inkstitch/translations/messages_es_ES.po

6875 wiersze
209 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 01:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inkstitch\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 299419\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /main/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#. name of font in fonts/Brockscript
#: inkstitch-fonts-metadata.py:2
msgid "Brock Script"
msgstr "Brock Script"
#. description of font in fonts/Brockscript
#: inkstitch-fonts-metadata.py:4
msgid "Brock Script is a decorative satin column manuscript font of size approximatively 40mm. It can be enlarged up to 250%. It contains 118 glyphs, covering most western european languages needs.More decorative options are hidden in the µ glyph"
msgstr "Brock Script es una fuente manuscrita de columna satinada decorativa de un tamaño aproximado de 40 mm. Se puede ampliar hasta un 250%. Contiene 118 glifos, que cubren la mayoría de las necesidades de los idiomas de Europa occidental. Hay más opciones decorativas ocultas en el glifo"
#. name of font in fonts/abecedaire
#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
msgid "Abécédaire AGS"
msgstr "Abecedario AGS"
#. description of font in fonts/abecedaire
#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
msgid "Abécédaire AGS is a crossstitch font of size 14mm. The font can be scaled down to 75% and up to 200%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/abril
#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
msgid "Abril En Fleur AGS"
msgstr ""
#. description of font in fonts/abril
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
msgid "Abril En Fleur AGS is a monogram font. M is 103.5mm high. It can be increased up to 150 % and decreased down to 80 %"
msgstr ""
#. name of font in fonts/ags_garamond_latin_grec
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
msgid "AGS Γαραμου Garamond"
msgstr ""
#. description of font in fonts/ags_garamond_latin_grec
#: inkstitch-fonts-metadata.py:16
msgid "This font contains all the letters of the latin and greek alphabets and cover most european languages. Μ is 22mm hight and 20mm wide. It may be scaled down to 80% and scaled up to 150%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/amitaclo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:18
msgid "Amitaclo"
msgstr "Amitaclo"
#. description of font in fonts/amitaclo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:20
#, python-format
msgid "The capital M is 25.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 160%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula mide 25,3 milímetros de ancho a escala 100%. Se puede reducir al 80% o aumentar al 160%. Cada punto relleno tiene una puntada zigzag por debajo"
#. name of font in fonts/amitaclo_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:22
msgid "Amitaclo small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/amitaclo_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:24
msgid "This font is an altered version of Amitaclo, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. parameters of this font allow to scale down the original Amitaclo font between 20% (for a 6 mm font ) and 55 % (for a 16mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/apex_lake
#: inkstitch-fonts-metadata.py:26
msgid "Apex Lake"
msgstr "Apex Lake"
#. description of font in fonts/apex_lake
#: inkstitch-fonts-metadata.py:28
msgid "Apex Lake is a large ornate capital letters font of size approximatively 60mm. It contains 38 glyphs : A-Z,0-9,! and ?. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 130%"
msgstr "Apex Lake es una fuente grande de letras mayúsculas adornadas de un tamaño aproximado de 60 mm. Contiene 38 glifos: A-Z,0-9,! y ?. Puede reducirse hasta un 80% y ampliarse hasta un 130%"
#. name of font in fonts/apex_simple_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:30
msgid "Apex Simple AGS"
msgstr ""
#. description of font in fonts/apex_simple_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:32
msgid "M width 41mm, height 33,6mm. The font can be scaled down to 75% and up to 130%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/auberge_marif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:34
msgid "Auberge Marif"
msgstr ""
#. description of font in fonts/auberge_marif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:36
msgid "Auberge Marif is a script satin font of size approximatively 35 mm. The glyphs cover most Western European languages. The font can be scaled down to 60% and up to 140%."
msgstr ""
#. name of font in fonts/auberge_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:38
msgid "Auberge small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/auberge_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:40
msgid "This font is an altered version of Auberge Marif, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Auberge Marif font between 20% (for a 7mm font ) and 55 % (for a 20 mm font). "
msgstr ""
#. name of font in fonts/aventurina
#: inkstitch-fonts-metadata.py:42
msgid "Aventurina"
msgstr ""
#. description of font in fonts/aventurina
#: inkstitch-fonts-metadata.py:44
msgid "Aventurina is a script satin font of size approximatively 20mm. The glyphs cover most Western European languages. The font can be scaled down to 60% and up to 150% "
msgstr ""
#. name of font in fonts/baumans_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:46
msgid "Baumans FI"
msgstr "Baumans FI"
#. description of font in fonts/baumans_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:48
#, python-format
msgid "The capital M is 22.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula mide 22,3 milímetros de ancho a escala 100%. Se puede reducir al 80% y aumentar al 150%. Cada punto relleno tiene zigzag por debajo"
#. name of font in fonts/baumans_FI_Small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:50
msgid "Baumans FI small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/baumans_FI_Small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:52
msgid "This font is an altered version of Baumans FI, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Baumanns FI font between 15% (for a 7mm font ) and 30 % (for a 14 mm font). "
msgstr ""
#. name of font in fonts/cherryforinkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:54
msgid "Cherry for inkstitch"
msgstr "Cherry inkstitch"
#. description of font in fonts/cherryforinkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:56
msgid "Cherry for inkstitch is a decorative satin column font of size approximatively 40mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 180%. It contains 74 glyphs."
msgstr "Cherry for inkstitch es una fuente de columna satinada decorativa de un tamaño aproximado de 40 mm. Puede reducirse hasta un 80% y ampliarse hasta un 180%. Contiene 74 glifos."
#. name of font in fonts/cherryforkaalleen
#: inkstitch-fonts-metadata.py:58
msgid "Cherry for Kaalleen"
msgstr "Cherry Kaalleen"
#. description of font in fonts/cherryforkaalleen
#: inkstitch-fonts-metadata.py:60
msgid "Cherry for Kaalleen is a large decorative font of size approximatively 75mm. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 130%"
msgstr "Cherry Kaalleen es una fuente grande y decorativa de unos 75 mm aproximadamente. Contiene 36 glifos que incluyen los números y 26 letras mayúsculas de la A-Z. Se puede reducir hasta 80% o aumentar hasta 130%"
#. name of font in fonts/chicken_little
#: inkstitch-fonts-metadata.py:62
msgid "Chicken Little KOR"
msgstr ""
#. description of font in fonts/chicken_little
#: inkstitch-fonts-metadata.py:64
#, python-format
msgid "Chicken Little is a playful decorative display font with loads of personality. There is no common baseline, no common character size and no common slope of the letters. M is 38 mm high. The font may be scaled up to 200% and down to 50%. Beyond 110% some satin columns will split."
msgstr ""
#. name of font in fonts/chicken_little_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:66
msgid "Chicken Little KOR Small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/chicken_little_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:68
msgid "This font is an altered version of Chicken Little KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. Parameters of this font allow to scale down the original Chicken Little KOR font between 25% (for a 10 mm font ) and 45 % (for a 19mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/chicken_scratch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:70
msgid "Chicken Scratch"
msgstr ""
#. description of font in fonts/chicken_scratch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:72
#, python-format
msgid "A handwritten font. Can be scaled up to 120% or down to 80%. Caps height is around 19mm or .75 inches."
msgstr ""
#. name of font in fonts/chopin
#: inkstitch-fonts-metadata.py:74
msgid "Chopin Script"
msgstr "Chopin Script"
#. description of font in fonts/chopin
#: inkstitch-fonts-metadata.py:76
#, python-format
msgid "The capital M is 38.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 120%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula tiene 38,3 milímetros de ancho a una escala del 100%. Puede ser escalada entre el 80% y el 120%. Cada satinado tiene un zigzag debajo."
