inkstitch/translations/messages_fi_FI.po

3252 wiersze
90 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-14 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 01:31\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-14 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inkstitch\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 299419\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /main/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#. name of font in fonts/amita
#: inkstitch-fonts-metadata.py:2
msgid "Amita"
msgstr ""
#. description of font in fonts/amita
#: inkstitch-fonts-metadata.py:4
#, python-format
msgid "Amita bold. The capital M is 25.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 160%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/apex_lake
#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
msgid "Apex Lake"
msgstr ""
#. description of font in fonts/apex_lake
#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
msgid "Police de lettrines 59.4 par 57.8mm. Majuscules, chiffres, ! et ?"
msgstr ""
#. name of font in fonts/baumans
#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
msgid "Baumans"
msgstr ""
#. description of font in fonts/baumans
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
#, python-format
msgid "The capital M is 22.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/chopin
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
msgid "Chopin Script"
msgstr ""
#. description of font in fonts/chopin
#: inkstitch-fonts-metadata.py:16
#, python-format
msgid "The capital M is 38.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 120%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/coronaviral
#: inkstitch-fonts-metadata.py:18
msgid "Coronaviral"
msgstr ""
#. description of font in fonts/coronaviral
#: inkstitch-fonts-metadata.py:20
msgid "A font created with manual sitch. Do not change the size or very little. The capital em is 22mm wide at 100%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/dejavufont
#: inkstitch-fonts-metadata.py:22
msgid "Dejavu Serif"
msgstr ""
#. description of font in fonts/dejavufont
#: inkstitch-fonts-metadata.py:24
#, python-format
msgid "DejaVu Serif Condensed. The capital M is 19,8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has center-walk underlay."
msgstr ""
#. name of font in fonts/digory_doodles_bean
#: inkstitch-fonts-metadata.py:26
msgid "Digory Doodles Bean"
msgstr ""
#. description of font in fonts/digory_doodles_bean
#: inkstitch-fonts-metadata.py:28
msgid "All letteres have mixed satin and bean stitch; The capital M is 16mm tall. The small x is 7 mm"
msgstr ""
#. name of font in fonts/emilio_20
#: inkstitch-fonts-metadata.py:30
msgid "Emilio 20"
msgstr ""
#. description of font in fonts/emilio_20
#: inkstitch-fonts-metadata.py:32
#, python-format
msgid "Emilio 20 is a font with capital only ans numbers. M is 48.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/espresso_dolce
#: inkstitch-fonts-metadata.py:34
msgid "Espresso Dolce"
msgstr ""
#. description of font in fonts/espresso_dolce
#: inkstitch-fonts-metadata.py:36
msgid "The capital M is 16.2 mm high at 100 scale. Every satin has zigzag underlay. x is 11.5 mm high, q is 17.5 mm high, l is 17.2 mm high."
msgstr ""
#. name of font in fonts/geneva_rounded
#: inkstitch-fonts-metadata.py:38
msgid "Geneva Simple Sans Rounded"
msgstr ""
#. description of font in fonts/geneva_rounded
#: inkstitch-fonts-metadata.py:40
msgid "Suitable for small fonts (8 to 20 mm)"
msgstr ""
#. name of font in fonts/geneva_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:42
msgid "Geneva Simple Sans"
msgstr ""
#. description of font in fonts/geneva_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:44
msgid "Suitable for small fonts (6 to 15mm)"
msgstr ""
#. name of font in fonts/kaushan_script
#: inkstitch-fonts-metadata.py:46
msgid "Kaushan Script"
msgstr ""
#. description of font in fonts/kaushan_script
#: inkstitch-fonts-metadata.py:48
#, python-format
msgid "The capital M is 29 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 200%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/learning_curve
#: inkstitch-fonts-metadata.py:50
msgid "Learning curve"
msgstr ""
#. description of font in fonts/learning_curve
#: inkstitch-fonts-metadata.py:52
msgid "Cursive italique en point triple pour des minuscules de 6 à 14mm"
msgstr ""
#. name of font in fonts/lobster
#: inkstitch-fonts-metadata.py:54
msgid "Lobster Two"
msgstr ""
#. description of font in fonts/lobster
#: inkstitch-fonts-metadata.py:56
#, python-format
msgid "Lobster Two Bold Italic. The capital M is 19.8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/magnolia_ script
#: inkstitch-fonts-metadata.py:58
msgid "Magnolia Script"
msgstr ""
#. description of font in fonts/magnolia_ script
#: inkstitch-fonts-metadata.py:60
msgid "The Capital M is a bit less than 2 cm high. It can be scaled down to 80% and up to 120%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/manuskript_gotisch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:62
msgid "Manuskript Gothisch"
msgstr ""
#. description of font in fonts/manuskript_gotisch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:64
#, python-format
msgid "The capital M is 35 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:66
msgid "Ink/Stitch Medium Font"
msgstr "Ink/Stitch Keskikokoinen kirjasin"
#. description of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:68
#, python-format
msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay."
msgstr ""
#. name of font in fonts/romanaugusa
#: inkstitch-fonts-metadata.py:70
msgid "Romanaugusa"
msgstr ""
#. description of font in fonts/romanaugusa
#: inkstitch-fonts-metadata.py:72
#, python-format
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/romanaugusa_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:74
msgid "Romanaugusa bicolor"
msgstr ""
#. description of font in fonts/romanaugusa_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:76
#, python-format
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. A font with capital letters with 2 colors. Very easy to use with letters from Romanaugusa. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/sacramarif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:78
msgid "Sacramarif"
msgstr ""
#. description of font in fonts/sacramarif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:80
msgid "Based on Sacramento. Very small font with runstitch. It can be scaled from 80% to 150%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:82
msgid "Ink/Stitch Small Font"
msgstr "Ink/Stitch Small Font"
#. description of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:84
#, python-format
msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%."
msgstr "Pienikirjasin tyyppi."
#. name of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:86
msgid "TT Directors"
msgstr "TT Directors"
#. description of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:88
msgid "A font suited for directing"
msgstr "Ohjaus kirjasin tyyppi"
#. name of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:90
msgid "TT Masters"
msgstr "TT Masters"
#. description of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:92
msgid "A font suited for heavy typing :)"
msgstr "Raskaampaan käyttöön"
#: inkstitch.py:61
msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
msgstr ""
#: inkstitch.py:64
msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
msgstr ""
#: inkstitch.py:75
msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error."
msgstr ""
#: inkstitch.py:76
msgid "If you'd like to help, please file an issue at https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues and include the entire error description below:"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:24 inx/inkstitch_object_commands.inx:4
msgid "Fill stitch starting position"
msgstr "Täyttötikki aloitus paikka"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:27 inx/inkstitch_object_commands.inx:5
msgid "Fill stitch ending position"
msgstr "Täyttötikki lopetus paikka"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:30 inx/inkstitch_object_commands.inx:6
msgid "Auto-route satin stitch starting position"
msgstr "Automaattisen satiinin reitityksen aloitus paikka"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:33 inx/inkstitch_object_commands.inx:7
msgid "Auto-route satin stitch ending position"
msgstr "Automaattisen satiinin reitityksen lopetus paikka"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:36 inx/inkstitch_object_commands.inx:8
msgid "Stop (pause machine) after sewing this object"
msgstr "Pysäytä objektin jälkeen"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:39 inx/inkstitch_object_commands.inx:9
msgid "Trim thread after sewing this object"
msgstr "Katkaise objektin jälkeen"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:42 inx/inkstitch_object_commands.inx:10
msgid "Ignore this object (do not stitch)"
msgstr "Ohita tämä objekti (ei tikata)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:45 inx/inkstitch_object_commands.inx:11
msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
msgstr "Satiinin leikkauspiste (käytä satiinin leikkaus työkalua)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects a layer
#: lib/commands.py:48 inx/inkstitch_layer_commands.inx:7
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
msgstr "Ohita taso (ei tikata mitään tältä tasolta)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects entire document
#: lib/commands.py:51 inx/inkstitch_global_commands.inx:7
msgid "Origin for exported embroidery files"
msgstr "Viedyn brodeeraus tiedoston origo"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects entire document
#: lib/commands.py:54 inx/inkstitch_global_commands.inx:9
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
msgstr "Hyppää pysäytyspaikkaan (kehyksen irrotus paikka)."
