29 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:49
msgid "Serif"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:30 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:52
#: inx/inkstitch_tartan.inx:3
msgid "Tartan"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:31 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:53
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: lib/lettering/font.py:95
msgid "JSON file missing. Expected a JSON file at the following location:"
msgstr ""
#: lib/lettering/font.py:97
msgid "Generate the JSON file through:\n"
"Extensions > Ink/Stitch > Font Management > Generate JSON..."
msgstr ""
#: lib/lettering/font.py:102
msgid "Corrupt JSON file"
msgstr ""
#: lib/lettering/font.py:104
msgid "Regenerate the JSON file through:\n"
"Extensions > Ink/Stitch > Font Management > Generate JSON..."
msgstr ""
#: lib/lettering/font.py:181
#, python-format
msgid "The font '%s' has no variants."
msgstr "La fuente '%s' no tiene variantes."
#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
#. the user's system automatically.
#: lib/output.py:113
#, python-format
msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
msgstr "Error escribiendo a %(path)s: %(error)s"
#: lib/output.py:118
msgid "Couldn't save embrodiery file."
msgstr ""
#: lib/output.py:120
msgid "There are {num_color_changes} color changes in your design. This is way too many."
msgstr ""
#: lib/output.py:122
msgid "Please reduce color changes. Find more information on our website:"
msgstr ""
#: lib/output.py:124
msgid "https://inkstitch.org/docs/faq/#too-many-color-changes"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/generate_stitch_plan.py:76
#, python-format
msgid "File does not exist and cannot be opened. Please correct the file path and try again.\\r%s"
msgstr "El archivo no existe y no se puede abrir. Corrija la ruta del archivo y vuelva a intentarlo.\\r%s"
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:34 lib/stitch_plan/lock_stitch.py:220
msgid "Custom"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:211
msgid "Half Stitch"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:212
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:213
msgid "Back and forth"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:214
msgid "Bowtie"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:215
msgid "Cross"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:216
msgid "Star"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:218
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/stitch_plan.py:28
msgid "There is no selected stitchable element. Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects in case you have expected a stitchout."
msgstr ""
#: lib/stitches/auto_run.py:139 lib/stitches/auto_satin.py:364
msgid "Auto-Route"
msgstr ""
#: lib/stitches/auto_run.py:273
#, python-format
msgid "AutoRun %d"
msgstr ""
#: lib/stitches/auto_run.py:276
#, python-format
msgid "AutoRun Underpath %d"
msgstr ""
#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering
#. extensions
#: lib/stitches/auto_satin.py:537
#, python-format
msgid "AutoSatin %d"
msgstr "AutoSatinado %d"
#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns
#. amd Lettering extensions
#: lib/stitches/auto_satin.py:540
#, python-format
msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
msgstr "AutoSatinar Puntada corriente %d"
#: lib/stitches/meander_fill.py:32
msgid "Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down."
msgstr ""
#: lib/svg/rendering.py:230 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:16
msgid "Stitch Plan"
msgstr "Plan de puntada"
#: lib/svg/units.py:18
#, python-format
msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s"
msgstr "parseLengthWithUnits: unidad desconocida %s"
#: lib/update.py:26
msgid "This document was created with a newer Version of Ink/Stitch. It is possible that not everything works as expected.\n\n"
"Please update your Ink/Stitch version: https://inkstitch.org/docs/install/"
msgstr ""
#: lib/utils/version.py:16
#, python-format
msgid "Ink/Stitch Version: %s"
msgstr "Ink/Stitch Versión: %s"
#: lib/utils/version.py:18
msgid "Ink/Stitch Version: unknown"
msgstr "Ink/Stitch Versión: desconocida"
#: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:9
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: print/templates/color_swatch.html:11 print/templates/color_swatch.html:41
msgid "rgb"
msgstr "rgb"
#: print/templates/color_swatch.html:15 print/templates/color_swatch.html:42
msgid "thread"
msgstr "hilo"
#: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43
#: print/templates/operator_detailedview.html:63
msgid "# stitches"
msgstr "# puntadas"
#: print/templates/color_swatch.html:23 print/templates/color_swatch.html:44
msgid "# trims"
msgstr "# cortes"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "stop after?"
msgstr "¿parar después?"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "no"
msgstr "no"
#: print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:57
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "Enter thread name..."
msgstr "Introduzca nombre del hilo..."
#: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:100
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduzca URL"
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:101
#: print/templates/ui.html:105 print/templates/ui.html:111
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:104
msgid "Enter E-Mail"
msgstr "Introduzca correo electrónico"
#: print/templates/custom-page.html:29 print/templates/custom-page.html:36
msgid "Custom Information Sheet"
msgstr "Hoja de Información personalizada"
#: print/templates/custom-page.html:31 print/templates/ui.html:109
msgid "This will reset your custom text to the default."
msgstr "Esto cambiará tu texto personalizada por el texto por defecto."
#: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:110
msgid "All changes will be lost."
msgstr "Se perderán todos los cambios."
#: print/templates/footer.html:2
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:107
#: print/templates/ui.html:114
msgid "Proudly generated with"
msgstr "Orgullosamente generado con"
#: print/templates/full_page_pattern.html:4
#: print/templates/operator_overview.html:29
#: print/templates/print_detail.html:18 print/templates/print_overview.html:28
msgid "Ctrl + Scroll to Zoom"
msgstr "Ctrl + Scroll para hacer Zoom"
#: print/templates/headline.html:5
msgid "Click to choose another logo"
msgstr "Haz click para elegir otro logo"
#: print/templates/headline.html:10
msgid "Enter job title..."
msgstr "Introduzca título profesional..."
#: print/templates/headline.html:11
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENTE"
#: print/templates/headline.html:11
msgid "Enter client name..."
msgstr "Introduzca nombre de cliente..."
#: print/templates/headline.html:12
msgid "PURCHASE ORDER #:"
msgstr "NÚMERO DE COMPRA #:"
#: print/templates/headline.html:12
msgid "Enter purchase order number..."
msgstr "Introduzca número de orden de compra..."
#: print/templates/headline.html:15
#, python-format
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: print/templates/operator_detailedview.html:10
msgid "Thread Consumption"
msgstr "Consumo de hilo"
#: print/templates/operator_detailedview.html:11
msgid "Stops and Trims"
msgstr "Paradas y Cortes"
#: print/templates/operator_detailedview.html:12
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: print/templates/operator_detailedview.html:24
#: print/templates/operator_overview.html:6
#: print/templates/print_overview.html:6
msgid "Unique Colors"
msgstr "Colores únicos"
#: print/templates/operator_detailedview.html:25
#: print/templates/operator_overview.html:7
#: print/templates/print_overview.html:7
msgid "Color Blocks"
msgstr "Bloques de color"
#: print/templates/operator_detailedview.html:28
#: print/templates/operator_overview.html:14
#: print/templates/print_overview.html:14
msgid "Design box size"
msgstr "Tamaño de la caja de diseño"
#: print/templates/operator_detailedview.html:29
#: print/templates/operator_overview.html:16
#: print/templates/print_overview.html:16
msgid "Total thread used"
msgstr "Uso total de hilo"
#: print/templates/operator_detailedview.html:30
#: print/templates/operator_overview.html:15
#: print/templates/print_overview.html:15
msgid "Total stitch count"
msgstr "Cuenta total de puntos"
#: print/templates/operator_detailedview.html:31
#: print/templates/print_detail.html:11
msgid "Estimated time"
msgstr "Tiempo estimado"
#: print/templates/operator_detailedview.html:34
#: print/templates/operator_overview.html:8
#: print/templates/print_overview.html:8
msgid "Total stops"
msgstr "Total de paradas"
#: print/templates/operator_detailedview.html:35
#: print/templates/operator_overview.html:9
#: print/templates/print_overview.html:9
msgid "Total trims"
msgstr "Total de cortes"
#: print/templates/operator_detailedview.html:62
msgid "thread used"
msgstr "hilo usado"
#: print/templates/operator_detailedview.html:64
msgid "estimated time"
msgstr "tiempo estimado"
#: print/templates/operator_detailedview.html:67
msgid "trims"
msgstr "cortes"
#: print/templates/operator_detailedview.html:72
msgid "Enter operator notes..."
msgstr "Intorduzca notas del operador..."