#. name of font in fonts/coronaviral
#: inkstitch-fonts-metadata.py:78
msgid "Coronaviral"
msgstr "Coronaviral"
#. description of font in fonts/coronaviral
#: inkstitch-fonts-metadata.py:80
msgid "A font created with manual sitch. Do not change the size or very little. The capital em is 22mm wide at 100%"
msgstr "Fuente creada con puntada manual. Mantener el tamaño o cambiarlo muy poco. La \"M\" mayúscula mide 22 mm de ancho a escala 100%"
#. name of font in fonts/dejavufont
#: inkstitch-fonts-metadata.py:82
msgid "Dejavu Serif"
msgstr "Dejavu Serif"
#. description of font in fonts/dejavufont
#: inkstitch-fonts-metadata.py:84
#, python-format
msgid "DejaVu Serif Condensed. The capital M is 19,8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has center-walk underlay."
msgstr "DejaVu Serif Condensada. La letra M tiene 19,8 milímetros de ancho a una escala del 100%. Puede ser escalada entre el 80% y el 150%. Cada satinado tiene un base en el centro por debajo."
#. name of font in fonts/digory_doodles_bean
#: inkstitch-fonts-metadata.py:86
msgid "Digory Doodles Bean"
msgstr "Digory Doodles Bean"
#. description of font in fonts/digory_doodles_bean
#: inkstitch-fonts-metadata.py:88
msgid "All letters have mixed satin and bean stitch. The capital M is 16mm tall. The small x is 7 mm."
msgstr ""
#. name of font in fonts/dinomouse72
#: inkstitch-fonts-metadata.py:90
msgid "DinoMouse72"
msgstr ""
#. description of font in fonts/dinomouse72
#: inkstitch-fonts-metadata.py:92
msgid "A Font Grove jawn. Satin width is 2.5mm at 18mm capitals"
msgstr ""
#. name of font in fonts/emilio_20
#: inkstitch-fonts-metadata.py:94
msgid "Emilio 20"
msgstr "Emilio 20"
#. description of font in fonts/emilio_20
#: inkstitch-fonts-metadata.py:96
#, python-format
msgid "Emilio 20 is a font with capital only and numbers. M is 48.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "Emilio 20 es una fuente con mayúsculas y números. La M tiene 48,5 milímetros de ancho en una escala del 100%. Puede escalarse desde un 70% hasta un 140%. Cada satinado tiene una base en zigzag"
#. name of font in fonts/emilio_20_applique
#: inkstitch-fonts-metadata.py:98
msgid "EMILIO_20_Applique"
msgstr ""
#. description of font in fonts/emilio_20_applique
#: inkstitch-fonts-metadata.py:100
msgid "Emilio 20 Applique is an Applique font approximatively 50mm high. It should not be scaled down but may be scaled up to 150%. This font is an altered version (larger satin columns) of Emilio_20 while Emilio_20_Bold is Emilio_20_applique without the applique"
msgstr ""
#. name of font in fonts/emilio_20_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:102
msgid "EMILIO_20_Bold"
msgstr ""
#. description of font in fonts/emilio_20_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:104
msgid "Emilio_20_Bold is an altered version of Emilio_20 and is approximatively 50mm high."
msgstr ""
#. name of font in fonts/emilio_20_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:106
msgid "Emilio 20 Simple"
msgstr ""
#. description of font in fonts/emilio_20_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:108
#, python-format
msgid "Emilio is a font with capital only and numbers. M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 50% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/emilio_20_simple_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:110
msgid "Emilio 20 Simple Small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/emilio_20_simple_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:112
msgid "This font is an altered version of Emilio 20 simple, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Emilio 20 Simple font between 15% (for a 8mm font ) and 40 % (for a 20mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/emilio_20_tricolore
#: inkstitch-fonts-metadata.py:114
msgid "EMILIO 20 TRICOLORE"
msgstr "EMILIO 20 TRICOLORE"
#. description of font in fonts/emilio_20_tricolore
#: inkstitch-fonts-metadata.py:116
msgid "Emilio 20 tricolore is a large tricolor fill stitches and satin columns font of size approximately 100mm. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 90% and enlarged up to 120%"
msgstr "Emilio 20 tricolore es una fuente tricolor grande con puntadas de relleno y columnas satinadas de un tamaño aproximado de 100 mm. Contiene 36 glifos incluidos los números y las 26 mayúsculas A-Z. Puede reducirse hasta un 90% y ampliarse hasta un 120%"
#. name of font in fonts/espresso_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:118
msgid "Espresso KOR"
msgstr "Espresso KOR"
#. description of font in fonts/espresso_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:120
msgid "The capital M is 16.2 mm high at 100 scale. Every satin has zigzag underlay. x is 11.5 mm high, q is 17.5 mm high, l is 17.2 mm high. The font may be scaled up to 200% and down to 80%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/espresso_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:122
msgid "Espresso tiny"
msgstr "Espresso pequeño"
#. description of font in fonts/espresso_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:124
msgid "This font is an altered version of Espresso KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Espresso font between 25% (for a 5mm font ) and 55 % (for a 11mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/excalibur_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:126
msgid "Excalibur KOR"
msgstr "Excalibur KOR"
#. description of font in fonts/excalibur_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:128
msgid "Excalibur KOR is a small satin column manuscript font of size approximatively 20mm. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 140%. It contains 144 glyphs, covering most western European languages needs."
msgstr ""
#. name of font in fonts/excalibur_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:130
msgid "Excalibur small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/excalibur_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:132
msgid "This font is an altered version of Excalibur KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Excalibur KOR font between 25% (for a 5mm font ) and 50 % (for a 10mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/fold_inkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:134
msgid "Fold Ink/Stitch"
msgstr "Fold Ink/Stitch"
#. description of font in fonts/fold_inkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:136
msgid "Fold Ink/Stitch is a large triple and quintuple running stitches capital font of size 100 mm. It contains 40 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 80% and enlarged as much as you like"
msgstr ""
#. name of font in fonts/geneva_rounded
#: inkstitch-fonts-metadata.py:138
msgid "Geneva Simple Sans Rounded"
msgstr "Geneva Simple Sans Rounded"
#. description of font in fonts/geneva_rounded
#: inkstitch-fonts-metadata.py:140
msgid "Suitable for small fonts (8 to 20 mm)"
msgstr "Adecuada para fuentes pequeñas (de 8 a 20mm)"
#. name of font in fonts/geneva_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:142
msgid "Geneva Simple Sans"
msgstr "Geneva Simple Sans"
#. description of font in fonts/geneva_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:144
msgid "Suitable for small fonts (6 to 15mm)"
msgstr "Adecuada para fuentes pequeñas ( de 6 a 15mm)"
#. name of font in fonts/glacial_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:146
msgid "Glacial Tiny 60 AGS"
msgstr ""
#. description of font in fonts/glacial_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:148
msgid "Glacial is a very tiny font: at 100%, M stands at 5.6mm. Thin thread (60 wt ) and thin needle (8/60) are mandatory. The glyphs cover many European languages. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 150%."