#: lib/commands.py:212
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
msgstr ""
#. This is a continuation of the previous error message, letting the user know
#. what command we're talking about since we don't normally expose the actual
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
#: lib/commands.py:219
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
msgstr ""
#: lib/commands.py:284 lib/commands.py:397
msgid "Ink/Stitch Command"
msgstr "Ink/Stitch komento"
#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
#: lib/commands.py:310
msgid "connector"
msgstr "yhdistäjä"
#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
#: lib/commands.py:326
msgid "command marker"
msgstr "komento merkki"
#: lib/elements/auto_fill.py:23
msgid "Small Fill"
msgstr "Pieni täyttö"
#: lib/elements/auto_fill.py:24
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Objektin täyttä on niin pieni että se voisi toimia paremmin satiinina tai juoksevana tikkinä. Täytetikki ei ole mahdollista ja Ink/Stitch neuloo vain reunan."
#: lib/elements/auto_fill.py:30 lib/elements/auto_fill.py:146
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"
#: lib/elements/auto_fill.py:31
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:36 lib/elements/auto_fill.py:123
msgid "Inset"
msgstr "Sisennys"
#: lib/elements/auto_fill.py:37
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:42
msgid "AutoFill"
msgstr "Automaatti täyttö"
#: lib/elements/auto_fill.py:45
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Automaattisesti reititetty täytetikki"
#: lib/elements/auto_fill.py:65
msgid "Running stitch length (traversal between sections)"
msgstr "Juoksevan tikin pituus"
#: lib/elements/auto_fill.py:66
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section."
msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:74
msgid "Underlay"
msgstr "Alatäyttö"
#: lib/elements/auto_fill.py:74 lib/elements/auto_fill.py:83
#: lib/elements/auto_fill.py:105 lib/elements/auto_fill.py:116
#: lib/elements/auto_fill.py:126 lib/elements/auto_fill.py:138
#: lib/elements/auto_fill.py:172
msgid "AutoFill Underlay"
msgstr "Automaattinen alatäyttö"
#: lib/elements/auto_fill.py:80
msgid "Fill angle"
msgstr "Täytön suuntakulma"
#: lib/elements/auto_fill.py:81
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers."
msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:102
msgid "Row spacing"
msgstr "Rivien välit"
#: lib/elements/auto_fill.py:103
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "vakio: 3x rivien välit"
#: lib/elements/auto_fill.py:113
msgid "Max stitch length"
msgstr "Pisin tikin pituus"
#: lib/elements/auto_fill.py:114
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:124
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Kutista muotoa ennen pohjan tikkaamista, estääksesi pohjatikkien näkymisen täyttötikin ulkopuolelta."
#: lib/elements/auto_fill.py:135 lib/elements/fill.py:75
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Hyppää yli joka rivin viimenen tikki"
#: lib/elements/auto_fill.py:136 lib/elements/fill.py:76
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "Viimenen tikki jokaisessa rivissä on melko lähellä ensimmäistä tikkiä seuraavassa rivissä. Viimeisen tikin ohitus vähentää tikkimäärää ja tiheyttä."
#: lib/elements/auto_fill.py:147
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes."
msgstr "Laajenna muotoa ennen täyttöä, kompensoidaksesi muotojen välejä."
#: lib/elements/auto_fill.py:156 lib/elements/auto_fill.py:168
msgid "Underpath"
msgstr "Alipolku"
#: lib/elements/auto_fill.py:157 lib/elements/auto_fill.py:169
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:266
msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch."
msgstr "Virhe automaattisessa täytössä! Virhe ohjelmistossa."
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
#: lib/elements/auto_fill.py:269
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:27
msgid "Clone Object"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:28
msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with single clones, but you are limited to set a very few parameters. "
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:31
msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:32
msgid "* Select the clone"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:33 lib/elements/clone.py:44
msgid "* Run: Edit > Clone > Unlink Clone (Alt+Shift+D)"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:38
msgid "Clone is not embroiderable"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:39
msgid "There are one ore more clone objects in this document. A clone must be a direct child of an embroiderable element. Ink/Stitch cannot embroider clones of groups or other not embroiderable elements (text or image)."
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:42
msgid "Convert the clone into a real element:"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:43
msgid "* Select the clone."
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:58
msgid "Clone"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:64
msgid "Custom fill angle"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:65
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:198
msgid "Allow lock stitches"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:199
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches."
msgstr ""
#. options to allow lock stitch before and after objects
#: lib/elements/element.py:203
msgid "Both"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:203
msgid "Before"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:203
msgid "After"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:203
msgid "Neither"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:245
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr ""
#. used when showing an error message to the user such as
#. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't
#. intersect both rails."
#: lib/elements/element.py:332
msgid "error:"
msgstr "virhe:"
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
msgid "Empty D-Attribute"
msgstr ""
#: lib/elements/empty_d_object.py:14
msgid "There is an invalid path object in the document, the d-attribute is missing."
msgstr ""
#: lib/elements/empty_d_object.py:16
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
msgstr ""
#: lib/elements/fill.py:23
msgid "Unconnected"
msgstr "Ei yhteyttä"
#: lib/elements/fill.py:24
msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. This is not allowed because Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
msgstr ""
#: lib/elements/fill.py:28 lib/elements/fill.py:36
msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects"
msgstr ""
#: lib/elements/fill.py:33
msgid "Border crosses itself"
msgstr "Reuna ylittää itsensä"
#: lib/elements/fill.py:34
msgid "Fill: Shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself."
msgstr "Täyttö; muoto ei ole sallittu. Tämä voi tapahtua jos reuna ylittää itsensä."
#: lib/elements/fill.py:41
msgid "Fill"
msgstr "Täyttö"
#: lib/elements/fill.py:48
msgid "Manually routed fill stitching"
msgstr "Manuaalisesti reititetty täyttö"
#: lib/elements/fill.py:49
msgid "AutoFill is the default method for generating fill stitching."
msgstr "Automaattinentäyttö on vakio metodi generoitaessa täyttöä."
#: lib/elements/fill.py:58
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Tikkien kulma"
#: lib/elements/fill.py:59
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr ""
#: lib/elements/fill.py:86
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Käännä täytön suunta (aloita oikealta vasemmalle)"
#: lib/elements/fill.py:87
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr ""
#: lib/elements/fill.py:96
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Rivien väli"
#: lib/elements/fill.py:97
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Tikkirivien välinen etäisyys."
#: lib/elements/fill.py:110
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Tikin maksimi pituus"
#: lib/elements/fill.py:111
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr ""
#: lib/elements/fill.py:120
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Erota rivit näin monta kertaa ennenkuin toistetaan"
#: lib/elements/fill.py:121
msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position."
msgstr "Tämä määritys määrittää kuinka monta riviä eroa tikeissä on ennenkuin palataan samaan polun asentoon."
#: lib/elements/image.py:13
msgid "Image"
msgstr ""
#: lib/elements/image.py:14
msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images."
msgstr ""
#: lib/elements/image.py:16
msgid "* Convert your image into a path: Path > Trace Bitmap... (Shift+Alt+B) (further steps might be required)"
msgstr ""
#: lib/elements/image.py:18
msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool"
msgstr ""
#: lib/elements/pattern.py:14
msgid "Pattern Element"
msgstr ""
#: lib/elements/pattern.py:15
msgid "This element will not be embroidered. It will appear as a pattern applied to objects in the same group as it. Objects in sub-groups will be ignored."
msgstr ""
#: lib/elements/pattern.py:19
msgid "To disable pattern mode, remove the pattern marker:"
msgstr ""
#: lib/elements/pattern.py:20
msgid "* Open the Fill and Stroke panel (Objects > Fill and Stroke)"
msgstr ""
#: lib/elements/pattern.py:21
msgid "* Go to the Stroke style tab"
msgstr ""
#: lib/elements/pattern.py:22
msgid "* Under \"Markers\" choose the first (empty) option in the first dropdown list."
msgstr ""
#: lib/elements/polyline.py:18
msgid "Polyline Object"
msgstr ""
#: lib/elements/polyline.py:19
msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing."
msgstr ""
#: lib/elements/polyline.py:23 lib/elements/satin_column.py:26
msgid "* Select this object."
msgstr "* valitse tämä objekti."