#: print/templates/operator_overview.html:22
#: print/templates/print_overview.html:21
msgid "Job estimated time"
msgstr "Tiempo estimado para el trabajo"
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: print/templates/print_overview.html:42
msgid "Client Signature"
msgstr "Firma de cliente"
#: print/templates/ui.html:2
msgid "Ink/Stitch Print Preview"
msgstr "Ink/Stitch Vista Previa de Impresión"
#: print/templates/ui.html:4
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: print/templates/ui.html:6
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: print/templates/ui.html:9
msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch"
msgstr "⚠ conexión perdida a Ink/Stitch"
#: print/templates/ui.html:18 print/templates/ui.html:29
msgid "Page Setup"
msgstr "Ajuste de Página"
#: print/templates/ui.html:19
msgid "Branding"
msgstr "Marca"
#: print/templates/ui.html:20 print/templates/ui.html:121
msgid "Estimated Time"
msgstr "Tiempo estimado"
#: print/templates/ui.html:21 print/templates/ui.html:155
msgid "Estimated Thread"
msgstr "Cantidad de hilo estimada"
#: print/templates/ui.html:22 print/templates/ui.html:176
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: print/templates/ui.html:31
msgid "Printing Size"
msgstr "Tamaño de impresión"
#: print/templates/ui.html:39
msgid "Print Layouts"
msgstr "Diseños de impresión"
#: print/templates/ui.html:42 print/templates/ui.html:145
msgid "Client Overview"
msgstr "Descripción general del cliente"
#: print/templates/ui.html:46 print/templates/ui.html:146
msgid "Client Detailed View"
msgstr "Vista detallada del Cliente"
#: print/templates/ui.html:50 print/templates/ui.html:147
msgid "Operator Overview"
msgstr "Descripción general del Operador"
#: print/templates/ui.html:54 print/templates/ui.html:148
msgid "Operator Detailed View"
msgstr "Vista detallada del Operador"
#: print/templates/ui.html:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño de miniatura"
#: print/templates/ui.html:63
msgid "Full Page Pattern View"
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:67
msgid "Show Footer"
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:71
msgid "Custom information sheet"
msgstr "Hoja de información personalizada"
#: print/templates/ui.html:74 print/templates/ui.html:117
msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon."
msgstr "Incluye esta configuración de página, la configuración de tiempo estimado y también el ícono."
#: print/templates/ui.html:74 print/templates/ui.html:117
#: print/templates/ui.html:151 print/templates/ui.html:172
msgid "Save as defaults"
msgstr "Guardar como predeterminados"
#: print/templates/ui.html:79
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: print/templates/ui.html:89
msgid "Footer: Operator contact information"
msgstr "Pie de página: información de contacto del operador"
#: print/templates/ui.html:123
msgid "Machine Settings"
msgstr "Ajustes de Máquina"
#: print/templates/ui.html:125
msgid "Average Machine Speed"
msgstr "Velocidad media de la máquina"
#: print/templates/ui.html:126
msgid "stitches per minute "
msgstr "puntadas por minuto "
#: print/templates/ui.html:130
msgid "Time Factors"
msgstr "Factores de tiempo"
#: print/templates/ui.html:133
msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc."
msgstr "Incluye el tiempo medio de preparación de la máquina, roturas de hilo y/o cambios de bobina, etc."
#: print/templates/ui.html:133
msgid "seconds to add to total time*"
msgstr "segundos para agregar al tiempo total*"
#: print/templates/ui.html:137
msgid "This will be added to the total time."
msgstr "Esto se sumará al tiempo total."
#: print/templates/ui.html:137
msgid "seconds needed for a color change*"
msgstr "segundos necesarios para un cambio de color*"
#: print/templates/ui.html:140
msgid "seconds needed for trim"
msgstr "segundos necesarios para recortar"
#: print/templates/ui.html:143
msgid "Display Time On"
msgstr "Mostrar hora de activación"
#: print/templates/ui.html:151 print/templates/ui.html:172
msgid "Includes page setup, estimated time and also the branding."
msgstr "Incluye la configuración de la página, el tiempo estimado y también la marca."
#: print/templates/ui.html:157
msgid "Factors"
msgstr "Factores"
#: print/templates/ui.html:158
msgid "The thread length calculation depends on a lot of factors in embroidery designs. We will only get a very inacurate approximation.\n"
" Ink/Stitch simply calculates the path length, so the factor of 1 will always be much, much less than the real thread consumption."
msgstr "Calcular la cantidad de hilo varía según el diseño del bordado. Es posible hacer una estimación errónea. Ink/Stitch calcula la longitud para que el factor 1 sea siempre inferior a la cantidad de consumo real de hilo."
#: print/templates/ui.html:160
msgid "Set a factor to multiply the path length with, depending on your standard setup or adapt it to your current design (tension, thread, fabric, stitch count, etc.)."
msgstr "Establezca un factor con el que multiplicar la longitud del trayecto, despendiendo de su configuración estándar o adáptelo a su actual diseño (tensión, hilo, tejido, número de puntadas, etc.)."
#: print/templates/ui.html:164 print/templates/ui.html:169
msgid "Factor to multiply with thread length"
msgstr "Factor con el que multiplicar la longitud del hilo"
#: print/templates/ui.html:164 print/templates/ui.html:169
msgid "* path length"
msgstr "* longitud del trayecto"
#: print/templates/ui.html:196
msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?"
msgstr "Cambiar la paleta de hilos hará que los nombres de los hilos y los números de catálogo se vuelvan a calcular en función de la nueva paleta. Se perderán todos los cambios que haya realizado en el color o en los nombres de los hilos. ¿Está seguro?"