msgstr ""
#. name of font in fonts/infinipicto
#: inkstitch-fonts-metadata.py:150
msgid "InfiniPicto"
msgstr "InfiniPicto"
#. description of font in fonts/infinipicto
#: inkstitch-fonts-metadata.py:152
msgid "InfiniPicto is a fun font of size approximatively 70 mm containing only the 26 A-Z glyph. Each letter is a pictogram of an object whose name begins with that very letter..... in French"
msgstr ""
#. name of font in fonts/kaushan_script_MAM
#: inkstitch-fonts-metadata.py:154
msgid "Kaushan Script MAM"
msgstr "Kaushan Script MAM"
#. description of font in fonts/kaushan_script_MAM
#: inkstitch-fonts-metadata.py:156
#, python-format
msgid "The capital M is 29 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 200%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La \"M\" mayúscula tiene 29 milímetros de ancho a una escala del 100%. Puede escalarse entre el 80% hasta el 200%. Cada raso tiene una base en zigzag"
#. name of font in fonts/learning_curve
#: inkstitch-fonts-metadata.py:158
msgid "Learning curve"
msgstr "Curva de Aprendizaje"
#. description of font in fonts/learning_curve
#: inkstitch-fonts-metadata.py:160
msgid "Small running stitch script font of size approximatively 12 mm. It can be reduced down to 90% and enlarged up to 200%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/lobster_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:162
msgid "Lobster AGS"
msgstr "Lobster AGS"
#. description of font in fonts/lobster_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:164
#, python-format
msgid " The capital M is 19.8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr " La M mayúscula tiene 19.8 milímetros de ancho a una escala del 100%. Se puede reducir hasta una escala de 80% o aumentarse a una escala del 150%. Cada puntada tiene una base en zigzag"
#. name of font in fonts/magnolia_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:166
msgid "Magnolia KOR"
msgstr "Magnolia KOR"
#. description of font in fonts/magnolia_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:168
msgid "Magnolia KOR is a script font of size approximatively 20mm. It can be scaled down to 80% and up to 120%"
msgstr "Magnolia KOR es una fuente de script de un tamaño aproximado de 20 mm. Se puede reducir hasta un 80% y hasta un 120%"
#. name of font in fonts/magnolia_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:170
msgid "Magnolia small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/magnolia_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:172
msgid "This font is an altered version of Magnolia KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Magnolia KOR font between 25% (for a 5mm font ) and 50 % (for a 10mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/manuskript_gotisch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:174
msgid "Manuskript Gothisch"
msgstr "Manuskript Gothisch"
#. description of font in fonts/manuskript_gotisch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:176
#, python-format
msgid "The capital M is 35 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "La M mayúscula tiene 35 milímetros de ancho a una escala del 100%. Se puede escalar entre el 70% al 140%. Cada raso tiene una base en zigzag"
#. name of font in fonts/marcelusSC_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:178
msgid "MarcellusSC-FI"
msgstr "MarcellusSC-FI"
#. description of font in fonts/marcelusSC_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:180
#, python-format
msgid "MarcellusSC-FI is a small capital font of size 36 mm. It contains 107 glyphs covering most Western European languages. It can be reduced down to 70% and enlarged up to 200% or 500% using satin split"
msgstr "MarcellusSC-FI es una letra mayúscula pequeña de 36 mm de tamaño. Contiene 107 glifos que cubren la mayoría de los idiomas de Europa occidental. Puede reducirse hasta un 70% y ampliarse hasta un 200% o un 500% mediante el uso de satin split"
#. name of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:182
msgid "Ink/Stitch Medium Font"
msgstr "Ink/Stitch Fuente Tamaño Medio"
#. description of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:184
#, python-format
msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay."
msgstr "Una fuente básica adecuada para caracteres de tamaño medio. La \"M\", eme mayúscula, tiene un ancho de 15,24mm en una ecala de 100%. Puede escalarse entre 75% y 150%. Los puntos de satín tienen un contorno base."
#. name of font in fonts/milli_marif_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:186
msgid "Millimarif-bold20"
msgstr ""
#. description of font in fonts/milli_marif_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:188
msgid "This bold font can be reduced down to 75% and enlarged up to 140% allowing Capital M height to flow from 15mm to 28mm."
msgstr ""
#. name of font in fonts/monicha
#: inkstitch-fonts-metadata.py:190
msgid "MONICHA"
msgstr ""
#. description of font in fonts/monicha
#: inkstitch-fonts-metadata.py:192
msgid "Monicha is a script satin font of size approximatively 20mm. In addition to the glyphs covering most Western European languages it contains additional ornemental letters with swashes. These ornemental letters should be used with caution to avoid overlays. In particular do not use two ornemental letters in a row. Please consult the documentation for information on how to access the ornemental letters. The font can not be scaled down but can be scaled up to 150%. "
msgstr ""
#. name of font in fonts/namskout_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:194
msgid "Namskout"
msgstr "Namskout"
#. description of font in fonts/namskout_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:196
msgid "Namskout is a large applique font of size approximatively 90mm. It contains 43 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 150% "
msgstr "Namskout es una fuente de aplicación grande de un tamaño aproximado de 90 mm. Contiene 43 glifos que incluyen todos los números y las 26 mayúsculas A-Z. Puede reducirse hasta un 50% y ampliarse hasta un 150% "
#. name of font in fonts/nick_ainley
#: inkstitch-fonts-metadata.py:198
msgid "NickAinley"
msgstr ""
#. description of font in fonts/nick_ainley
#: inkstitch-fonts-metadata.py:200
msgid "A tiny 1mm-bean alphabet based on a 24pt Seniors Studio jawn"
msgstr ""
#. name of font in fonts/pacificlo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:202
msgid "Pacificlo"
msgstr "Pacificlo"
#. description of font in fonts/pacificlo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:204
msgid "Pacificlo is a small satin column manuscript font of size approximatively 20mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 140%. It contains 120 glyphs, covering most Western European Languages needs. "
msgstr "Pacificlo es una pequeña fuente manuscrita de columna satinada de un tamaño aproximado de 20 mm. Puede reducirse hasta un 80% y ampliarse hasta un 140%. Contiene 120 glifos, que cubren la mayoría de las necesidades de los idiomas de Europa Occidental. "
#. name of font in fonts/pacificlo_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:206
msgid "Pacificlo tiny"
msgstr ""
#. description of font in fonts/pacificlo_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:208
msgid "This font is an altered version of Pacificlo, to allow a greater scaling down. Both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Pacificlo font between 25% (for a 5mm font ) and 55 % (for a 11mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/roaring_twenties_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:210
msgid "Roaring Twenties KOR"
msgstr ""
#. description of font in fonts/roaring_twenties_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:212
msgid "Roaring Twenies KOR is a script font of size approximatively 16 mm. It can be scaled down to 70% and up to 150%"
msgstr ""
#. name of font in fonts/roaring_twenties_KOR_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:214
msgid "Roaring Twenties KOR Small"
msgstr ""
#. description of font in fonts/roaring_twenties_KOR_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:216
msgid "This font is an altered version of Roaring Twenties KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Roaring Twenties font between 35% (for a 6 mm font ) and 70 % (for a 12 mm font)."
msgstr ""
#. name of font in fonts/roman_ags
#: inkstitch-fonts-metadata.py:218
msgid "Roman AGS"
msgstr ""
#. description of font in fonts/roman_ags
#: inkstitch-fonts-metadata.py:220
#, python-format
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr ""
#. name of font in fonts/roman_ags_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:222
msgid "Roman bicolor AGS"
msgstr ""
#. description of font in fonts/roman_ags_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:224
#, python-format
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. A font with capital letters with 2 colors. Very easy to use with letters from Romanaugusa. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
msgstr "Basado en Latin Modern Roman 10 Negrita cursiva. Una fuente con letras mayúsculas de 2 colores. Muy fácil de usar con letras Romanaugusa. La M mayúscula tiene 42,5 milímetros de ancho a una escala del 100%. Puede escalarse entre el 70% al 130%. Cada satén tiene una base en zigzag"
#. name of font in fonts/sacramarif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:226
msgid "Sacramarif"
msgstr "Sacramarif"
#. description of font in fonts/sacramarif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:228
msgid "Based on Sacramento. Very small font with runstitch. It can be scaled from 80% to 150%"
msgstr "Basado en Sacramento. Fuente muy pequeña con puntada. Se puede escalar entre el 80% y el 150%"
#. name of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:230
msgid "Ink/Stitch Small Font"
msgstr "Ink/Stitch Fuente Pequeña"
#. description of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:232
#, python-format
msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%."
msgstr "Fuente adecuada para caracteres pequeños. La \"M\", eme mayúscula, tiene 5,08mm de ancho en la escala 100%. Se puede escalar hasta 300%."