#: lib/elements/polyline.py:24
msgid "* Do Path > Object to Path."
msgstr ""
#: lib/elements/polyline.py:25
msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box."
msgstr ""
#: lib/elements/polyline.py:45
msgid "Manual stitch along path"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:23
msgid "Satin column has fill"
msgstr "Satiinissa on täyttö"
#: lib/elements/satin_column.py:24
msgid "Satin column: Object has a fill (but should not)"
msgstr "Satiini: objektissa on täyttö (mutta ei pitäisi olla)"
#: lib/elements/satin_column.py:27
msgid "* Open the Fill and Stroke panel"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:28
msgid "* Open the Fill tab"
msgstr "* avaa täyttö välilehti"
#: lib/elements/satin_column.py:29
msgid "* Disable the Fill"
msgstr "* Täyttö pois käytöstä"
#: lib/elements/satin_column.py:30
msgid "* Alternative: open Params and switch this path to Stroke to disable Satin Column mode"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:35
msgid "Too few subpaths"
msgstr "Liian vähän alipolkuja"
#: lib/elements/satin_column.py:36
msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
msgstr "Satiinipolku: objektilla on liianvähän alipolkuja. Satiinipolulla pitää olla vähintään kaksi alipolkua."
#: lib/elements/satin_column.py:38
msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
msgstr "* Lisää toinen alipolku (valitse 2 polkua ja tee polku>yhdistä)"
#: lib/elements/satin_column.py:39
msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
msgstr "* Muuta juoksevaksitikiksi tai yksinkertaiseksi satiiniksi (parametri lisäosa)"
#: lib/elements/satin_column.py:44
msgid "Unequal number of points"
msgstr "Pisteitä pariton määrä"
#: lib/elements/satin_column.py:45
msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points."
msgstr "Saatiinipolku: Apuviivat puuttuu ja pisteitä on pariton määrä."
#: lib/elements/satin_column.py:47
msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
msgstr "Helpoin tapa ratkaista tämä on lisätä yksi tai useampi apuviiva. "
#: lib/elements/satin_column.py:48
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
msgstr "Apuviivat määrittävät satiinin suunnan satiini polulla."
#: lib/elements/satin_column.py:49
msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
msgstr "*valitussa objektissa paina \"P\" aktivoidaksesi kynätyökalun."
#: lib/elements/satin_column.py:50
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
msgstr "*Pidä \"shift\" pohjassa piirtäessäsi apuviivan."
#: lib/elements/satin_column.py:54
msgid "Each rung should intersect both rails once."
msgstr "Jokaisen apuviivan pitää ylittää molemmat satiiniviivat."
#: lib/elements/satin_column.py:58
msgid "Rung doesn't intersect rails"
msgstr "Apuviiva ei ylitä satiinipolkua"
#: lib/elements/satin_column.py:59
msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
msgstr "Satiinipolku: apuviiva ei ylitä molempia satiiniviivoja."
#: lib/elements/satin_column.py:63
msgid "Rungs intersects too many times"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:64
msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
msgstr "Satiini: poikkiviiva ylittää muodon enemmän kuin kerran."
#: lib/elements/satin_column.py:68
msgid "Satin Column"
msgstr "Satiini"
#: lib/elements/satin_column.py:74
msgid "Custom satin column"
msgstr "Erikois satiini"
#: lib/elements/satin_column.py:80
msgid "\"E\" stitch"
msgstr "\"E\" tikki"
#: lib/elements/satin_column.py:86 lib/elements/satin_column.py:194
msgid "Maximum stitch length"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:87
msgid "Maximum stitch length for split stitches."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:98 lib/elements/stroke.py:62
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Sik-sak väli (huipusta huippuun)"
#: lib/elements/satin_column.py:99
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags."
msgstr "Huipusta huippuun väli siksakissa."
#: lib/elements/satin_column.py:110
msgid "Pull compensation"
msgstr "Veto kompensaatio"
#: lib/elements/satin_column.py:111
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column."
msgstr "Satiinitikki vetää kangasta yhteen, lopputuloksena on satiini polku joka on kapeampi kuin mallinnettu. Tämä asetus kompensoi satiinin kapenemista."
#: lib/elements/satin_column.py:123
msgid "Contour underlay"
msgstr "Muodon pohja"
#: lib/elements/satin_column.py:123 lib/elements/satin_column.py:130
#: lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Muodon pohja"
#: lib/elements/satin_column.py:130 lib/elements/satin_column.py:154
msgid "Stitch length"
msgstr "Tikin pituus"
#: lib/elements/satin_column.py:136
msgid "Contour underlay inset amount"
msgstr "Muodon pohjan sisennys"
#: lib/elements/satin_column.py:137
msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr "Kutista ylkoviivaa, estääksesi pohjan näkymisen satiinin alta."
#: lib/elements/satin_column.py:147
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Keskitikki pohjustus"
#: lib/elements/satin_column.py:147 lib/elements/satin_column.py:154
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Keskitikki pohjustus"
#: lib/elements/satin_column.py:159
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Sik-Sak pohjustus"
#: lib/elements/satin_column.py:159 lib/elements/satin_column.py:168
#: lib/elements/satin_column.py:179 lib/elements/satin_column.py:197
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Sik-Sak pohjustus"
#: lib/elements/satin_column.py:165
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Sik-Sak väli (huipustahuippuun)"
#: lib/elements/satin_column.py:166
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Sik-Sak huippujen väli."
#: lib/elements/satin_column.py:176
msgid "Inset amount"
msgstr "Sisennyksen etäisyys"
#: lib/elements/satin_column.py:177
msgid "default: half of contour underlay inset"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:195
msgid "Split stitch if distance of maximum stitch length is exceeded"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:21
msgid "Stroke"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:24
msgid "Running stitch along paths"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:38
msgid "Running stitch length"
msgstr "Juoksutikin pituus"
#: lib/elements/stroke.py:39
msgid "Length of stitches in running stitch mode."
msgstr "Tikinpituus juoksutikki moodissa."
#: lib/elements/stroke.py:50
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Helmitikki toistojen määrä"
#: lib/elements/stroke.py:51
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc. Only applies to running stitch."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:63
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Tikin pituus sik-sak moodissa."
#: lib/elements/stroke.py:74
msgid "Repeats"
msgstr "Toistot"
#: lib/elements/stroke.py:75
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Määrittää kuinka monta kertaa polkua pitkin tikataan edestakaisin."
#: lib/elements/stroke.py:108
msgid "Manual stitch placement"
msgstr "Manuaalinen tikin sijoitus"
#: lib/elements/stroke.py:109
msgid "Stitch every node in the path. Stitch length and zig-zag spacing are ignored."
msgstr "Tikkaa jokainen kulmapiste polulla. Tikin pituus ja sik-sak väli jätetään huomiotta."
#: lib/elements/stroke.py:143
msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
"It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
msgstr ""
#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:77
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: lib/elements/text.py:14
msgid "Ink/Stitch cannot work with objects like text."
msgstr ""
#: lib/elements/text.py:16
msgid "* Text: Create your own letters or try the lettering tool:"
msgstr ""
#: lib/elements/text.py:17
msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering"
msgstr ""
#: lib/extensions/auto_satin.py:35
msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns."
msgstr "Huolehdi että enintään yksi aloitus ja lopetus komento on liitetty valittuun satiinipolkuun."