#: print/templates/ui.html:199
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: print/templates/ui.html:200 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:71
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:51
msgid "No"
msgstr "No"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:3
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:5
msgid "Apply to all"
msgstr "Aplicar a todo"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:9
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:12
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
#. description for pyembroidery file format: pec
#. description for pyembroidery file format: pes
#. description for pyembroidery file format: phb
#. description for pyembroidery file format: phc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:2 pyembroidery-format-descriptions.py:4
#: pyembroidery-format-descriptions.py:58
#: pyembroidery-format-descriptions.py:60
msgid "Brother Embroidery Format"
msgstr "Brother Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: exp
#: pyembroidery-format-descriptions.py:6
msgid "Melco Expanded Embroidery Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: dst
#. description for pyembroidery file format: tbf
#: pyembroidery-format-descriptions.py:8 pyembroidery-format-descriptions.py:48
msgid "Tajima Embroidery Format"
msgstr "Tajima Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: jef
#. description for pyembroidery file format: sew
#. description for pyembroidery file format: jpx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:10
#: pyembroidery-format-descriptions.py:20
#: pyembroidery-format-descriptions.py:76
msgid "Janome Embroidery Format"
msgstr "Janome Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: vp3
#. description for pyembroidery file format: ksm
#. description for pyembroidery file format: spx
#. description for pyembroidery file format: max
#. description for pyembroidery file format: pcd
#. description for pyembroidery file format: pcq
#. description for pyembroidery file format: pcm
#. description for pyembroidery file format: pcs
#: pyembroidery-format-descriptions.py:12
#: pyembroidery-format-descriptions.py:50
#: pyembroidery-format-descriptions.py:54
#: pyembroidery-format-descriptions.py:64
#: pyembroidery-format-descriptions.py:68
#: pyembroidery-format-descriptions.py:70
#: pyembroidery-format-descriptions.py:72
#: pyembroidery-format-descriptions.py:74
msgid "Pfaff Embroidery Format"
msgstr "Pfaff Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: svg
#: pyembroidery-format-descriptions.py:14
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
#. description for pyembroidery file format: csv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:16
msgid "Comma-separated values"
msgstr "CSV Valores Separados por Comas"
#. description for pyembroidery file format: xxx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:18
msgid "Singer Embroidery Format"
msgstr "Singer Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: u01
#: pyembroidery-format-descriptions.py:22
msgid "Barudan Embroidery Format"
msgstr "Barudan Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: shv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:24
msgid "Husqvarna Viking Embroidery Format"
msgstr "Husqvarna Viking Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: 10o
#. description for pyembroidery file format: 100
#: pyembroidery-format-descriptions.py:26
#: pyembroidery-format-descriptions.py:28
msgid "Toyota Embroidery Format"
msgstr "Toyota Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: bro
#: pyembroidery-format-descriptions.py:30
msgid "Bits & Volts Embroidery Format"
msgstr "Bits & Volts Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: dat
#: pyembroidery-format-descriptions.py:32
msgid "Sunstar or Barudan Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Sunstar o Barudan"
#. description for pyembroidery file format: dsb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:34
msgid "Tajima(Barudan) Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Tajima (Barudan)"
#. description for pyembroidery file format: dsz
#: pyembroidery-format-descriptions.py:36
msgid "ZSK USA Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado ZSK USA"
#. description for pyembroidery file format: emd
#: pyembroidery-format-descriptions.py:38
msgid "Elna Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Elna"
#. description for pyembroidery file format: exy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:40
msgid "Eltac Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Eltac"
#. description for pyembroidery file format: fxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:42
msgid "Fortron Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Fortron"
#. description for pyembroidery file format: gt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:44
msgid "Gold Thread Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Gold Thread"
#. description for pyembroidery file format: inb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:46
msgid "Inbro Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Inbro"
#. description for pyembroidery file format: tap
#: pyembroidery-format-descriptions.py:52
msgid "Happy Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Happy"
#. description for pyembroidery file format: stx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:56
msgid "Data Stitch Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Data Stitch"
#. description for pyembroidery file format: new
#: pyembroidery-format-descriptions.py:62
msgid "Ameco Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Ameco"
#. description for pyembroidery file format: mit
#: pyembroidery-format-descriptions.py:66
msgid "Mitsubishi Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Mitsubishi"
#. description for pyembroidery file format: stc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:78
msgid "Gunold Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Gunold"
#. description for pyembroidery file format: zhs
#: pyembroidery-format-descriptions.py:80
msgid "Zeng Hsing Embroidery Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: zxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:82
msgid "ZSK TC Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado ZSK TC"
#. description for pyembroidery file format: pmv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:84
msgid "Brother Stitch Format"
msgstr "Formato de puntada Brother"
#. description for pyembroidery file format: png
#: pyembroidery-format-descriptions.py:86
msgid "PNG Format, Portable Network Graphics"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: txt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:88
msgid "txt Format, Text File"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: gcode
#: pyembroidery-format-descriptions.py:90
msgid "gcode Format, Text File"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: hus
#: pyembroidery-format-descriptions.py:92
msgid "Husqvarna Embroidery Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: edr
#: pyembroidery-format-descriptions.py:94
msgid "Edr Color Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: col
#: pyembroidery-format-descriptions.py:96
msgid "Col Color Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: inf
#: pyembroidery-format-descriptions.py:98
msgid "Inf Color Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: json
#: pyembroidery-format-descriptions.py:100
msgid "Json Export"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:3
msgid "Apply Palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:8
msgid "Select color palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:85
msgid "This extension applies nearest colors from chosen color palette to the elements in this document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:88
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color/#apply-palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:95 inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:108
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:10 inx/inkstitch_install.inx:10
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:26
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:10 inx/inkstitch_palette_to_text.inx:9
msgid "Thread Color Management"
msgstr "Gestión del color del hilo"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:3
msgid "Apply Threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:8
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:12
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:17
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:9
msgid "Choose method"
msgstr "Elegir método"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:10
msgid "Apply Ink/Stitch threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:11
msgid "Apply other threadlist*"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:13
msgid "*Choose color palette"
msgstr "*Elegir paleta de color"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:90
msgid "This extension applies colors from a color file to the objects in this document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:91
msgid "COL, INF, EDR"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:92
msgid "Select the file and apply. The chosen method is not important for these file types."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:94
msgid "TXT"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:95
msgid "Import an Ink/Stitch threadlist file (created through the zip export option)."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:97
msgid "Import any other Threadlist file in txt format. Ink/Stitch will try to match the colors to the selected thread palette. The objects in this document will be colored accordingly if color matching has been successful."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:101
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color/#apply-threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:3 inx/inkstitch_auto_run.inx:24
msgid "Auto-Route Running Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:10 inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:24
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:10 inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:10
#: inx/inkstitch_outline.inx:37 inx/inkstitch_redwork.inx:35
msgid "Tools: Stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:15
msgid "Auto-Route Running Stitch Options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:17
msgid "Add nodes at intersections"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:19
msgid "Preserve order of running stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:21 inx/inkstitch_auto_satin.inx:8
msgid "Trim jump stitches"
msgstr "Recortar puntadas de salto"
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:25
msgid "Add nodes at intersections:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:27
msgid "- Enabled (automatic). Ink/Stitch will add some nodes for better routing. This is the default setting."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:29
msgid "- Disabled (manual). Choose this option if you have manually set nodes at crucial spots."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:32
msgid "Use Start- end end commands to define where auto-routing for running stitch should start and end."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:34
msgid "More info on our website:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:35
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools#auto-route-running-stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:3
msgid "Auto-Route Satin Columns"
msgstr "Columnas de satén de enrutamiento automático"
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:9
msgid "Preserve order of satin columns"
msgstr "Conservar el orden de las columnas de raso"
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:13
msgid "This extension tries to create a single stitch path through all selected satin columns."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:15 inx/inkstitch_break_apart.inx:20
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:25 inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:15
#: inx/inkstitch_density_map.inx:29 inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:14
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:17
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:27
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:16
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:27
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:115
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:22
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:15
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:69 inx/inkstitch_outline.inx:28
#: inx/inkstitch_redwork.inx:26 inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:24
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:45 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:15
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:13
msgid "More information on our website"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:16
msgid "https://inkstitch.org/docs/satin-tools/#auto-route-satin-columns"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:24 inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:10
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:10 inx/inkstitch_flip.inx:10
#: inx/inkstitch_satin_multicolor.inx:10
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:40
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:36
msgid "Tools: Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:3
msgid "Break Apart Fill Objects"
msgstr "Separar objetos de relleno"
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:11
msgid "Complex"
msgstr "Complejo"
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:15
msgid "This extension will try to repair fill shapes and break them apart if necessary. Holes will be retained. Use on simple or overlapping shapes."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:21
msgid "https://inkstitch.org/docs/fill-tools/#break-apart-fill-objects"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:29 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:10
#: inx/inkstitch_tartan.inx:10
msgid "Tools: Fill"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:3
msgid "Cleanup Document"
msgstr "Limpiar documento"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:10
msgid "Remove Small Fill Areas"
msgstr "Eliminar áreas de relleno pequeñas"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:10
msgid "Removes areas smaller than defined by threshold."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:11
msgid "Fill area threshold (px²)"
msgstr "Umbral del área de relleno (px²)"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:13
msgid "Remove Small strokes"
msgstr "Eliminar Trazos pequeños"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:13
msgid "Removes small strokes shorter than defined by threshold."
msgstr "Elimina pequeños trazos más cortos que los definidos por el umbral."