#. name of font in fonts/sortefaxXL
#: inkstitch-fonts-metadata.py:234
msgid "Sortefax XL Initials"
msgstr ""
#. description of font in fonts/sortefaxXL
#: inkstitch-fonts-metadata.py:236
msgid " Sortefax is a very large satin stitch Capital font of size 150mm. It can be reduced down to 75% and enlarged up to 200% It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; ) to obtain a framed Capital or Number. Warning: for a few large letters you will need to manually enlarge the frame"
msgstr ""
#. name of font in fonts/sortefax_medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:238
msgid "Sortefax Medium Initials"
msgstr ""
#. description of font in fonts/sortefax_medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:240
msgid "Sortefax Medium Initials is a satin stitch Capital font of size 90 mm. It can be reduced down to 70% and enlarged up to 200%. It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; or 7, ) to obtain a framed Capital or Number. Some manual arranging of the frame around the letter may be required"
msgstr ""
#. name of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:242
msgid "TT Directors"
msgstr "TT Directors"
#. description of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:244
msgid "A font suited for directing"
msgstr "Una fuente adecuada para dirigir"
#. name of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:246
msgid "TT Masters"
msgstr "TT Masters"
#. description of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:248
msgid "A font suited for heavy typing :)"
msgstr "Una fuente adecuada para escribir mucho :)"
#. name of font in fonts/violin_serif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:250
msgid "Violin Serif"
msgstr ""
#. description of font in fonts/violin_serif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:252
#, python-format
msgid "A condensed serif font designed. Can be scaled up to 120% or scaled down to 80%. Caps height is about 28 millimeters or 1.1 inches"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:2
msgid "N3-11a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:4
msgid "N3-12"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:6
msgid "N3-16a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-17
#: inkstitch-tiles-metadata.py:8
msgid "N3-17"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-18
#: inkstitch-tiles-metadata.py:10
msgid "N3-18"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-18-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:12
msgid "N3-18-modified"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:14
msgid "N3-20"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-23b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:16
msgid "N3-23b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-25c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:18
msgid "N3-25c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-26b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:20
msgid "N3-26b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:22
msgid "N3-27"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-30a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:24
msgid "N3-30a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-51b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:26
msgid "N3-51b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-57f-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:28
msgid "N3-57f-modified"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-58b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:30
msgid "N3-58b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-6
#: inkstitch-tiles-metadata.py:32
msgid "N3-6"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-7
#: inkstitch-tiles-metadata.py:34
msgid "N3-7"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-8a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:36
msgid "N3-8a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-8a-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:38
msgid "N3-8a-modified"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N3-8b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:40
msgid "N3-8b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:42
msgid "N4-13b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:44
msgid "N4-13c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:46
msgid "N4-13d"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:48
msgid "N4-13e"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-13f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:50
msgid "N4-13f"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:52
msgid "N4-16a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:54
msgid "N4-19"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:56
msgid "N4-20"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-21c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:58
msgid "N4-21c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-22
#: inkstitch-tiles-metadata.py:60
msgid "N4-22"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-23a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:62
msgid "N4-23a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-23c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:64
msgid "N4-23c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:66
msgid "N4-27"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-29e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:68
msgid "N4-29e"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-29f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:70
msgid "N4-29f"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-31
#: inkstitch-tiles-metadata.py:72
msgid "N4-31"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-38
#: inkstitch-tiles-metadata.py:74
msgid "N4-38"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-42e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:76
msgid "N4-42e"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-44
#: inkstitch-tiles-metadata.py:78
msgid "N4-44"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-52
#: inkstitch-tiles-metadata.py:80
msgid "N4-52"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-54d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:82
msgid "N4-54d"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-5a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:84
msgid "N4-5a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-5a-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:86
msgid "N4-5a-2"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-82
#: inkstitch-tiles-metadata.py:88
msgid "N4-82"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N4-85d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:90
msgid "N4-85d"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N5-1e1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:92
msgid "N5-1e1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N5-1q2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:94
msgid "N5-1q2"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N5-1t
#: inkstitch-tiles-metadata.py:96
msgid "N5-1t"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:98
msgid "N6-1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:100
msgid "N6-2"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-5b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:102
msgid "N6-5b"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-6a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:104
msgid "N6-6a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/N6-6c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:106
msgid "N6-6c"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/NC5-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:108
msgid "NC5-11a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/NC5-20a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:110
msgid "NC5-20a"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P3-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:112
msgid "P3-1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:114
msgid "P3-12"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:116
msgid "P4-1"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-10
#: inkstitch-tiles-metadata.py:118
msgid "P4-10"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-15
#: inkstitch-tiles-metadata.py:120
msgid "P4-15"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:122
msgid "P4-19"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-23
#: inkstitch-tiles-metadata.py:124
msgid "P4-23"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:126
msgid "P4-24"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-25
#: inkstitch-tiles-metadata.py:128
msgid "P4-25"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-43
#: inkstitch-tiles-metadata.py:130
msgid "P4-43"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-43-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:132
msgid "P4-43-modified"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P4-47
#: inkstitch-tiles-metadata.py:134
msgid "P4-47"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P5-10_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:136
msgid "P5-10_11"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P5-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:138
msgid "P5-19"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P5-23_24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:140
msgid "P5-23_24"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P5-4
#: inkstitch-tiles-metadata.py:142
msgid "P5-4"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/P6-6_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:144
msgid "P6-6_11"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/diamond-square
#: inkstitch-tiles-metadata.py:146
msgid "diamonds and squares"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/hexagon
#: inkstitch-tiles-metadata.py:148
msgid "hexagonal lattice"
msgstr ""
#. name of tile in tiles/weird-one
#: inkstitch-tiles-metadata.py:150
msgid "weird one"
msgstr ""
#: inkstitch.py:141
msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
msgstr "Ink/Stitch no puede leer su archivo SVG. Este suele ser el caso cuando utiliza un archivo que ha sido creado con Adobe Illustrator."