#. auto-route satin columns extension
#: lib/extensions/auto_satin.py:49
msgid "Please select one or more satin columns."
msgstr "Valitse yksi tai useampi satiini."
#: lib/extensions/auto_satin.py:54
msgid "Please select at least one satin column."
msgstr ""
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
#: lib/extensions/base.py:126
msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected."
msgstr ""
#: lib/extensions/base.py:128
msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
msgstr ""
#: lib/extensions/base.py:130
msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects"
msgstr ""
#: lib/extensions/break_apart.py:31
msgid "Please select one or more fill areas to break apart."
msgstr ""
#: lib/extensions/cleanup.py:37 lib/extensions/cleanup.py:49
#, python-format
msgid "%s elements removed"
msgstr ""
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
msgstr ""
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:40
msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
msgstr "Vain yksinkertaiset viivat voidaan muuntaa satiinimuotoviivoiksi."
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:134
msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again."
msgstr ""
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:25
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:30
msgid "Please select at least one satin column to convert to a running stitch."
msgstr ""
#: lib/extensions/cut_satin.py:20
msgid "Please select one or more satin columns to cut."
msgstr "Valitse yksi tai useampi satiinimuoto leikataksesi."
#. will have the satin's id prepended, like this:
#. path12345: error: this satin column does not ...
#: lib/extensions/cut_satin.py:30
msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first."
msgstr ""
#: lib/extensions/duplicate_params.py:19
msgid "This function copies Ink/Stitch parameters from the first selected element to the rest of the selection. Please select at least two elements."
msgstr ""
#: lib/extensions/flip.py:28
msgid "Please select one or more satin columns to flip."
msgstr "Valitse yksi tai useampi satiinimuoto leikataksesi."
#: lib/extensions/import_threadlist.py:33
msgid "File not found."
msgstr ""
#: lib/extensions/import_threadlist.py:36
msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n"
"Please choose a threadlist file to import."
msgstr ""
#: lib/extensions/import_threadlist.py:46
msgid "Couldn't find any matching colors in the file."
msgstr ""
#: lib/extensions/import_threadlist.py:48
msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below."
msgstr ""
#: lib/extensions/import_threadlist.py:50
msgid "Please chose an other color palette for your design."
msgstr ""
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:24
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:28
msgid "Wrong file type. Ink/Stitch only accepts gpl color palettes."
msgstr ""
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:36
msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please install your palette manually."
msgstr ""
#: lib/extensions/layer_commands.py:20
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Valitse lisättäväksi yksi tai useampi komento."
#: lib/extensions/lettering.py:43 lib/extensions/lettering.py:420
msgid "Ink/Stitch Lettering"
msgstr "Ink/Stitch Kirjaimet"
#: lib/extensions/lettering.py:53
msgid "Font"
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering.py:65
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: lib/extensions/lettering.py:70
msgid "Stitch lines of text back and forth"
msgstr "Tikkaa tekstiviivat molempiin suuntiin"
#: lib/extensions/lettering.py:73
msgid "Add trims"
msgstr "Lisää trimmaus"
#: lib/extensions/lettering.py:82 lib/extensions/params.py:361
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92
#: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:25
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:63
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: lib/extensions/lettering.py:86 lib/extensions/params.py:368
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Hyväksy ja lopeta"
#: lib/extensions/lettering.py:153
msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch."
msgstr "Yhtään fonttia ei löydy! Asenna Ink/Stitch uudelleen."
#: lib/extensions/lettering.py:224
msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font."
msgstr ""
#. The user has chosen to scale the text by some percentage
#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
#. make sure to double it (%%).
#: lib/extensions/lettering.py:266
#, python-format
msgid "Text scale %s%%"
msgstr "Skaalaa teksti %s%%"
#: lib/extensions/lettering.py:410
msgid "Please select only one block of text."
msgstr "Valitse vain yksi teksti."
#: lib/extensions/lettering.py:413
msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering_custom_font_dir.py:27
msgid "Please specify the directory of your custom fonts."
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering_generate_json.py:41
msgid "Please specify a font file."
msgstr ""
#: lib/extensions/letters_to_font.py:35
msgid "Font directory not found. Please specify an existing directory."
msgstr ""
#: lib/extensions/object_commands.py:21
msgid "Please select one or more objects to which to attach commands."
msgstr "Valitse yksi tai useampi objekti liittääksesi käskyjä."
#: lib/extensions/object_commands.py:29
msgid "Please choose one or more commands to attach."
msgstr "Valitse lisättäväksi yksi tai useampi komento."
#: lib/extensions/params.py:208
msgid "These settings will be applied to 1 object."
msgstr "Nämä asetukset lisätään yhteen objektiin."
#: lib/extensions/params.py:210
#, python-format
msgid "These settings will be applied to %d objects."
msgstr "Nämä asetukset lisätään %d objekteihin."
#: lib/extensions/params.py:213
msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one."
msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:217
#, python-format
msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs."
msgstr "Tämäm välilehden sammuttaminen sulkee myös %d välilehden."
#: lib/extensions/params.py:219
msgid "Disabling this tab will disable the following tab."
msgstr "Tämän välilehden sammuttaminen sammuttaa seuraavan välilehden."
#: lib/extensions/params.py:222
#, python-format
msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa."
msgstr "Tämän välilehden käyttöönotto poistaa käytöstä %s ja päinvastoin."
#: lib/extensions/params.py:252
msgid "Inkscape objects"
msgstr "Inkscapen objekteja"
#: lib/extensions/params.py:313
msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Klikkaa pakottaaksesi tämän asetuksen tallentumaan kun klikkaat \"Hyväksy ja lopeta\""
#: lib/extensions/params.py:321
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Tämä asetus tullaan tallentamaan kun klikkaat \"Hyväksy ja lopeta\""
#: lib/extensions/params.py:344
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Brodeeraus Parametrit"
#: lib/extensions/params.py:365
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Käytä viimeisempiä asetuksia"
#: lib/extensions/selection_to_pattern.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a pattern."
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:45
msgid "All selected shapes are valid! "
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:47
msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command."
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:71
msgid "Invalid Pointer"
msgstr "Epäkelpo osoitin"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:77
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:26
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:98 lib/extensions/troubleshoot.py:143
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:17 inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:16
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:10
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Vianhaku"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:110 lib/extensions/troubleshoot.py:150
msgid "Errors"
msgstr "Virhe"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:116 lib/extensions/troubleshoot.py:154
msgid "Warnings"
msgstr "Varoitukset"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:122
msgid "Type Warnings"
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:151
msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered."
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:155
msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object."
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:160
msgid "Object Type Warnings"
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:161
msgid "These objects may not work properly with Ink/Stitch. Follow the instructions to correct unwanted behaviour."
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:177
msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)."
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:62
msgid "threadlist"
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:71
msgid "No embroidery file formats selected."
msgstr "Ei brodeeraus tiedostomuotoa valittuna."
#: lib/extensions/zip.py:99
msgid "Design Details"
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:102
msgid "Title"
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:103
msgid "Size"
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:104
msgid "Stitches"
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:105
msgid "Colors"
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:107
msgid "Thread Order"
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:120
msgid "Thread Used"
msgstr ""
#: lib/gui/presets.py:52
msgid "Presets"
msgstr "Esiasetukset"
#: lib/gui/presets.py:58
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: lib/gui/presets.py:61
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: lib/gui/presets.py:64
msgid "Overwrite"
msgstr "Ylikirjoita"
#: lib/gui/presets.py:67
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: lib/gui/presets.py:126
msgid "Please enter or select a preset name first."
msgstr "Syötä tai valitse esiasetuksen nimi ensin."
#: lib/gui/presets.py:126 lib/gui/presets.py:132 lib/gui/presets.py:148
msgid "Preset"
msgstr "Esiasetus"
#: lib/gui/presets.py:132
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" not found."
msgstr "Esiasetusta \"%s\" ei löydy."