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:14
msgid "Stroke threshold (px)"
msgstr "Umbral de trazo (px)"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:15
msgid "Remove empty layers and groups"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:20
msgid "Test run"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:20
msgid "Only display labels and ids of affected elements and groups without removing them."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:23
msgid "Use this extension to remove small objects from the document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:26
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot/#cleanup-document"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:3
msgid "Scale Command Symbols"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:11
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:17 inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:10
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:14 inx/inkstitch_object_commands.inx:21
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:10
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:12
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:11
msgid "View"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:3
msgid "Convert Line to Satin"
msgstr "Convertir linea a Raso"
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:3
msgid "Convert Satin to Stroke"
msgstr "Convertir Raso en trazo"
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:10
msgid "Keep satin column"
msgstr "Mantener la columna de raso"
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:10
msgid "Do not delete original satin column."
msgstr "No elimine la columna de raso original."
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:13
msgid "Converts a satin column into a running stitch."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:16
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#convert-satin-to-stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:3
msgid "Cut Satin Column"
msgstr "Cortar columnas de raso"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:3
msgid "Cutwork segmentation"
msgstr "Segmentación Cutwork"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:13
msgid "Cutwork Options"
msgstr "Opciones de Cutwork"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:15
msgid "#1"
msgstr "#1"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:16
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:22
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:28
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:34
msgid "start"
msgstr "inicio"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:17
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:23
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:29
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:35
msgid "end"
msgstr "fin"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:18
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:24
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:30
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:36
msgid "color"
msgstr "color"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:21
msgid "#2"
msgstr "#2"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:27
msgid "#3"
msgstr "#3"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:33
msgid "#4"
msgstr "#4"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:39
msgid "Sort elements by color"
msgstr "Ordenar elementos por color"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:40
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:16
msgid "Keep original"
msgstr "Mantener el original"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:43
msgid "This extension separates a path depending on the angle."
msgstr "Esta extension separa un trayecto dependiendo del angulo."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:44
msgid "* If you don't want to use 4 needles, set both angle values to 0 for the rest of the rows."
msgstr "*Si no deseas usar 4 agujas, configura ambos angulos con un valor de 0 para el resto de las filas."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:45
msgid "* A horizontal line has an angle of 0 degrees."
msgstr "*Una linea horizontal tiene un angulo de 0 grados."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:46
msgid "* After the conversion through this extension, don't rotate your design again."
msgstr "*Despues de convertirlo con la extension, asegurate de no volver a rotar tu diseño."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:48
msgid "Please adjust angle and color options to your specific needle kit."
msgstr "Porfavor ajuste las opciones del angulo y el color para su aguja en especifico."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:49
msgid "On our website we have collected some common setups."
msgstr "En nuestro sitio web, hemos recopilado algunas de las configuraciones mas comunes."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:50
msgid "https://inkstitch.org/docs/cutwork/"
msgstr "https://inkstitch.org/docs/cutwork/"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:3
msgid "Density Map"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:9
msgid "Red markers"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:10 inx/inkstitch_density_map.inx:14
msgid "Number of stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:10 inx/inkstitch_density_map.inx:14
msgid "0 = no density info"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:11 inx/inkstitch_density_map.inx:15
msgid "within a radius (mm) of"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:13
msgid "Yellow markers"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:17 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:9
msgid "Design layer visibility"
msgstr "Visibilidad del diseño de capa"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:18 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:10
msgid "Unchanged"
msgstr "Sin cambios"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:19 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:11
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:20 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:12
msgid "Lower opacity"
msgstr "Baja opacidad"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:24
msgid "Indicator size"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:27
msgid "This extension helps you to determine the stitch density."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:30
msgid "https://inkstitch.org/docs/visualize/#density-map"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:38 inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:23
#: inx/inkstitch_print.inx:10 inx/inkstitch_simulator.inx:10
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:54
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview_undo.inx:10
msgid "Visualize and Export"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:3
msgid "Display stacking order"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:9
msgid "Font size"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:12
msgid "This extension inserts numbered labels for selected elements into the document to visualize the stitch order."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:15
msgid "https://inkstitch.org/docs/visualize/#display-stacking-order"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:3
msgid "Duplicate Params"
msgstr "Duplicar parametros"
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:10
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:33 inx/inkstitch_reorder.inx:10
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:106
#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:10
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:10 inx/inkstitch_test_swatches.inx:10
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:21
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:3 inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:24
msgid "Fill to Stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:19
msgid "Threshold for dead ends (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:19
msgid "Deletes small lines. A good value in most cases is the approximate line width of the original shape"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:21
msgid "Cut lines: close gaps"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:25
msgid "Fill outlines never look nice when embroidered - but it is a lot of work to convert a fill outline to a satin column or a running stitch. This tool helps you with this operation."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:27
msgid "It is comparable to the Inkscape functionality of Path > Trace bitmap > Centerline tracing (- and has similar issues.) But instead of converting raster graphics, it will find the centerline of vector based objects with a fill."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:30
msgid "You can improve the result by defining cut lines."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:33
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#fill-to-stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_flip.inx:3
msgid "Flip Satin Column Rails"
msgstr "Rieles de columna de raso abatibles"
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:3
msgid "Generate Color Palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:11
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:11
msgid "Generate Palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:17
msgid "Generate Palette Options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:18
msgid "Palette name"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:20
msgid "Folder (optional):"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:22
msgid "⚠ Restart Inkscape to use your color palette."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:25
msgid "Generate a custom color palette for Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:26
msgid "Sadly we can not sort color swatches in Inkscape. With this extension you can export colors from text elements in their stacking order. The text will be used as the color name and number."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:30
msgid "On our website we describe all necessary steps to generate a color palette for Ink/Stitch."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:31
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color#generate-color-palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:3
msgid "Add Commands"
msgstr "Añadir Comandos"
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:5
msgid "These commands affect the entire embroidery design."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:3
msgid "Convert to gradient blocks"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22
msgid "Set to zero to use twice the row spacing value"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:25
msgid "Converts a fill with a linear color gradient into color blocks with variable row spacing."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:27
msgid "This may add density at the center."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:29
msgid "If necessary adapt the end row spacing value after the conversion with the params dialog."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:31
msgid "https://inkstitch.org/docs/fill-tools/#convert-to-gradient-blocks"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_100.inx:3
msgid "100 file input"
msgstr "Entrada de archivo 100"
#: inx/inkstitch_input_100.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.100)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Toyota (.100)"
#: inx/inkstitch_input_100.inx:9
msgid "convert 100 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero 100 a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:3
msgid "10O file input"
msgstr "Entrada de archivo 10O"
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.10o)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Toyota (.10o)"
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:9
msgid "convert 10O file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero 10O a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:3
msgid "BRO file input"
msgstr "Entrada de archivo BRO"
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Bits & Volts Embroidery Format (.bro)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Bits & Volts (.bro)"
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:9
msgid "convert BRO file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero BRO a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:3
msgid "COL file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Col Color Format (.col)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:9
msgid "convert COL file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:3
msgid "CSV file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Comma-separated values (.csv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:9
msgid "convert CSV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:3
msgid "DAT file input"
msgstr "Entrada de archivo DAT"
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Sunstar or Barudan Embroidery Format (.dat)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Sunstar o Barudan (.dat)"
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:9
msgid "convert DAT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DAT a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:3
msgid "DSB file input"
msgstr "Entrada de archivo DSB"
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima(Barudan) Embroidery Format (.dsb)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Tajima (Barudan) (.dsb)"
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:9
msgid "convert DSB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DSB a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:3
msgid "DST file input"
msgstr "Entrada de archivo DST"
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:8 inx/inkstitch_output_DST.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.dst)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Tajima (.dst)"
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:9
msgid "convert DST file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DST a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:3
msgid "DSZ file input"
msgstr "Entrada de archivo DSZ"
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK USA Embroidery Format (.dsz)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado ZSK USA (.dsz)"