#: inkstitch.py:144
msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
msgstr "Intente importar el archivo a Inkscape a través de 'Archivo> Importar...' (Ctrl + I)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:24 inx/inkstitch_object_commands.inx:4
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:118
msgid "Fill stitch starting position"
msgstr "Posición de inicio de puntada de relleno"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:27 inx/inkstitch_object_commands.inx:5
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:119
msgid "Fill stitch ending position"
msgstr "Posicion final de puntada de relleno"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:30 inx/inkstitch_object_commands.inx:6
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:120
msgid "Target position"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:33 inx/inkstitch_object_commands.inx:7
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:121
msgid "Auto-route running stitch starting position"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:36 inx/inkstitch_object_commands.inx:8
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:122
msgid "Auto-route running stitch ending position"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:39 inx/inkstitch_object_commands.inx:9
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:123
msgid "Auto-route satin stitch starting position"
msgstr "Posición de inicio de puntada de satín automática"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:42 inx/inkstitch_object_commands.inx:10
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:124
msgid "Auto-route satin stitch ending position"
msgstr "Posición de fin de puntada de satín automática"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:45 inx/inkstitch_object_commands.inx:11
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:125
msgid "Stop (pause machine) after sewing this object"
msgstr "Parar (pausar máquina) después de coser este objeto"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:48 inx/inkstitch_object_commands.inx:12
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:126
msgid "Trim thread after sewing this object"
msgstr "Recortar hilo después de coser este objeto"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:51 inx/inkstitch_object_commands.inx:13
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:127
msgid "Ignore this object (do not stitch)"
msgstr "Ignorar este objeto (no dar puntada)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:54 inx/inkstitch_object_commands.inx:14
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:128
msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
msgstr "Punto de corte de satín (usar con Cortar Columna Satín)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects a layer
#: lib/commands.py:57 inx/inkstitch_layer_commands.inx:7
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:131
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
msgstr "Ignorar capa (no coser ningún objeto en esta capa)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects entire document
#: lib/commands.py:60 inx/inkstitch_global_commands.inx:7
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:134
msgid "Origin for exported embroidery files"
msgstr "Origen para archivos de bordado exportados"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command that affects entire document
#: lib/commands.py:63 inx/inkstitch_global_commands.inx:9
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:136
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
msgstr "Destino de salto para los comandos de parada (también conocido como \"Posición de salida de marco\")."
#: lib/commands.py:229
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
msgstr "Error: hay más de un comando de %(command)s en el documento, pero sólo puede haber uno. Por favor eliminar todos menos uno."
#. This is a continuation of the previous error message, letting the user know
#. what command we're talking about since we don't normally expose the actual
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
#: lib/commands.py:236
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
msgstr "%(command)s: %(description)s"
#: lib/commands.py:301 lib/commands.py:436
msgid "Ink/Stitch Command"
msgstr "Ink/Stich Instrucción"
#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
#: lib/commands.py:326
msgid "connector"
msgstr "conector"
#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
#: lib/commands.py:345
msgid "command marker"
msgstr "marcador de instrucción"
#: lib/commands.py:426
msgid "Please select a layer to include layer commands."
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:26
msgid "Clone Object"
msgstr "Objeto Duplicado"
#: lib/elements/clone.py:27
msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with clones, but you are limited to set a very few parameters. "
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:30
msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:"
msgstr "Si desea convertir el elemento duplicado en un elemento real, siga estos pasos:"
#: lib/elements/clone.py:31
msgid "* Select the clone"
msgstr "Seleccione el duplicado"
#: lib/elements/clone.py:32
msgid "* Run: Extensions > Ink/Stitch > Edit > Unlink Clone"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:43 inx/inkstitch_select_elements.inx:72
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:73
msgid "Clone"
msgstr "Clon"
#: lib/elements/clone.py:49
msgid "Custom fill angle"
msgstr "Personalizar ángulo de relleno"
#: lib/elements/clone.py:50
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
msgstr "Esta configuración aplicará un ángulo de relleno personalizado para el clon."
#: lib/elements/clone.py:59
msgid "Flip angle"
msgstr ""
#: lib/elements/clone.py:60
msgid "Flip automatically calculated angle if it appears to be wrong."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:223 lib/gui/preferences.py:59
#: lib/gui/preferences.py:106
msgid "Minimum stitch length"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:224
msgid "Overwrite global minimum stitch length setting. Shorter stitches than that will be removed."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:234 lib/gui/preferences.py:41
msgid "Minimum jump stitch length"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:235
msgid "Overwrite global minimum jump stitch length setting. Shorter distances to the next object will have no lock stitches."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:245
msgid "Allow lock stitches"
msgstr "Permitir puntadas de remate"
#: lib/elements/element.py:246
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will only add lock stitches if force lock stitched is checked."
msgstr ""
#. options to allow lock stitch before and after objects
#: lib/elements/element.py:251
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: lib/elements/element.py:251
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: lib/elements/element.py:251
msgid "After"
msgstr "Después"
#: lib/elements/element.py:251
msgid "Neither"
msgstr "Ninguno"
#: lib/elements/element.py:260
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3
msgid "Force lock stitches"
msgstr "Forzar las puntadas de refuerzo"
#: lib/elements/element.py:261
msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the minimum jump stitch length value in the Ink/Stitch preferences."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:273
msgid "Tack stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:274
msgid "Tack down stitch type"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:284 lib/elements/element.py:330
msgid "Custom path"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:285
msgid "Enter a custom path. For svg paths The last node will not be embroidered, but represents the first stitch of the element."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:295 lib/elements/element.py:307
msgid "Scale tack stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:296
msgid "Set stitch length. A 1 in a custom path equals this values."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:308
msgid "Scale tack stitch by this percentage."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:319
msgid "Lock stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:320
msgid "Lock stitch type"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:331
msgid "Enter a custom path. For svg paths the first node will not be embroidered, but represents the last stitch of the element."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:341 lib/elements/element.py:353
msgid "Scale lock stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:342
msgid "Set length of lock stitches (mm)."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:354
msgid "Scale lock stitch by this percentage."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:366
msgid "Trim After"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:367
msgid "Add a TRIM command after stitching this object."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:376
msgid "Stop After"
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:377
msgid "Add a STOP command after stitching this object."
msgstr ""
#: lib/elements/element.py:621
msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will show you the exact location of the problem."
msgstr ""
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
msgid "Empty Path"
msgstr ""
#: lib/elements/empty_d_object.py:14
msgid "There is an invalid object in the document without geometry information."
msgstr ""
#: lib/elements/empty_d_object.py:16
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
msgstr "* Ejecutar Extensiones > Ink/Stitch > Solucionar problemas > Limpiar documento..."
#: lib/elements/fill_stitch.py:36
msgid "Small Fill"
msgstr "Relleno Pequeño"
#: lib/elements/fill_stitch.py:37
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Este objeto para relleno es tan pequeño que probablemente sería mejor en puntada recta o columna de satín. Para formas muy pequeñas, no es posible usar la puntada de relleno, e Ink/Stitch usará puntada recta a lo largo de contorno."
#: lib/elements/fill_stitch.py:43 lib/elements/fill_stitch.py:262
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: lib/elements/fill_stitch.py:44
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "No se puede aplicar el parámetro de expansión para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar."
#: lib/elements/fill_stitch.py:49 lib/elements/fill_stitch.py:613
msgid "Inset"
msgstr "Recuadro"
#: lib/elements/fill_stitch.py:50
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
msgstr "No se puede aplicar el parámetro de inserción de refuerzo para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar."