#: lib/gui/presets.py:148
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\""
msgstr "Pikavalinta \"%s\" on jo olemassa. Käytä muuta nimeä tai paina ylikirjoita"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command label at bottom of simulator window
#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:137
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:29
msgid "STITCH"
msgstr "Tikkaa"
#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:140
msgid "JUMP"
msgstr "Hyppää"
#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:143
msgid "TRIM"
msgstr "Trimmaa"
#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:146
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:33
msgid "STOP"
msgstr "Pysäytä"
#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:149
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:31
msgid "COLOR CHANGE"
msgstr "Vaihda väriä"
#: lib/gui/simulator.py:50
msgid "Slow down (arrow down)"
msgstr "Hidasta (nuoli alas)"
#: lib/gui/simulator.py:53
msgid "Speed up (arrow up)"
msgstr "Nopeuta (nuoli ylös)"
#: lib/gui/simulator.py:56
msgid "Go on step backward (-)"
msgstr "Mene askel taakse (-)"
#: lib/gui/simulator.py:59
msgid "Go on step forward (+)"
msgstr "Mene askel eteen (+)"
#: lib/gui/simulator.py:62
msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)"
msgstr "Vaihda suuntaa (nuoli vasemmalle | nuoli oikealle)"
#: lib/gui/simulator.py:63 lib/gui/simulator.py:239 lib/gui/simulator.py:246
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29
msgid "Pause"
msgstr "Pysäytä"
#: lib/gui/simulator.py:65
msgid "Pause (P)"
msgstr "Pysäytä (P)"
#: lib/gui/simulator.py:66
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#: lib/gui/simulator.py:68
msgid "Restart (R)"
msgstr "Käynnistä uudelleen (R)"
#: lib/gui/simulator.py:69
msgid "O"
msgstr "O"
#: lib/gui/simulator.py:71
msgid "Display needle penetration point (O)"
msgstr "Näytä neulan paikat (O)"
#: lib/gui/simulator.py:72
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: lib/gui/simulator.py:74
msgid "Quit (Q)"
msgstr "Lopeta (Q)"
#: lib/gui/simulator.py:186
#, python-format
msgid "Speed: %d stitches/sec"
msgstr "Nopeus: %d Tikkiä/sekunnissa"
#: lib/gui/simulator.py:242 lib/gui/simulator.py:270
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: lib/gui/simulator.py:816 lib/gui/simulator.py:826
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: lib/gui/simulator.py:857
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Brodeeraus simulaatio"
#: lib/gui/warnings.py:21
msgid "Cannot load simulator.\n"
"Close Params to get full error message."
msgstr ""
#: lib/lettering/font.py:161
#, python-format
msgid "The font '%s' has no variants."
msgstr ""
#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
#. the user's system automatically.
#: lib/output.py:101
#, python-format
msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa %(path)s: %(error)s"
#: lib/stitch_plan/generate_stitch_plan.py:73
#, python-format
msgid "File does not exist and cannot be opened. Please correct the file path and try again.\\r%s"
msgstr ""
#: lib/stitches/auto_satin.py:659
msgid "Auto-Satin"
msgstr "Automaattinen satiini"
#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering
#. extensions
#: lib/stitches/auto_satin.py:706
#, python-format
msgid "AutoSatin %d"
msgstr "Automaattinen satiini %d"
#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns
#. amd Lettering extensions
#: lib/stitches/auto_satin.py:709
#, python-format
msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
msgstr "Automaattinen satiini juoksevatikki %d"
#: lib/svg/rendering.py:222
msgid "Stitch Plan"
msgstr "Tikkaus suunnitelma"
#: lib/svg/units.py:18
#, python-format
msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s"
msgstr ""
#: lib/utils/version.py:19
#, python-format
msgid "Ink/Stitch Version: %s"
msgstr ""
#: lib/utils/version.py:21
msgid "Ink/Stitch Version: unknown"
msgstr ""
#: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:9
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: print/templates/color_swatch.html:11 print/templates/color_swatch.html:41
msgid "rgb"
msgstr ""
#: print/templates/color_swatch.html:15 print/templates/color_swatch.html:42
msgid "thread"
msgstr "lanka"
#: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43
#: print/templates/operator_detailedview.html:63
msgid "# stitches"
msgstr "# tikkiä"
#: print/templates/color_swatch.html:23 print/templates/color_swatch.html:44
msgid "# trims"
msgstr "# trimmausta"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "stop after?"
msgstr "lopeta jälkeen?"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "no"
msgstr "ei"
#: print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:57
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "Enter thread name..."
msgstr "Anna langan nimi..."
#: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:91
msgid "Enter URL"
msgstr "WWW osoite"
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92
#: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:95
msgid "Enter E-Mail"
msgstr "Sähköposti"
#: print/templates/custom-page.html:29 print/templates/custom-page.html:36
msgid "Custom Information Sheet"
msgstr "Lisäinformaatio sivu"
#: print/templates/custom-page.html:31 print/templates/ui.html:100
msgid "This will reset your custom text to the default."
msgstr "Tämä nollaa erikoistekstin vakioksi."
#: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:101
msgid "All changes will be lost."
msgstr "Kaikki muutokset menetetään."
#: print/templates/footer.html:2
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:98
#: print/templates/ui.html:105
msgid "Proudly generated with"
msgstr "Ylpeästi generoitu"
#: print/templates/headline.html:5
msgid "Click to choose another logo"
msgstr "Klikkaa valitaksesi toisen logon"
#: print/templates/headline.html:10
msgid "Enter job title..."
msgstr "Työn nimi..."
#: print/templates/headline.html:11
msgid "CLIENT"
msgstr "Asiakas"
#: print/templates/headline.html:11
msgid "Enter client name..."
msgstr "Asiakkaan nimi..."
#: print/templates/headline.html:12
msgid "PURCHASE ORDER #:"
msgstr "Osto järjestys:"
#: print/templates/headline.html:12
msgid "Enter purchase order number..."
msgstr "Syötä ostojärjestys numero..."
#: print/templates/headline.html:15
#, python-format
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#: print/templates/operator_detailedview.html:10
msgid "Thread Consumption"
msgstr "Langan tarve"
#: print/templates/operator_detailedview.html:11
msgid "Stops and Trims"
msgstr "Pysäytyksiä ja leikkauksia"
#: print/templates/operator_detailedview.html:12
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanoja"
#: print/templates/operator_detailedview.html:24
#: print/templates/operator_overview.html:6
#: print/templates/print_overview.html:6
msgid "Unique Colors"
msgstr "Uniikkeja värejä"
#: print/templates/operator_detailedview.html:25
#: print/templates/operator_overview.html:7
#: print/templates/print_overview.html:7
msgid "Color Blocks"
msgstr "Väriä"
#: print/templates/operator_detailedview.html:28
#: print/templates/operator_overview.html:14
#: print/templates/print_overview.html:14
msgid "Design box size"
msgstr "Suunnittelulaatikon koko"
#: print/templates/operator_detailedview.html:29
#: print/templates/operator_overview.html:16
#: print/templates/print_overview.html:16
msgid "Total thread used"
msgstr "Lankoja käytetty yhteensä"
#: print/templates/operator_detailedview.html:30
#: print/templates/operator_overview.html:15
#: print/templates/print_overview.html:15
msgid "Total stitch count"
msgstr "Kokonais tikki määrä"
#: print/templates/operator_detailedview.html:31
#: print/templates/print_detail.html:11
msgid "Estimated time"
msgstr "Arvioitu aika"
#: print/templates/operator_detailedview.html:34
#: print/templates/operator_overview.html:8
#: print/templates/print_overview.html:8
msgid "Total stops"
msgstr "Pysäytyksiä yhteensä"
#: print/templates/operator_detailedview.html:35
#: print/templates/operator_overview.html:9
#: print/templates/print_overview.html:9
msgid "Total trims"
msgstr "Leikkauksia yhteensä"
#: print/templates/operator_detailedview.html:62
msgid "thread used"
msgstr "käytettävä lanka"
#: print/templates/operator_detailedview.html:64
msgid "estimated time"
msgstr "arvioitu aika"
#: print/templates/operator_detailedview.html:67
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:196
msgid "trims"
msgstr "leikkaukset"
#: print/templates/operator_detailedview.html:72
msgid "Enter operator notes..."
msgstr "Lisää operaattorin muistiinpanoja..."