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:9
msgid "convert DSZ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DZS a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:3
msgid "EDR file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Edr Color Format (.edr)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:9
msgid "convert EDR file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:3
msgid "EMD file input"
msgstr "Entrada de archivo EMD"
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Elna Embroidery Format (.emd)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Elna (.emd)"
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:9
msgid "convert EMD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero EMD a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:3
msgid "EXP file input"
msgstr "Entrada de archivo EXP"
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:8 inx/inkstitch_output_EXP.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Melco Expanded Embroidery Format (.exp)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:9
msgid "convert EXP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero EXP a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:3
msgid "EXY file input"
msgstr "Entrada de archivo EXY"
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Eltac Embroidery Format (.exy)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Eltac (.exy)"
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:9
msgid "convert EXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero EXY a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:3
msgid "FXY file input"
msgstr "Entrada de archivo FXY"
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Fortron Embroidery Format (.fxy)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Fortron (.fxy)"
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:9
msgid "convert FXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero FXY a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:3
msgid "GCODE file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:8 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:8
msgid "Ink/Stitch: gcode Format, Text File (.gcode)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:9
msgid "convert GCODE file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:3
msgid "GT file input"
msgstr "Entrada de archivo GT"
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gold Thread Embroidery Format (.gt)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Gold Thread (.gt)"
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:9
msgid "convert GT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero GT a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:3
msgid "HUS file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Husqvarna Embroidery Format (.hus)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:9
msgid "convert HUS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:3
msgid "INB file input"
msgstr "Entrada de archivo INB"
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inbro Embroidery Format (.inb)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Inbro (.inb)"
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:9
msgid "convert INB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero INB a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:3
msgid "INF file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inf Color Format (.inf)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:9
msgid "convert INF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:3
msgid "JEF file input"
msgstr "Entrada de archivo JEF"
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:8 inx/inkstitch_output_JEF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jef)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Janome (.jef)"
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:9
msgid "convert JEF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero JEF a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:3
msgid "JPX file input"
msgstr "Entrada de archivo JPX"
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jpx)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Janome (.jpx)"
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:9
msgid "convert JPX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero JPX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:3
msgid "JSON file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Json Export (.json)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:9
msgid "convert JSON file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:3
msgid "KSM file input"
msgstr "Entrada de archivo KSM"
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.ksm)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.ksm)"
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:9
msgid "convert KSM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero KSM a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:3
msgid "MAX file input"
msgstr "Entrada de archivo MAX"
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.max)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.max)"
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:9
msgid "convert MAX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero MAX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:3
msgid "MIT file input"
msgstr "Entrada de archivo MIT"
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Mitsubishi Embroidery Format (.mit)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Mitsubishi (.mit)"
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:9
msgid "convert MIT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero MIT a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:3
msgid "NEW file input"
msgstr "Entrada de archivo NEW"
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Ameco Embroidery Format (.new)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Ameco (.new)"
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:9
msgid "convert NEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero NEW a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:3
msgid "PCD file input"
msgstr "Entrada de archivo PCD"
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcd)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcd)"
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:9
msgid "convert PCD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCD a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:3
msgid "PCM file input"
msgstr "Entrada de archivo PCM"
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcm)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcm)"
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:9
msgid "convert PCM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCM a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:3
msgid "PCQ file input"
msgstr "Entrada de archivo PCQ"
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcq)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcq)"
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:9
msgid "convert PCQ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCQ a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:3
msgid "PCS file input"
msgstr "Entrada de archivo PCS"
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcs)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcs)"
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:9
msgid "convert PCS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCS a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:3
msgid "PEC file input"
msgstr "Entrada de archivo PEC"
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:8 inx/inkstitch_output_PEC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pec)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.pec)"
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:9
msgid "convert PEC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PEC a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:3
msgid "PES file input"
msgstr "Entrada de archivo PES"
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:8 inx/inkstitch_output_PES.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pes)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.pes)"
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:9
msgid "convert PES file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PES a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:3
msgid "PHB file input"
msgstr "Entrada de archivo PHB"
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phb)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.phb)"
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:9
msgid "convert PHB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PHB a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:3
msgid "PHC file input"
msgstr "Entrada de archivo PHC"
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phc)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.phc)"
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:9
msgid "convert PHC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PHC a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:3
msgid "PMV file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Stitch Format (.pmv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:9
msgid "convert PMV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:3
msgid "SEW file input"
msgstr "Entrada de archivo SEW"
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.sew)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Janome (.sew)"
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:9
msgid "convert SEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero SEW a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:3
msgid "SHV file input"
msgstr "Entrada de archivo SHV"
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Husqvarna Viking Embroidery Format (.shv)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Husqvarna Viking (.shv)"
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:9
msgid "convert SHV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero SHV a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:3
msgid "SPX file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.spx)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:9
msgid "convert SPX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:3
msgid "STC file input"
msgstr "Entrada de archivo STC"
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gunold Embroidery Format (.stc)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Gunold (.stc)"
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:9
msgid "convert STC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero STC a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:3
msgid "STX file input"
msgstr "Archivo de entrada STX"
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Data Stitch Embroidery Format (.stx)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Data Stitch (.stx)"
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:9
msgid "convert STX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero STX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:3
msgid "TAP file input"
msgstr "Archivo de entrada TAP"
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Happy Embroidery Format (.tap)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Happy (.tap)"
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:9
msgid "convert TAP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero TAP a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:3
msgid "TBF file input"
msgstr "Archivo de entrada TBF"
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.tbf)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Tajima (.tbf)"
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:9
msgid "convert TBF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero TBF a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:3
msgid "U01 file input"
msgstr "Archivo de entrada U01"
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:8 inx/inkstitch_output_U01.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Barudan Embroidery Format (.u01)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Barudan (.u01)"
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:9
msgid "convert U01 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero U01 a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:3
msgid "VP3 file input"
msgstr "Archivo de entrada VP3"
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:8 inx/inkstitch_output_VP3.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.vp3)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.vp3)"
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:9
msgid "convert VP3 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero VP3 a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:3
msgid "XXX file input"
msgstr "Importar archivo XXX"
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:8 inx/inkstitch_output_XXX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Singer Embroidery Format (.xxx)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Singer (.xxx)"
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:9
msgid "convert XXX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero XXX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:3
msgid "ZHS file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Zeng Hsing Embroidery Format (.zhs)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:9
msgid "convert ZHS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:3
msgid "ZXY file input"
msgstr "Importar archivo ZXY"
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK TC Embroidery Format (.zxy)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado ZSK TC (.zxy)"
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:9
msgid "convert ZXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero ZXY a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_install.inx:3
msgid "Install thread color palettes for Inkscape"
msgstr "Instalar paletas de colores de hilo para Inkscape"
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:3
msgid "Install custom palette"
msgstr "Instalar paletas de colores personalizas"
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:9
msgid "Choose a .gpl color palette file to install into Inkscape."
msgstr "Elija un archivo de paleta de colores .gpl para instalar en Inkscape."
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:10
msgid "Restart Inkscape to use."
msgstr "Reiniciar Inkscape para usarlo."