#: lib/elements/fill_stitch.py:55
msgid "Missing Guideline"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:56
msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:58
msgid "* Create a stroke object"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:59
msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:64
msgid "Disjointed Guide Line"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:65
msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:68
msgid "* Move the guide line into the element"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:73 lib/elements/stroke.py:28
msgid "Multiple Guide Lines"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:74 lib/elements/stroke.py:29
msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:76 lib/elements/stroke.py:31
msgid "* Remove all guide lines, except for one."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:81
msgid "Unconnected"
msgstr "Desconectado"
#: lib/elements/fill_stitch.py:82
msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:86 lib/elements/fill_stitch.py:95
#: lib/elements/fill_stitch.py:140
msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects"
msgstr "* Extensiones > Ink/Stitch > Herramientas de relleno > Separar objetos de relleno"
#: lib/elements/fill_stitch.py:91
msgid "Border crosses itself"
msgstr "El borde se cruza a sí mismo"
#: lib/elements/fill_stitch.py:92
msgid "Fill: The border crosses over itself. This may lead into unconnected shapes. Please break this object into separate shapes to indicate in which order it should be stitched in."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:100
msgid "Fill and Stroke color"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:101
msgid "Element has both a fill and a stroke color. It is recommended to use two separate elements instead."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:103
msgid "* Duplicate the element. Remove stroke color from the first and fill color from the second."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:104
msgid "* Adapt the shape of the second element to compensate for push and pull fabric distortion."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:109
msgid "No linear gradient color"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:110
msgid "Linear Gradient has no linear gradient color."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:112
msgid "* Open the Fill and Stroke dialog."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:113
msgid "* Set a linear gradient as a fill and adapt colors to your liking."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:118
msgid "No stripes to render"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:119
msgid "Tartan fill: There is no active fill stripe to render"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:121 lib/elements/fill_stitch.py:131
msgid "Go to Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Tartan and adjust stripe settings:"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:122
msgid "* Check if stripes are active"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:123
msgid "* Check the minimum stripe width setting and the scale factor"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:128
msgid "No customized pattern"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:129
msgid "Tartan fill: Using default pattern"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:132
msgid "* Customize your pattern"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:137
msgid "This shape is invalid"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:138
msgid "Fill: This shape cannot be stitched out. Please try to repair it with the \"Break Apart Fill Objects\" extension."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:145
msgid "FillStitch"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:148
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Bordado de relleno enrutado automáticamente"
#: lib/elements/fill_stitch.py:152
msgid "Auto Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:153 inx/inkstitch_select_elements.inx:55
msgid "Circular Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:154 inx/inkstitch_select_elements.inx:56
msgid "Contour Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:155 inx/inkstitch_select_elements.inx:57
msgid "Guided Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:156 inx/inkstitch_select_elements.inx:58
msgid "Linear Gradient Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:157 inx/inkstitch_select_elements.inx:59
msgid "Meander Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:158
msgid "Tartan Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:159 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:202
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:60
msgid "Legacy Fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:163
msgid "Fill method"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:172
msgid "Guided Fill Strategy"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:173
msgid "Copy"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:173
msgid "Parallel Offset"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:174
msgid "Copy (the default) will fill the shape with shifted copies of the line. Parallel offset will ensure that each line is always a consistent distance from its neighbor. Sharp corners may be introduced."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:181
msgid "Contour Fill Strategy"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:182
msgid "Inner to Outer"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:182
msgid "Single spiral"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:182
msgid "Double spiral"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:187
msgid "Join Style"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:188
msgid "Round"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:188
msgid "Mitered"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:188
msgid "Beveled"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:194
msgid "Avoid self-crossing"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:203
msgid "Clockwise"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:208
msgid "Meander Pattern"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:215
msgid "Meander pattern angle"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:225
msgid "Meander pattern scale"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:226
msgid "Percentage to stretch or compress the meander pattern. You can scale horizontally and vertically individually by giving two percentages separated by a space. "
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:236
msgid "Clip path"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:237
msgid "Constrain stitching to the shape. Useful when smoothing and expand are used."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:246
msgid "Smoothness"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:247
msgid "Smooth the stitch path. Smoothness limits how far the smoothed stitch path is allowed to deviate from the original path. Try low numbers like 0.2. Hint: a lower running stitch tolerance may be needed too."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:263
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes. Negative values contract instead."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:279 lib/elements/fill_stitch.py:292
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:35
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Ángulo de líneas de puntadas"
#: lib/elements/fill_stitch.py:280
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "El ángulo aumenta en sentido antihorario. 0 es horizontal. Se permiten ángulos negativos."
#: lib/elements/fill_stitch.py:293 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:36
msgid "Relative to the tartan stripe direction."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:305
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Longitud máxima de puntada de relleno"
#: lib/elements/fill_stitch.py:306
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "La longitud de cada puntada en una fila. Se puede usar una puntada más corta al principio o al final de una fila."
#: lib/elements/fill_stitch.py:323
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciamiento entre filas"
#: lib/elements/fill_stitch.py:324
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Distancia entre filas de puntadas."
#: lib/elements/fill_stitch.py:341 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22
msgid "End row spacing"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:342
msgid "Increases or decreases the row spacing towards the end."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:356
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Alterne las filas esto muchas veces antes de repetir"
#: lib/elements/fill_stitch.py:357 lib/elements/satin_column.py:203
msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:373 lib/elements/fill_stitch.py:625
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Saltar última puntada de cada fila"
#: lib/elements/fill_stitch.py:374 lib/elements/fill_stitch.py:626
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "La última puntada de cada fila está bastante cerca de la primera puntada de la siguiente fila. Omitirlo reduce el número de puntadas y la densidad."
#: lib/elements/fill_stitch.py:389
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Voltear relleno (comenzar de derecha a izquierda)"
#: lib/elements/fill_stitch.py:390
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr "La opción de voltear puede ayudarlo a enrutar su ruta de puntada. Cuando habilita el giro, la costura va de derecha a izquierda en lugar de izquierda a derecha."
#: lib/elements/fill_stitch.py:402
msgid "Reverse fill"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:403
msgid "Reverses fill path."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:414
msgid "Stop at ending point"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:415
msgid "If this option is disabled, the ending point will only be used to define a general direction for stitch routing. When enabled the last section will end at the defined spot."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:427 lib/elements/fill_stitch.py:637
msgid "Underpath"
msgstr "Capa base"
#: lib/elements/fill_stitch.py:428 lib/elements/fill_stitch.py:638
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Viaja dentro de la forma al pasar de una sección a otra. Las puntadas subterráneas evitan viajar en la dirección del ángulo de la fila para que no sean visibles. Esto les da una apariencia irregular."
#: lib/elements/fill_stitch.py:440 lib/elements/stroke.py:109
msgid "Running stitch length"
msgstr "Corriendo longitud de puntada"
#: lib/elements/fill_stitch.py:441
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section. Also used for meander and circular fill."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:458
msgid "Running stitch tolerance"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:459
msgid "Determines how hard Ink/Stitch tries to avoid stitching outside the shape.Lower numbers are less likely to stitch outside the shape but require more stitches."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:470 lib/elements/satin_column.py:439
#: lib/elements/stroke.py:83
msgid "Repeats"
msgstr "Repetir"
#: lib/elements/fill_stitch.py:471 lib/elements/stroke.py:84
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Define cuántas veces baja y sube a lo largo del patrón."
#: lib/elements/fill_stitch.py:482 lib/elements/stroke.py:95
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Número de repeticiones por puntada triple"
#: lib/elements/fill_stitch.py:483 lib/elements/stroke.py:96
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc.\n\n"
"A pattern with various repeats can be created with a list of values separated by a space."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:498 lib/elements/satin_column.py:238
#: lib/elements/stroke.py:149
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Espaciado en zig-zag (pico a pico)"
#: lib/elements/fill_stitch.py:499 lib/elements/stroke.py:150
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Longitud de las puntadas en modo Zig-Zag."
#: lib/elements/fill_stitch.py:511
msgid "Zigzag width"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:512
msgid "Width of the zigzag line."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:525 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:42
msgid "Rows per tartan thread"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:526 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:44
msgid "Consecutive rows of the same color"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:537
msgid "Herringbone width"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:538
msgid "Defines width of a herringbone pattern. Use 0 for regular rows."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:559 lib/elements/fill_stitch.py:568
#: lib/elements/fill_stitch.py:595 lib/elements/fill_stitch.py:606
#: lib/elements/fill_stitch.py:616 lib/elements/fill_stitch.py:628
#: lib/elements/fill_stitch.py:641
msgid "Fill Underlay"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:559 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:55
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:35 inx/inkstitch_select_elements.inx:62
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:64
msgid "Underlay"
msgstr "Capa base"
#: lib/elements/fill_stitch.py:565
msgid "Fill angle"
msgstr "Ángulo de relleno"
#: lib/elements/fill_stitch.py:566
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert a list for multiple layers separated by a space."