#: print/templates/operator_overview.html:21
#: print/templates/print_overview.html:21
msgid "Job estimated time"
msgstr "Arvioitu työn kesto"
#: print/templates/operator_overview.html:28
#: print/templates/print_detail.html:18 print/templates/print_overview.html:28
msgid "Ctrl + Scroll to Zoom"
msgstr ""
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "COLOR"
msgstr "VÄRI"
#: print/templates/print_overview.html:42
msgid "Client Signature"
msgstr "Asiakkaan allekirjoitus"
#: print/templates/ui.html:2
msgid "Ink/Stitch Print Preview"
msgstr "Ink/Stitch tulostus esikatselu"
#: print/templates/ui.html:4
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: print/templates/ui.html:5
msgid "Save PDF"
msgstr "Tallenna PDF"
#: print/templates/ui.html:6 print/templates/ui.html:16
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: print/templates/ui.html:7
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: print/templates/ui.html:10
msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch"
msgstr "⚠ Yhteys ink/stichiin menetettiin"
#: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:29
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
#: print/templates/ui.html:20
msgid "Branding"
msgstr "Brändäys"
#: print/templates/ui.html:21 print/templates/ui.html:112
msgid "Estimated Time"
msgstr "Arvioitu aika"
#: print/templates/ui.html:22 print/templates/ui.html:146
msgid "Design"
msgstr "Malli"
#: print/templates/ui.html:31
msgid "Printing Size"
msgstr "Tulostus koko"
#: print/templates/ui.html:39
msgid "Print Layouts"
msgstr "Tulostuksen ulkoasu"
#: print/templates/ui.html:42 print/templates/ui.html:136
msgid "Client Overview"
msgstr "Esikatselu asiakkaalle"
#: print/templates/ui.html:46 print/templates/ui.html:137
msgid "Client Detailed View"
msgstr "Asiakkaan tarkempikatselu"
#: print/templates/ui.html:50 print/templates/ui.html:138
msgid "Operator Overview"
msgstr "Käyttäjän esikatselu"
#: print/templates/ui.html:54 print/templates/ui.html:139
msgid "Operator Detailed View"
msgstr "Operaattorin tarkempikatselu"
#: print/templates/ui.html:56
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Minikuvan koko"
#: print/templates/ui.html:62
msgid "Custom information sheet"
msgstr "Lisäinformaatio sivu"
#: print/templates/ui.html:65 print/templates/ui.html:108
msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon."
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:65 print/templates/ui.html:108
#: print/templates/ui.html:142
msgid "Save as defaults"
msgstr "Tallenna vakioksi"
#: print/templates/ui.html:70
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: print/templates/ui.html:80
msgid "Footer: Operator contact information"
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:114
msgid "Machine Settings"
msgstr "Koneen asetukset"
#: print/templates/ui.html:116
msgid "Average Machine Speed"
msgstr "Koneen keskiarvo nopeus"
#: print/templates/ui.html:117
msgid "stitches per minute "
msgstr "tikkiä minuutissa "
#: print/templates/ui.html:121
msgid "Time Factors"
msgstr "Ajan kertoimet"
#: print/templates/ui.html:124
msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc."
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:124
msgid "seconds to add to total time*"
msgstr "sekunnit lisättäväksi kokonaisaikaan*"
#: print/templates/ui.html:128
msgid "This will be added to the total time."
msgstr "Tämä lisätään kokonaisaikaan."
#: print/templates/ui.html:128
msgid "seconds needed for a color change*"
msgstr "värinvaihtoon tarvittava aika*"
#: print/templates/ui.html:131
msgid "seconds needed for trim"
msgstr "trimmaukseen tarvittava aika"
#: print/templates/ui.html:134
msgid "Display Time On"
msgstr "Näytön aika päällä"
#: print/templates/ui.html:142
msgid "Includes page setup, estimated time and also the branding."
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:147
msgid "Thread Palette"
msgstr "Lankapaletti"
#: print/templates/ui.html:150
msgid "None"
msgstr "-"
#: print/templates/ui.html:166
msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?"
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:169
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: print/templates/ui.html:170 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:37
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:1
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:3
msgid "Fit"
msgstr "Sovita"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:5
msgid "Apply to all"
msgstr "Lisää kaikkiin"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:9
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:12
msgid "Realistic"
msgstr "Realistinen"
#. description for pyembroidery file format: pec
#. description for pyembroidery file format: pes
#. description for pyembroidery file format: phb
#. description for pyembroidery file format: phc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:2 pyembroidery-format-descriptions.py:4
#: pyembroidery-format-descriptions.py:56
#: pyembroidery-format-descriptions.py:58
msgid "Brother Embroidery Format"
msgstr "Brother Brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: exp
#: pyembroidery-format-descriptions.py:6
msgid "Melco Embroidery Format"
msgstr "Melco brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: dst
#. description for pyembroidery file format: tbf
#: pyembroidery-format-descriptions.py:8 pyembroidery-format-descriptions.py:48
msgid "Tajima Embroidery Format"
msgstr "Tajima brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: jef
#. description for pyembroidery file format: sew
#. description for pyembroidery file format: jpx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:10
#: pyembroidery-format-descriptions.py:20
#: pyembroidery-format-descriptions.py:74
msgid "Janome Embroidery Format"
msgstr "Janome brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: vp3
#. description for pyembroidery file format: ksm
#. description for pyembroidery file format: max
#. description for pyembroidery file format: pcd
#. description for pyembroidery file format: pcq
#. description for pyembroidery file format: pcm
#. description for pyembroidery file format: pcs
#: pyembroidery-format-descriptions.py:12
#: pyembroidery-format-descriptions.py:50
#: pyembroidery-format-descriptions.py:62
#: pyembroidery-format-descriptions.py:66
#: pyembroidery-format-descriptions.py:68
#: pyembroidery-format-descriptions.py:70
#: pyembroidery-format-descriptions.py:72
msgid "Pfaff Embroidery Format"
msgstr "Pfaff brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: svg
#: pyembroidery-format-descriptions.py:14
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skaalattava vektori grafiikka"
#. description for pyembroidery file format: csv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:16
msgid "Comma-separated values"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: xxx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:18
msgid "Singer Embroidery Format"
msgstr "Singer Brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: u01
#: pyembroidery-format-descriptions.py:22
msgid "Barudan Embroidery Format"
msgstr "Barudan brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: shv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:24
msgid "Husqvarna Viking Embroidery Format"
msgstr "Husqvarna Viking brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: 10o
#. description for pyembroidery file format: 100
#: pyembroidery-format-descriptions.py:26
#: pyembroidery-format-descriptions.py:28
msgid "Toyota Embroidery Format"
msgstr "Toyota brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: bro
#: pyembroidery-format-descriptions.py:30
msgid "Bits & Volts Embroidery Format"
msgstr "Bits & Volts brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: dat
#: pyembroidery-format-descriptions.py:32
msgid "Sunstar or Barudan Embroidery Format"
msgstr "Sunstar tai Barudan brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: dsb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:34
msgid "Tajima(Barudan) Embroidery Format"
msgstr "Tajima(Barudan) brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: dsz
#: pyembroidery-format-descriptions.py:36
msgid "ZSK USA Embroidery Format"
msgstr "ZSK USA brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: emd
#: pyembroidery-format-descriptions.py:38
msgid "Elna Embroidery Format"
msgstr "Elna brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: exy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:40
msgid "Eltac Embroidery Format"
msgstr "Eltac brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: fxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:42
msgid "Fortron Embroidery Format"
msgstr "Fortron brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: gt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:44
msgid "Gold Thread Embroidery Format"
msgstr "Gold Thread brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: inb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:46
msgid "Inbro Embroidery Format"
msgstr "Inbro brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: tap
#: pyembroidery-format-descriptions.py:52
msgid "Happy Embroidery Format"
msgstr "Happy brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: stx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:54
msgid "Data Stitch Embroidery Format"
msgstr "Data Stitch Brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: new
#: pyembroidery-format-descriptions.py:60
msgid "Ameco Embroidery Format"
msgstr "Ameco brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: mit
#: pyembroidery-format-descriptions.py:64
msgid "Mitsubishi Embroidery Format"
msgstr "Mitsubishi brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: stc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:76
msgid "Gunold Embroidery Format"
msgstr "Gunold brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: zxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:78
msgid "ZSK TC Embroidery Format"
msgstr "ZSK TC brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: pmv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:80
msgid "Brother Stitch Format"
msgstr "Brother brodeeraus tiedostomuoto"
#. description for pyembroidery file format: txt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:82
msgid "G-code Format"
msgstr "G-code brodeeraus tiedostomuoto"
#. name for left arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:52
msgid "← Arrow left"
msgstr ""
#. name for right arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:63
msgid "→ Arrow right"
msgstr ""
#. name for up arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:129
msgid "↑ Arrow up"
msgstr ""
#. name for down arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:118
msgid "↓ Arrow down"
msgstr ""
#. name for this keyboard key: +
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:89
msgid "+ Plus"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:15
msgid "Button"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:203
msgid "color changes"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:186
msgid "Command"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:145
msgid "Controls"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:223
msgid "cursor"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:18
msgid "Function"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:16
msgid "If you are not sure which file path to choose, click on install directly. In most cases Ink/Stitch will guess the correct path."