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:15
msgid "This extension installs a custom thread palette into Inkscape."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:18
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color/#install-custom-palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:3
msgid "Jump Stitch to Stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:17 inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:17
msgid "Convert jumps not shorter than (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:19 inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:19
msgid "Convert jumps not longer than (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:20
msgid "Connect"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:21
msgid "all"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:22
msgid "in same layer"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:23
msgid "in same group"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:25
msgid "Do not connect after"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:26
msgid "Trim"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:27
msgid "Stop"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:28
msgid "Force lock stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:30
msgid "Output settings"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:31
msgid "Merge consecutive strokes of same type"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:32
msgid "Merge subpaths of stroke elements"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:36
msgid "These settings only apply for unmerged connectors"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:37
msgid "Running stitch length (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:38
msgid "Running stitch tolerance (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:41
msgid "This extension converts jump stitches to running stitches."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:43
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#jump-to-stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:3
msgid "Jump Stitch to Trim Command"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:23
msgid "Use command symbol"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:26
msgid "This extension inserts trim commands to avoid jump stitches."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_trim.inx:28
msgid "https://inkstitch.org/docs/commands/#jump-to-trim"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:3
msgid "Add Layer Commands"
msgstr "Añadir capa de comandos"
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:5
msgid "Commands will be added to the currently-selected layer."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering.inx:3
msgid "Lettering"
msgstr "Letras"
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:3
msgid "Lettering along path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:15
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:15
msgid "Expand glyph and word spacing to stretch lettering over the entire path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:18
msgid "This extension bends an Ink/Stitch text to a path."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:19
msgid "Select Ink/Stitch text and a path before running this extension."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:21
msgid "The text needs to meet these conditions:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:22
msgid "* The text consists of only one line of text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:23
msgid "* The text should not be too large for the given path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:25
msgid "The stretch option defines whether the spaces between glyphs should be expanded so that the text stretches over the entire path."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:28
msgid "https://inkstitch.org/docs/lettering/#lettering-along-path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:3
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:9
msgid "Custom font directory"
msgstr "Directorio de fuentes personalizadas"
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:12
msgid "Set a custom directory for additional fonts to be used with the lettering tool."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:14
msgid "The custom font directory must contain a subdirectory for each font."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:17
msgid "https://inkstitch.org/docs/font-tools/#custom-font-directory"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:25
#: inx/inkstitch_lettering_font_sample.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:36
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:31
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:24
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:78
msgid "Font Management"
msgstr "Gestión de fuentes"
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:9
msgid "Restrict to Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:11
msgid "Minimum distance (mm)"
msgstr "Distancia mínima (mm)"
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:12
msgid "Maximum distance (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:14
msgid "Add force lock stitches attribute to the last element of each glyph"
msgstr "Añadir el atributo \"force lock stitches\"(puntadas de bloqueo de fuerza) al último elemento de cada símbolo"
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:17
msgid "Small fonts will sometimes unravel if threads are cut after the embroidery machine has finished the work. Therefore it is important that also diacritics with a smaller distance to the font body than defined by the collapse length value (default: 3mm) have lock stitches. This can be achieved by adding a forced lock stitch attribute to them."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:23
msgid "This extension has been build to help font authors to define \"force lock stitches\"-attributes automatically if they are placed in a predefined distance to the next object."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:28
msgid "https://inkstitch.org/docs/font-tools/#force-lock-stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:3
msgid "Generate JSON"
msgstr "Generar JSON"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:16
msgid "Font info"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:25
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:9
msgid "SVG Font File"
msgstr "Archivo Fuente SVG"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:31
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:61
msgid "Default Glyph"
msgstr "Glifo predeterminado"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:67
msgid "Autoroute Satin"
msgstr "Autoruta Satinado"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:67
msgid "Disable if you defined manual routing in your font."
msgstr "Desactive si definió el enrutamiento manual en su fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:69
msgid "Reversible"
msgstr "Reversible"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:69
msgid "If disabled back and forth stitching will not be possile for this font."
msgstr "Si está desactivado, la costura de ida y vuelta no será posible para esta fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:70
msgid "Force letter case"
msgstr "Forzar mayúsculas y minúsculas"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:72
msgid "Upper"
msgstr "Mayúsculas"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:73
msgid "Lower"
msgstr "Minúsculas"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:78
msgid "Min Scale"
msgstr "Escala Minima"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:79
msgid "Max Scale"
msgstr "Escala Máxima"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:84
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:85
msgid "Kerning"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:86
msgid "If your font file contains kerning information, you can completely ignore the following settings (unless you want to overwrite them). If the kerning information cannot be found, these values will apply automatically."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:94
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:102
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:94
msgid "Overwrite leading information from font file."
msgstr "Sobrescriba la información principal del archivo de fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:96
msgid "Leading (px)"
msgstr "Interlineado (px)"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:96
msgid "Line height (default: 100)"
msgstr "Altura de linea (defecto: 100)"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:102
msgid "Overwrite word spacing information from font file."
msgstr "Sobrescriba la información de espaciado de palabras del archivo de fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:104
msgid "Word spacing (px)"
msgstr "Espaciado de letras (px)"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:104
msgid "Space character width (default: 20)"
msgstr "Ancho del espacio (predeterminado: 20)"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:112
msgid "Generates font.json which can be used by the lettering tool."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:113
msgid "The generated file can be viewed and updated with a standard text editor tool."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:116
msgid "https://inkstitch.org/docs/font-tools/#generate-json"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:3
msgid "Remove Kerning"
msgstr "Quitar interletraje"
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:10
msgid "Select Font Files"
msgstr "Seleccionar archivos de fuentes"
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:14
msgid "Removes Kerning information from given SVG files"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:16
msgid "⚠ Make sure you keep a copy of the original file. After running this extension kerning information will be lost unrevertably from these files."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:23
msgid "https://inkstitch.org/docs/font-tools/#remove-kerning"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:3
msgid "Update Glyphlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:10
msgid "JSON File"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:13
msgid "Updates the glyphlist in the json file."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:16
msgid "https://inkstitch.org/docs/font-tools/#update-glyph-list"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:3
msgid "Letters to font"
msgstr "Letras fuente"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:9
msgid "File format"
msgstr "Formato de Archivo"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:46
msgid "Font directory"
msgstr "Carpeta de Fuentes"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:48
msgid "Import commands"
msgstr "Importar comandos"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:49
msgid "As param"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:50
msgid "As symbol"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:55
msgid "Includes all letters of a predigitized embroidery font (one file for each letter) into the document in order to make it available for the Ink/Stitch lettering system."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:58
msgid "Embroidery files need to have the name of the letter right before the file extension. E.g. A.dst or Example_Font_A.dst will be recognized as the letter A."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:63
msgid "⚠ After running this function, drag the baseline into the desired position and place the letters accordingly. Save your font in a separate folder. Then generate the json file (with \"Autoroute Satin\" unchecked)."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:70
msgid "https://inkstitch.org/docs/font-tools/#letters-to-font"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_object_commands.inx:3
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Adjuntar comandos a los objetos seleccionados"
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:3
msgid "Display|Hide Object Commands"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:3
msgid "Outline"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:9
msgid "Keep original element(s)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:14
msgid "Threshold (mm²)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:14
msgid "Removes smaller shape areas than that"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:16
msgid "Buffer (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:16
msgid "Enlarge strokes by this amount"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:18
msgid "Smoothness (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:18
msgid "Smooth path by this amount"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:23
msgid "Inset (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:23
msgid "Counteract the buffer effect"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:26
msgid "This extension helps reconstruct an original object from a stitch file."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:29
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#outline"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:3
msgid "COL file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Col Color Format [COLOR] (.col)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:9
msgid "Save design in COL format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:3
msgid "CSV file output"
msgstr "Archivo de salida CSV"
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Comma-separated values [DEBUG] (.csv)"
msgstr "Ink/Stitch: Valores separados por comas [DEBUG] (.csv)"
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:9
msgid "Save design in CSV format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato CSV usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:3
msgid "DST file output"
msgstr "Archivo de salida DST"
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:9
msgid "Save design in DST format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato DST usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:3
msgid "EDR file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Edr Color Format [COLOR] (.edr)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:9
msgid "Save design in EDR format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:3
msgid "EXP file output"
msgstr "Archivo de salida EXP"
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:9
msgid "Save design in EXP format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato EXP usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:3
msgid "GCODE file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:9
msgid "Save design in GCODE format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:17
msgid "Coordinate Settings"
msgstr "Ajuste de Coordenadas"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:18
msgid "negate X coordinate values"
msgstr "negar valores de la coordenada X"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:18
msgid "Negate x coordinates"
msgstr "Negar coordenadas X"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:19
msgid "negate Y coordinate values"
msgstr "negar los valores de la coordenada Y"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:19
msgid "Negate y coordinates"
msgstr "Negar los valores de la coordenada Y"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:20
msgid "Z coordinate value"
msgstr "Valor de la coordenada Z"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:20
msgid "Either alternate Z value between 0 and 1 or travel custom value."