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:592 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:77
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado de la fila"
#: lib/elements/fill_stitch.py:593
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "por defecto: rellenar el espaciado de línea x3"
#: lib/elements/fill_stitch.py:603 lib/elements/stroke.py:135
#: lib/extensions/element_info.py:125 lib/extensions/element_info.py:181
msgid "Max stitch length"
msgstr "Longitud de puntada máxima"
#: lib/elements/fill_stitch.py:604
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "por defecto: igual a rellenar la longitud máxima de puntada"
#: lib/elements/fill_stitch.py:614
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Reduzca la forma antes de aplicar la capa base, para evitar que la capa base se vea alrededor del exterior del relleno."
#: lib/elements/fill_stitch.py:649 lib/elements/satin_column.py:520
msgid "Random seed"
msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:650 lib/elements/satin_column.py:521
msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty."
msgstr ""
#: lib/elements/image.py:13
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: lib/elements/image.py:14
msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images."
msgstr "Ink/Stitch no puede funcionar con objetos como imágenes."
#: lib/elements/image.py:16
msgid "* Convert your image into a path: Path > Trace Bitmap... (Shift+Alt+B) (further steps might be required)"
msgstr "* Convierta su imagen en una ruta: Ruta > Trazar mapa de bits... (Mayús + Alt + B) (es posible que se requieran más pasos)"
#: lib/elements/image.py:18
msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool"
msgstr "* Alternativamente, vuelva a dibujar la imagen con la herramienta lápiz (P) o bezier (B)"
#: lib/elements/marker.py:14
msgid "Marker Element"
msgstr ""
#: lib/elements/marker.py:15
msgid "This element will not be embroidered. It will be applied to objects in the same group. Objects in sub-groups will be ignored."
msgstr ""
#: lib/elements/marker.py:18
msgid "Turn back to normal embroidery element mode, remove the marker:"
msgstr ""
#: lib/elements/marker.py:19
msgid "* Open the Fill and Stroke panel (Objects > Fill and Stroke)"
msgstr "* Abra el panel Relleno y trazo (Objetos> Relleno y trazo)"
#: lib/elements/marker.py:20
msgid "* Go to the Stroke style tab"
msgstr "* Vaya a la pestaña Estilo de trazo"
#: lib/elements/marker.py:21
msgid "* Under \"Markers\" choose the first (empty) option in the first dropdown list."
msgstr "* En \"Marcadores\", elija la primera opción (vacía) en la primera lista desplegable."
#: lib/elements/polyline.py:18
msgid "Polyline Object"
msgstr "Objeto Polilínea"
#: lib/elements/polyline.py:19
msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing."
msgstr "Este objeto es una polilínea SVG. Ink/Stitch puede funcionar con esta forma, pero no puede editarla en Inkscape. Conviértalo en una ruta de puntada manual para permitir la edición."
#: lib/elements/polyline.py:23
msgid "* Select this object."
msgstr "* Seleccione este objeto."
#: lib/elements/polyline.py:24
msgid "* Do Path > Object to Path."
msgstr "* Hacer Ruta> Objeto a Ruta."
#: lib/elements/polyline.py:25
msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box."
msgstr "* Opcional: Ejecute la extensión Params y marque la casilla \"puntada manual\"."
#: lib/elements/polyline.py:45
msgid "Manual stitch along path"
msgstr "Puntada Manual largo de la ruta"
#: lib/elements/satin_column.py:31 lib/elements/stroke.py:36
msgid "Too few subpaths"
msgstr "Muy pocas Subrutas"
#: lib/elements/satin_column.py:32
msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
msgstr "Columna Satén: El objeto tiene muy pocos subtrayectos. Una columna de raso debe tener al menos dos subtrayectos (los rieles)."
#: lib/elements/satin_column.py:34
msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
msgstr "* Agregue otra subruta (seleccione dos rieles y haga Ruta> Combinar)"
#: lib/elements/satin_column.py:35
msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
msgstr "* Convertir a puntada corriente o a raso simple (Parámetros de extensión)"
#: lib/elements/satin_column.py:40
msgid "Not stitchable satin column"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:41
msgid "A satin column consists out of two rails and one or more rungs. This satin column may have a different setup."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:43
msgid "Make sure your satin column is not a combination of multiple satin columns."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:44
msgid "Go to our website and read how a satin column should look like https://inkstitch.org/docs/stitches/satin-column/"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:48
msgid "Each rung should intersect both rails once."
msgstr "Cada peldaño debe cruzar ambos rieles una vez."
#: lib/elements/satin_column.py:52
msgid "Rungs intersects too many times"
msgstr "Los peldaños se cruzan demasiadas veces"
#: lib/elements/satin_column.py:53
msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
msgstr "Columna de satén: un peldaño se cruza con un riel más de una vez."
#: lib/elements/satin_column.py:57
msgid "Rung doesn't intersect rails"
msgstr "El peldaño no se cruza con los rieles"
#: lib/elements/satin_column.py:58
msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
msgstr "Columna satén: un peldaño no se cruza con ambos rieles."
#: lib/elements/satin_column.py:62
msgid "Satin has no rungs"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:63
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns. It is best pratice to use them."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:65 lib/elements/satin_column.py:74
#: lib/elements/satin_column.py:85
msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
msgstr "* Con el objeto seleccionado presione \"P\" para activar la herramienta de lápiz."
#: lib/elements/satin_column.py:66 lib/elements/satin_column.py:75
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing a rung."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:71
msgid "Satin has exactly two rungs"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:72
msgid "There are exactly two rungs. This may lead to false rail/rung detection."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:80
msgid "Unequal number of points"
msgstr "Desigual numero de puntos"
#: lib/elements/satin_column.py:81
msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an unequal number of points."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:83
msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
msgstr "La forma más sencilla de resolver este problema es agregar uno o más peldaños. "
#: lib/elements/satin_column.py:84
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
msgstr "Los peldaños controlan la dirección de la puntada en las columnas del raso."
#: lib/elements/satin_column.py:86
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
msgstr "* Mantenga presionada la tecla \"Mayús\" mientras dibuja el peldaño."
#: lib/elements/satin_column.py:91 lib/elements/satin_column.py:101
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:30
msgid "Satin Column"
msgstr "Columnas de raso"
#: lib/elements/satin_column.py:97
msgid "Custom satin column"
msgstr "Columna de raso personalizada"
#: lib/elements/satin_column.py:102
msgid "\"E\" Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:103
msgid "\"S\" Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:104 lib/stitch_plan/lock_stitch.py:211
msgid "Zig-zag"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:108 lib/elements/stroke.py:73
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:17
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: lib/elements/satin_column.py:118
msgid "Random percentage of satin width decrease"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:119
msgid "shorten stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:121 lib/elements/satin_column.py:131
#: lib/elements/satin_column.py:254 lib/elements/satin_column.py:400
#: lib/elements/satin_column.py:498
msgid "% (each side)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:128
msgid "Random percentage of satin width increase"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:129
msgid "lengthen stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:138
msgid "Random zig-zag spacing percentage"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Amount of random jitter added to zigzag spacing."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:145
msgid "Default"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:146 lib/stitch_plan/lock_stitch.py:209
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:18 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:21
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: lib/elements/satin_column.py:147
msgid "Staggered"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:151
msgid "Split Method"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:161 lib/elements/satin_column.py:509
msgid "Maximum stitch length"
msgstr "Longitud de puntada máxima"
#: lib/elements/satin_column.py:162
msgid "Maximum stitch length for split stitches."
msgstr "Longitud máxima de puntada para puntadas divididas."