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:9
msgid "Ink/Stitch can install palettes for Inkscape matching the thread colors from popular machine embroidery thread manufacturers."
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:53
msgid "Inkscape add-on installation failed"
msgstr "Inkscape lisäosan asennus epäonnistui"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:36
msgid "Inkscape palettes have been installed. Please restart Inkscape to load the new palettes."
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:22
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:4
msgid "Install Palettes"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:31
msgid "Installation Completed"
msgstr "Asennus valmis"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:48
msgid "Installation Failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:106
msgid "Jump to next command"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:97
msgid "Jump to previous command"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:199
msgid "jumps"
msgstr ""
#. name for this keyboard key: -
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:76
msgid "Minus"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:215
msgid "needle points"
msgstr ""
#. description of keyboard shortcut that moves one stitch backward in simulator
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:71
msgid "One step backward"
msgstr ""
#. description of keyboard shortcut that moves one stitch forward in simulator
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:84
msgid "One step forward"
msgstr ""
#. name for page down keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:99
msgid "Page down (PgDn)"
msgstr ""
#. name for page up keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:108
msgid "Page up (PgUp)"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:40
msgid "Play"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:49
msgid "Play backward"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:60
msgid "Play forward"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:220
msgid "realistic"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:260
msgid "Rendering stitch-plan..."
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:21
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:192
msgid "Show"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:10
msgid "Simulator Shortcut Keys"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:115
msgid "Slow down"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:32
msgid "Space"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:126
msgid "Speed up"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:174
msgid "Speed: %{speed} stitch/sec"
msgid_plural "Speed: %{speed} stitches/sec"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:206
msgid "stops"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:60
msgid "Try again"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_about.inx:3 inx/inkstitch_about.inx:6
msgid "About"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_about.inx:8
msgid "Ink/Stitch - Manual Install"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_about.inx:10
msgid "An open-source machine embroidery design platform based on Inkscape."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_about.inx:13
msgid "https://inkstitch.org"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_about.inx:15
msgid "License"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_about.inx:698 inx/inkstitch_auto_satin.inx:11
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:9 inx/inkstitch_cleanup.inx:16
#: inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:9 inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:12
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:9 inx/inkstitch_duplicate_params.inx:9
#: inx/inkstitch_embroider.inx:13 inx/inkstitch_embroider_settings.inx:9
#: inx/inkstitch_flip.inx:9 inx/inkstitch_global_commands.inx:15
#: inx/inkstitch_import_threadlist.inx:86 inx/inkstitch_install.inx:9
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:12
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:13 inx/inkstitch_lettering.inx:9
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:9
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:9
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:9
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:9 inx/inkstitch_object_commands.inx:17
#: inx/inkstitch_params.inx:9 inx/inkstitch_print.inx:9
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:15 inx/inkstitch_reorder.inx:9
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:9 inx/inkstitch_simulator.inx:9
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:9 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:9
msgid "Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:3
msgid "Auto-Route Satin Columns"
msgstr "Satiinipolun automaattinen reititys"
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:12 inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:10
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:13 inx/inkstitch_cut_satin.inx:10
#: inx/inkstitch_flip.inx:10
msgid "Satin Tools"
msgstr "Satiini työkalut"
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:3
msgid "Break Apart Fill Objects"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:10
msgid "Fill Tools"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:18
msgid "Simple"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:19
msgid "Complex"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:3
msgid "Cleanup Document"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:3
msgid "Convert Line to Satin"
msgstr "Muunna viiva satiiniksi"
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:3
msgid "Convert Satin to Stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:3
msgid "Cut Satin Column"
msgstr "Leikkaa satiini"
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:3
msgid "Duplicate Params"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:10 inx/inkstitch_reorder.inx:10
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:10
msgid "Edit"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_embroider.inx:3
msgid "Embroider"
msgstr "Brodeeraus"
#: inx/inkstitch_embroider.inx:14 inx/inkstitch_print.inx:10
#: inx/inkstitch_simulator.inx:10 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:10
msgid "Visualise and Export"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_embroider_settings.inx:3
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_flip.inx:3
msgid "Flip Satin Column Rails"
msgstr "Käännä satiinin suunta"
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:3
msgid "Add Commands"
msgstr "Lisää käsky"
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:17 inx/inkstitch_layer_commands.inx:14
#: inx/inkstitch_object_commands.inx:18
msgid "Commands"
msgstr "Käskyt"
#: inx/inkstitch_import_threadlist.inx:3
msgid "Import Threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_import_threadlist.inx:6
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:8
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_import_threadlist.inx:8
msgid "Import Ink/Stitch threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_import_threadlist.inx:9
msgid "Import other threadlist*"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_import_threadlist.inx:87 inx/inkstitch_install.inx:10
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:13
msgid "Thread Color Management"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_100.inx:3
msgid "100 file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_100.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.100)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_100.inx:9
msgid "convert 100 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:3
msgid "10O file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.10o)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:9
msgid "convert 10O file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:3
msgid "BRO file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Bits & Volts Embroidery Format (.bro)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:9
msgid "convert BRO file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:3
msgid "DAT file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Sunstar or Barudan Embroidery Format (.dat)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:9
msgid "convert DAT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:3
msgid "DSB file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima(Barudan) Embroidery Format (.dsb)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:9
msgid "convert DSB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:3
msgid "DST file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:8 inx/inkstitch_output_DST.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.dst)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:9
msgid "convert DST file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:3
msgid "DSZ file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK USA Embroidery Format (.dsz)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:9
msgid "convert DSZ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:3
msgid "EMD file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Elna Embroidery Format (.emd)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:9
msgid "convert EMD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:3
msgid "EXP file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:8 inx/inkstitch_output_EXP.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Melco Embroidery Format (.exp)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:9
msgid "convert EXP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:3
msgid "EXY file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Eltac Embroidery Format (.exy)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:9
msgid "convert EXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:3
msgid "FXY file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Fortron Embroidery Format (.fxy)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:9
msgid "convert FXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:3
msgid "GT file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gold Thread Embroidery Format (.gt)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:9
msgid "convert GT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:3
msgid "INB file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inbro Embroidery Format (.inb)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:9
msgid "convert INB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:3
msgid "JEF file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:8 inx/inkstitch_output_JEF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jef)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:9
msgid "convert JEF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:3
msgid "JPX file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jpx)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:9
msgid "convert JPX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:3
msgid "KSM file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.ksm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:9
msgid "convert KSM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:3
msgid "MAX file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.max)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:9
msgid "convert MAX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:3
msgid "MIT file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Mitsubishi Embroidery Format (.mit)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:9
msgid "convert MIT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:3
msgid "NEW file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Ameco Embroidery Format (.new)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:9
msgid "convert NEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:3
msgid "PCD file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcd)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:9
msgid "convert PCD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:3
msgid "PCM file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:9
msgid "convert PCM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:3
msgid "PCQ file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcq)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:9
msgid "convert PCQ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:3
msgid "PCS file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcs)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:9
msgid "convert PCS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:3
msgid "PEC file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:8 inx/inkstitch_output_PEC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pec)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:9
msgid "convert PEC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:3
msgid "PES file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:8 inx/inkstitch_output_PES.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pes)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:9