msgstr "Alternar el valor de Z entre 0 y 1 o un valor personalizado."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:21
msgid "alternate Z value"
msgstr "alternar valor de Z"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:22 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:25
msgid "Z travel per stitch"
msgstr "Movimiento de Z por cada puntada"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:25
msgid "increment z coordinate by this amount per stitch if \"Z travel per stitch\" is enabled"
msgstr "incrementar la coordenada Z en esta cantidad por cada puntada si \"Movimiento de Z por puntada\" está habilitado"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:27
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos personalizados"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29
msgid "Use '%X' for x-coordinate. Use '%Y' for y-coordinate and '%Z' for z-coordinate."
msgstr "Usar '%X' para la coordenada X. Usar '%Y' par la coordenada Y, y '%Z' para la coordenada Z."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33
msgid "Leave empty to use default value. Use 'none' to remove."
msgstr "Dejar en blanco para usar los valores por defecto. Usar 'none' para eliminarlo."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:34
msgid "START"
msgstr "START"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:35
msgid "END"
msgstr "FIN"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:37
msgid "Laser Settings"
msgstr "Ajustes del Laser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:39
msgid "laser mode"
msgstr "modo láser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:39
msgid "Laser mode (generate g-code for grbl laser mode)"
msgstr "Modo Láser (genera un g-code para el modo láser de grbl)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:42
msgid "dynamic laser power"
msgstr "potencia dinámica del Láser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:42
msgid "Use Grbl's M4 dynamic laser power mode. Ensures consistent laser cutting power regardless of motor speed. Only for PWM-capable lasers."
msgstr "Utilice el modo de potencia láser dinámico M4 de Grbl. Garantiza una potencia de corte láser constante independientemente de la velocidad del motor. Solo para láseres con capacidad PWM."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:44
msgid "laser warm-up time"
msgstr "tiempo de calentamiento del láser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:44
msgid "When turning on the laser, wait this many seconds for laser to warm up (G4 command)"
msgstr "Al encender el láser, espere estos segundos para que el láser se caliente (comando G4)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:46
msgid "spindle speed"
msgstr "velocidad de Giro"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:46
msgid "spindle speed (laser power for laser mode, set to -1 to omit)"
msgstr "velocidad de Giro (Potencia para el modo láser, ajustar en -1 para omitirlo)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:48
msgid "min spindle speed"
msgstr "velocidad mínima de giro"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:48
msgid "minimum spindle speed value (grbl $31 setting)"
msgstr "valor mínimo de la velocidad de giro (ajuste en grbl $31)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:50
msgid "max spindle speed"
msgstr "velocidad maxima de giro"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:50
msgid "minimum spindle speed value (grbl $30 setting)"
msgstr "valor mínimo de la velocidad de giro (ajuste en grbl $30)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:51
msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)"
msgstr "velocidad de alimentación (en mm/min, ajustar en -1 para omitirlo)"
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:3
msgid "INF file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inf Color Format [COLOR] (.inf)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:9
msgid "Save design in INF format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:3
msgid "JEF file output"
msgstr "Archivo de salida JEF"
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:9
msgid "Save design in JEF format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato JEF usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:3
msgid "JSON file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Json Export [DEBUG] (.json)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:9
msgid "Save design in JSON format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:3
msgid "PEC file output"
msgstr "Archivo de salida PEC"
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:9
msgid "Save design in PEC format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato PEC usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:3
msgid "PES file output"
msgstr "Archivo de salida PES"
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:9
msgid "Save design in PES format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato PES usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:3
msgid "PMV file output"
msgstr "Archivo de salida PMW"
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Stitch Format [STITCH] (.pmv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:9
msgid "Save design in PMV format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato PMV usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:3
msgid "SVG file output"
msgstr "Archivo de salida SVG"
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Scalable Vector Graphics [DEBUG] (.svg)"
msgstr "Ink/Stitch: Scalable Vector Graphics [DEBUG] (.svg)"
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:9
msgid "Save design in SVG format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato SVG usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:3
msgid "TXT file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: txt Format, Text File [DEBUG] (.txt)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:9
msgid "Save design in TXT format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:3
msgid "U01 file output"
msgstr "Archivo de salida U01"
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:9
msgid "Save design in U01 format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato U01 usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:3
msgid "VP3 file output"
msgstr "Archivo de salida VP3"
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:9
msgid "Save design in VP3 format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato VP3 usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_XXX.inx:3
msgid "XXX file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_XXX.inx:9
msgid "Save design in XXX format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:3
msgid "Split text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:3 inx/inkstitch_palette_to_text.inx:20
msgid "Palette to text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:16
msgid "Choose a .gpl color palette file to import colors as text elements."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:21
msgid "Import a .gpl palette into Inkscape as text elements to edit color entries."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:23
msgid "Read more on our webiste:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:24
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color#palette-to-text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_params.inx:3
msgid "Params"
msgstr "Parametros"
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:3
msgid "PNG file output (realistic)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Portable Network Graphics (Realistic) [IMAGE] (.png)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:9
msgid "Create a PNG file with a realistic embroidery representation using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:15 inx/inkstitch_png_simple.inx:16
#: inx/inkstitch_zip.inx:47 inx/inkstitch_zip.inx:50
msgid "DPI"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:18 inx/inkstitch_png_simple.inx:19
msgid "PNG file export"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:19 inx/inkstitch_png_simple.inx:20
msgid "Export embroidery design to PNG"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:23 inx/inkstitch_png_simple.inx:24
msgid "Read more on our website"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_realistic.inx:24 inx/inkstitch_png_simple.inx:25
msgid "https://inkstitch.org/docs/import-export/"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_simple.inx:3
msgid "embroidery PNG file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_simple.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Portable Network Graphics (Simple) [IMAGE] (.png)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_png_simple.inx:9
msgid "Create a PNG file with a simple line embroidery representation using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_print.inx:3
msgid "PDF Export"
msgstr "Exportar PDF"
#: inx/inkstitch_redwork.inx:11
msgid "Connect lines below this distance (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:11
msgid "Unconnected lines may result in jump stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:14
msgid "Minimum path length (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:14
msgid "Shorter paths will be removed from redwork result"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:17
msgid "Redwork stitch length (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:17
msgid "set redwork stitch length"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:20
msgid "Redwork bean stitch number of repeats"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:24
msgid "Redwork embroidery is a stroke art embroidery which passes every line exactly twice."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_redwork.inx:27
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#redwork"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:3
msgid "Remove duplicated points"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:10
msgid "Remove point if repeated within this number of consecutive points"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:12
msgid "Distance tolerance"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:15
msgid "This extension removes duplicated points from selected elements."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:19
msgid "It is most useful for manual paths (straight lines), since it will increase node count on Bézier curves. One possible usecase is to convert a bean stitch path from an embroidery file back into a simple line."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:25
msgid "https://inkstitch.org/docs/edit/#remove-duplicated-points"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:3
msgid "Remove embroidery settings"
msgstr "Eliminar todos los ajustes del bordado"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:11
msgid "Remove Params"
msgstr "Eliminar parámetros"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:11
msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Elimina los parámetros de los objetos seleccionados o de todos los objetos si no se selecciona nada."
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:13
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:118
msgid "All"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:116
msgid "Remove Commands"
msgstr "Eliminar Comandos"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:116
msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Elimina los comandos visuales de los objetos seleccionados o de todos si no se ha seleccionado ninguno."