msgid "convert PES file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:3
msgid "PHB file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phb)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:9
msgid "convert PHB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:3
msgid "PHC file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phc)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:9
msgid "convert PHC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:3
msgid "SEW file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.sew)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:9
msgid "convert SEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:3
msgid "SHV file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Husqvarna Viking Embroidery Format (.shv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:9
msgid "convert SHV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:3
msgid "STC file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gunold Embroidery Format (.stc)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:9
msgid "convert STC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:3
msgid "STX file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Data Stitch Embroidery Format (.stx)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:9
msgid "convert STX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:3
msgid "TAP file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Happy Embroidery Format (.tap)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:9
msgid "convert TAP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:3
msgid "TBF file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.tbf)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:9
msgid "convert TBF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:3
msgid "U01 file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:8 inx/inkstitch_output_U01.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Barudan Embroidery Format (.u01)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:9
msgid "convert U01 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:3
msgid "VP3 file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:8 inx/inkstitch_output_VP3.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.vp3)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:9
msgid "convert VP3 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:3
msgid "XXX file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Singer Embroidery Format (.xxx)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:9
msgid "convert XXX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:3
msgid "ZXY file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK TC Embroidery Format (.zxy)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:9
msgid "convert ZXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_install.inx:3
msgid "Install thread color palettes for Inkscape"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:3
msgid "Install custom palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:6
msgid "Choose a .gpl color palette file to install into Inkscape."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:7
msgid "Restart Inkscape to use."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:3
msgid "Add Layer Commands"
msgstr "Lisää taso komento"
#: inx/inkstitch_lettering.inx:3
msgid "Lettering"
msgstr "Kirjaimet"
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:3
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:18
msgid "Custom font directory"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:10
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:10
msgid "Font Management"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:3
msgid "Generate JSON"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:21
msgid "SVG Font File"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:25
msgid "Name"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:33
msgid "Autoroute Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:33
msgid "Disable if you defined manual routing in your font."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:35
msgid "Reversible"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:35
msgid "If disabled back and forth stitching will not be possile for this font."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:36
msgid "Force letter case"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:38
msgid "Upper"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:39
msgid "Lower"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:43
msgid "Min Scale"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:44
msgid "Max Scale"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:48
msgid "Default Glyph"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:60
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:67
msgid "Force"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:60
msgid "Overwrite leading information from font file."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:62
msgid "Leading (px)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:62
msgid "Line height (default: 100)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:67
msgid "Overwrite word spacing information from font file."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:69
msgid "Word spacing (px)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:69
msgid "Space character width (default: 20)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:3
msgid "Remove Kerning"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:23
msgid "Select Font Files"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:3
msgid "Letters to font"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:22
msgid "File format"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:24
msgid "PEC"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:26
msgid "PES"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:28
msgid "EXP"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:30
msgid "DST"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:32
msgid "JEF"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:34
msgid "VP3"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:36
msgid "SVG"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:38
msgid "CSV"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:40
msgid "U01"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:42
msgid "PMV"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:44
msgid "TXT"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:47
msgid "Font directory"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:49
msgid "Import commands"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_object_commands.inx:3
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Liitä komento valittuihin objekteihin"
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:3
msgid "CSV file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Comma-separated values [DEBUG] (.csv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:9
msgid "Save design in CSV format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:3
msgid "DST file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:9
msgid "Save design in DST format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:3
msgid "EXP file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:9
msgid "Save design in EXP format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:3
msgid "JEF file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:9
msgid "Save design in JEF format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:3
msgid "PEC file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:9
msgid "Save design in PEC format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:3
msgid "PES file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:9
msgid "Save design in PES format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:3
msgid "PMV file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Stitch Format [DEBUG] (.pmv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:9
msgid "Save design in PMV format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:3
msgid "SVG file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Scalable Vector Graphics [DEBUG] (.svg)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:9
msgid "Save design in SVG format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:3
msgid "TXT file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: G-code Format (.txt)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:9
msgid "Save design in TXT format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:17
msgid "Coordinate Settings"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:18
msgid "negate X coordinate values"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:18
msgid "Negate x coordinates"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:19
msgid "negate Y coordinate values"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:19
msgid "Negate y coordinates"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:20
msgid "Z coordinate value"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:20
msgid "Either alternate Z value between 0 and 1 or travel custom value."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:21
msgid "alternate Z value"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:22 inx/inkstitch_output_TXT.inx:25
msgid "Z travel per stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:25
msgid "increment z coordinate by this amount per stitch if \"Z travel per stitch\" is enabled"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:27
msgid "Custom Commands"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:29
msgid "Use '%X' for x-coordinate. Use '%Y' for y-coordinate and '%Z' for z-coordinate."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:31 inx/inkstitch_output_TXT.inx:33
msgid "Leave empty to use default value. Use 'none' to remove."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:34
msgid "START"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:35
msgid "END"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:37
msgid "Laser Settings"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:39
msgid "laser mode"
msgstr "laser moodi"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:39
msgid "Laser mode (generate g-code for grbl laser mode)"
msgstr "Laser moodi (generoi G-koodi Grbl laaserille)"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:42
msgid "dynamic laser power"
msgstr "dynaaminen laaserin teho"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:42
msgid "Use Grbl's M4 dynamic laser power mode. Ensures consistent laser cutting power regardless of motor speed. Only for PWM-capable lasers."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:44
msgid "laser warm-up time"
msgstr "laaserin lämmitys aika"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:44
msgid "When turning on the laser, wait this many seconds for laser to warm up (G4 command)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:46
msgid "spindle speed"
msgstr "karan nopeus"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:46
msgid "spindle speed (laser power for laser mode, set to -1 to omit)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:48
msgid "min spindle speed"
msgstr "pienin karan nopeus"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:48
msgid "minimum spindle speed value (grbl $31 setting)"
msgstr "pienin karan nopeus arvo (grbl $31)"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:50
msgid "max spindle speed"
msgstr "maksimi karan nopeus"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:50
msgid "minimum spindle speed value (grbl $30 setting)"
msgstr "pienin karan nopeus (grbl $30 asetus)"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:51
msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:3
msgid "U01 file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:9
msgid "Save design in U01 format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:3
msgid "VP3 file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:9
msgid "Save design in VP3 format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_params.inx:3
msgid "Params"
msgstr "Parametrit"
#: inx/inkstitch_print.inx:3
msgid "PDF Export"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:3
msgid "Remove embroidery settings"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_reorder.inx:3
msgid "Re-stack objects in order of selection"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:3
msgid "Selection to pattern"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_simulator.inx:3
msgid "Simulator / Realistic Preview"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:3
msgid "Stitch Plan Preview"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:3
msgid "Troubleshoot Objects"
msgstr "Tutki virheitä objekteista"
#: inx/inkstitch_zip.inx:3
msgid "embroidery ZIP file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)"
msgstr "Ink/Stitch: ZIP vie monta formaattia"
#: inx/inkstitch_zip.inx:9
msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch"
msgstr "Tee ZIP paketti monesta eri tiedostomuodosta"
#: inx/inkstitch_zip.inx:20
msgid ".SVG: Scalable Vector Graphic"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:21
msgid ".TXT: Threadlist"
msgstr ""