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:139
msgid "Remove Print Settings from SVG metadata"
msgstr "Eliminar la configuración de impresión de los metadatos del SVG"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:143
msgid "Use this extension to remove the information Ink/Stitch has stored in your document. This can be especially useful if you copy and paste objects from an embroidery design into another document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:146
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot/#remove-embroidery-settings"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_reorder.inx:3
msgid "Re-stack objects in order of selection"
msgstr "Re-apilar objetos en orden de selección"
#: inx/inkstitch_satin_multicolor.inx:3
msgid "Multicolor Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:3
msgid "Select embroidery elements"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:8
msgid "Select options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:9
msgid "Select Stitch Type"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:15
msgid "Select only specific running stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:16 inx/inkstitch_select_elements.inx:37
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:45 inx/inkstitch_select_elements.inx:65
msgid "No restriction"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:17
msgid "Top Stitching (Redwork/Auto-Run)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:18
msgid "Underpath (Redwork/Auto-Run)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:19
msgid "Underpath (Auto-Satin)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:22
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:30
msgid "Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:32
msgid "E-Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:33
msgid "S-Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:34
msgid "Zig-Zag"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:36
msgid "Only select satins with this underlay type"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:38
msgid "No underlay"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:39
msgid "Centerwalk"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:40
msgid "Contour"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:41
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:12
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:44
msgid "Rung count"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:44
msgid "Only select satins with this rung count"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:46
msgid "No Rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:47
msgid "Two Rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:54 inx/inkstitch_select_elements.inx:55
msgid "Fill"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:64
msgid "Only select fills with this underlay"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:67
msgid "No Underlay"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:81
msgid "Select embroidery objects"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:83
msgid "Selects specific embroidery elements by stitch type."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:84
msgid "If there is already an active selection, non matching elements will be deselected."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:86
msgid "More info on our website"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:87
msgid "https://inkstitch.org/docs/edit/#select-embroidery-elements/"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:93
msgid "If this isn't working for you, you may need to insert your path to a python executable manualy."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:95
msgid "* Windows: Open the \"Command Prompt\" and type \"where python\". Copy the path and paste it here."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:96
msgid "* Linux: Open the command line and type \"which python3\". Copy the path and paste it here."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:97
msgid "* macOS: doesn't work, sorry"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:98
msgid "Python Path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:3
msgid "Selection to guide line"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:3
msgid "Selection to pattern"
msgstr "Selección del patrón"
#: inx/inkstitch_simulator.inx:3
msgid "Simulator"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:3
msgid "Stitch Plan Preview"
msgstr "Vista previa del plan de Bordado"
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:15
msgid "Render Mode"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:15
msgid "Realistic modes will render to a raster image for performance reasons. Realistic Vector may cause Inkscape to slow down for complex designs."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:17
msgid "Realistic View"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:18
msgid "Realistic View (High Quality)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:19
msgid "Realistic Vector (slow)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:24
msgid "Move stitch plan beside the canvas"
msgstr "Mover el plano de la puntada al lado del lienzo"
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:25
msgid "Needle points"
msgstr "Puntos de aguja"
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:27
msgid "Lock"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:27
msgid "Make stitch plan insensitive to mouse interactions"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:28
msgid "Display command symbols"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:29
msgid "Render jump stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:33
msgid "Add ignore layer command"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:34
msgid "Override last stitch plan"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:38
msgid "Use this extension to render the stitch plan into the canvas."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:40
msgid "Please use the realistic vector output option with care. Designs with many stitches can slow down Inkscape significantly. Make sure that you save your design before using it."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:46
msgid "https://inkstitch.org/docs/visualize/#stitch-plan-preview"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview_undo.inx:3
msgid "Undo Stitch Plan Preview"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:3
msgid "Stroke to Live Path Effect Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:8
msgid "Converts a stroke into a satin stitch with a changeable life path effect."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:9
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:10
msgid "Normal"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:11
msgid "Pearls"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:12
msgid "Diamonds"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:13
msgid "Squares"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:14
msgid "Triangles"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:15
msgid "Wave"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:16
msgid "Arch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:18
msgid "Min Width (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:19
msgid "Max Width (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:20
msgid "Pattern Length (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:21
msgid "Stretched"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:22
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:15
msgid "Add rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:24
msgid "Path specific"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:27
msgid "This extension converts a stroke into a satin column using the path effect \"pattern along path\"."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:28
msgid "* Please note, that the size values can only be an approximation and will be distorted if the original path is not completely straight."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:29
msgid "* You can edit the satin path through the live path effect settings through Path > Path Effects ..."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:30
msgid "* If you want to add rungs or change specific parts of the satin, convert it to a normal path with Ctrl + Shift + C"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:33
msgid "https://inkstitch.org/docs/satin-tools/#stroke-to-live-path-effect-satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_test_swatches.inx:3
msgid "Generate Test Swatches from Selection"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_thread_list.inx:3
msgid "embroidery TXT file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_thread_list.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Threadlist [COLOR] (.txt)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_thread_list.inx:9
msgid "A list of thread colors"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:3
msgid "Troubleshoot Objects"
msgstr "Solucionar problemas de Objetos"
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:9
msgid "Pointer size (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:10
msgid "Font size (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:13
msgid "This extension points on problematic or possibly problematic spots in the document or selection."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:16
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot/#troubleshoot-objects"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:3
msgid "Unlink Clone"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:8
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:11
msgid "Unlink clones and apply the fill stitch angle."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:14
msgid "https://inkstitch.org/docs/edit/#unlink-clone/"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:3
msgid "Update inkstitch svg"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:14
msgid "Usually there is no need to run this extension: Ink/Stitch automatically updates old designs once."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:16
msgid "However, when you copy and paste parts from old files into a new design, you may see for example, that a former contour fill renders as a standard fill, etc."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:18
msgid "Tip: You can prevent inserting legacy designs into new files by running any Ink/Stitch extension before you copy the design parts (for example open and re-apply parameters on a single element in the document)."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:20
msgid "This extension only updates selected elements."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:3
msgid "Zig-Zag Line to Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:8
msgid "Converts a zigzag line into a satin column."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:9
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:21
msgid "Line Pattern"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:10
msgid "Square"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:11
msgid "Sawtooth"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:14
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:16
msgid "Reduce number of rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:19
msgid "This extension converts a zigzag line into a satin column."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:22
msgid "▻ Always start and end with a rung."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:24
msgid "Square: |_|▔|_|▔|"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:25
msgid "Sawtooth: |\\|\\|\\|"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:26
msgid "Zigzag: |\\/\\/\\/|"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:29
msgid "https://inkstitch.org/docs/satin-tools/#zigzag-line-to-satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:3
msgid "embroidery ZIP file output"
msgstr "exportar archivo de bordado ZIP"
#: inx/inkstitch_zip.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats and extra options (.zip)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:9
msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch"
msgstr "Crear un archivo ZIP con múltiples formatos de archivos de bordado usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_zip.inx:14
msgid "Custom file name"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:14
msgid "Defines the file names inside the zip archive. Leave empty for default file name."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:17
msgid "File Formats"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:18
msgid "Output formats:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:21
msgid ".PEC: Brother Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:22
msgid ".PES: Brother Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:23
msgid ".EXP: Melco Expanded Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:24
msgid ".DST: Tajima Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:25
msgid ".JEF: Janome Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:26
msgid ".VP3: Pfaff Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:27
msgid ".XXX: Singer Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:28
msgid ".U01: Barudan Embroidery Format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:29
msgid ".PMV: Brother Stitch Format [STITCH]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:30
msgid ".GCODE: gcode Format, Text File"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:36
msgid ".EDR: Edr Color Format [COLOR]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:37
msgid ".COL: Col Color Format [COLOR]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:38
msgid ".INF: Inf Color Format [COLOR]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:39
msgid ".TXT: Threadlist [COLOR]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:45
msgid ".SVG: Scalable Vector Graphic"
msgstr ".SVG: Scalable Vector Graphic"
#: inx/inkstitch_zip.inx:46
msgid ".PNG: Portable Network Graphics (Realistic) [IMAGE]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:48
msgid ".PNG: Portable Network Graphics (Simple) [IMAGE]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:54
msgid "Panelization Options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:55
msgid "For single design set horizontal and vertical repeats to 1"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:57
msgid "Horizontal repeats"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:58
msgid "Horizontal spacing (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:59
msgid "Vertical repeats"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:60
msgid "Vertical spacing (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:63
msgid "Zip File Export"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:64
msgid "Export multiple embroidery file formats at once."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:66
msgid "Read more on our website:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:67
msgid "https://inkstitch.org/docs/import-export/#batch-export"
msgstr ""