#: lib/elements/satin_column.py:171
msgid "Random jitter for split stitches"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:172
msgid "Randomizes split stitch length if random phase is enabled, stitch position if disabled."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:180
msgid "Random phase for split stitches"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:181
msgid "Controls whether split stitches are centered or with a random phase (which may increase stitch count)."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:189
msgid "Minimum length for random-phase split"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:190
msgid "Defaults to maximum stitch length. Smaller values allow for a transition between single-stitch and split-stitch."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:200
msgid "Stagger split stitches this many times before repeating"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:212
msgid "Short stitch inset"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:213
msgid "Stitches in areas with high density will be inset by this amount."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:223
msgid "Short stitch distance"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:224
msgid "Inset stitches if the distance between stitches is smaller than this."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:239
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags. This is double the mm/stitch measurement used by most mechanical machines."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:251
msgid "Pull compensation percentage"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:252
msgid "Additional pull compensation which varies as a percentage of stitch width. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:266 lib/elements/stroke.py:162
msgid "Pull compensation"
msgstr "Compensación de tracción"
#: lib/elements/satin_column.py:267
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:270 lib/elements/satin_column.py:385
#: lib/elements/satin_column.py:478
msgid "mm (each side)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:281 lib/elements/stroke.py:274
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:282 lib/elements/stroke.py:275
msgid "Don't reverse"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:283 lib/elements/stroke.py:276
msgid "Reverse first rail"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:284 lib/elements/stroke.py:277
msgid "Reverse second rail"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:285 lib/elements/stroke.py:278
msgid "Reverse both rails"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:291 lib/elements/stroke.py:284
msgid "Reverse rails"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:292
msgid "This may help if your satin renders very strangely. Default: automatically detect and fix a reversed rail."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:341
msgid "Swap rails"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:342
msgid "Swaps the first and second rails of the satin column, affecting which side the thread finished on as well as any sided properties"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:351
msgid "Contour underlay"
msgstr "Contorno de base"
#: lib/elements/satin_column.py:351 lib/elements/satin_column.py:358
#: lib/elements/satin_column.py:373 lib/elements/satin_column.py:384
#: lib/elements/satin_column.py:399
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Contorno de Base"
#: lib/elements/satin_column.py:358 lib/elements/satin_column.py:415
msgid "Stitch length"
msgstr "Longitud de la Puntada"
#: lib/elements/satin_column.py:365 lib/elements/satin_column.py:422
#: lib/elements/stroke.py:121
msgid "Stitch tolerance"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:366 lib/elements/satin_column.py:423
msgid "All stitches must be within this distance from the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded. Defaults to stitch length."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:382
msgid "Inset distance (fixed)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:383
msgid "Shrink the outline by a fixed length, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:396
msgid "Inset distance (proportional)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:397
msgid "Shrink the outline by a proportion of the column width, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:408
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Capa base para caminar en el centro"
#: lib/elements/satin_column.py:408 lib/elements/satin_column.py:415
#: lib/elements/satin_column.py:430 lib/elements/satin_column.py:442
#: lib/elements/satin_column.py:452
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Capa base para caminar en el centro"
#: lib/elements/satin_column.py:440
msgid "For an odd number of repeats, this will reverse the direction the satin column is stitched, causing stitching to both begin and end at the start point."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:450 lib/gui/tartan/customize_panel.py:39
msgid "Position"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:451
#, python-format
msgid "Position of underlay from between the rails. 0% is along the first rail, 50% is centered, 100% is along the second rail."
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:459
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Capa base en zig-zag"
#: lib/elements/satin_column.py:459 lib/elements/satin_column.py:468
#: lib/elements/satin_column.py:479 lib/elements/satin_column.py:499
#: lib/elements/satin_column.py:512
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Capa base en zig-zag"
#: lib/elements/satin_column.py:465
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Espaciado en zig-zag (pico a pico)"
#: lib/elements/satin_column.py:466
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Distancia entre picos de los Zig-Zags."
#: lib/elements/satin_column.py:476
msgid "Inset amount (fixed)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:477 lib/elements/satin_column.py:497
msgid "default: half of contour underlay inset"
msgstr "por defecto: la mitad de la inserción del calco subyacente del contorno"
#: lib/elements/satin_column.py:496
msgid "Inset amount (proportional)"
msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:510
msgid "Split stitch if distance of maximum stitch length is exceeded"
msgstr "Dividir si se excede el máximo de longitud de puntada"
#: lib/elements/stroke.py:37
msgid "This element renders as running stitch while it has a satin column parameter."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:39
msgid "* Convert to stroke: select the element and open the parameter dialog. Enable running stitch along path."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:40
msgid "* Use as satin column: add an other rail and optionally rungs."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:45 inx/inkstitch_select_elements.inx:12
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
#: lib/elements/stroke.py:48
msgid "Running stitch along paths"
msgstr "Ejecutando puntadas a lo largo del patrón"
#: lib/elements/stroke.py:66
msgid "Running Stitch / Bean Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:67
msgid "Ripple Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:68 inx/inkstitch_select_elements.inx:21
msgid "ZigZag Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:69 inx/inkstitch_select_elements.inx:22
msgid "Manual Stitch"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:110
msgid "Length of stitches. Stitches can be shorter according to the stitch tolerance setting."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:122
msgid "All stitches must be within this distance from the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:136
msgid "Split stitches longer than this."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:163
msgid "Zigzag stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This widens the zigzag line width."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:176
msgid "Number of lines"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:177
msgid "Number of lines from start to finish"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:188
msgid "Minimum line distance"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:189
msgid "Overrides the number of lines setting."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:203
msgid "Stagger lines this many times before repeating"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:204
msgid "Length of the cycle by which successive stitch lines are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values. For linear ripples only."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:216
msgid "Skip first lines"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:217
msgid "Skip this number of lines at the beginning."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:228
msgid "Skip last lines"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:229
msgid "Skip this number of lines at the end"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:240
msgid "Line distance exponent"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:241
msgid "Increase density towards one side."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:252
msgid "Flip exponent"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:253
msgid "Reverse exponent effect."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:264
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:265
msgid "Flip start and end point"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:285
msgid "Reverse satin ripple rails. Default: automatically detect and fix a reversed rail."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:297
msgid "Grid size"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:298
msgid "Render as grid. Use with care and watch your stitch density."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:310
msgid "Scale axis"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:311
msgid "Scale axis for satin guided ripple stitches."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:315 print/templates/ui.html:180
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:12
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:117
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: lib/elements/stroke.py:323
msgid "Starting scale"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:324
msgid "How big the first copy of the line should be, in percent."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:324 lib/elements/stroke.py:336
msgid "Used only for ripple stitch with a guide line."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:335
msgid "Ending scale"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:336
msgid "How big the last copy of the line should be, in percent."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:347 lib/gui/tartan/customize_panel.py:44
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:348
msgid "Rotate satin guided ripple stitches"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:359
msgid "Join style"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:360
msgid "Join style for non circular ripples."
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:363
msgid "flat"
msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:363
msgid "point"
msgstr ""
#: lib/elements/text.py:13 lib/gui/lettering.py:95
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: lib/elements/text.py:14
msgid "Ink/Stitch cannot work with objects like text."
msgstr "Ink/Stitch no puede funcionar con objetos como texto."
#: lib/elements/text.py:16
msgid "* Text: Create your own letters or try the lettering tool:"
msgstr "* Texto: crea tus propias letras o prueba la herramienta de letras:"
#: lib/elements/text.py:17
msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering"
msgstr "- Extensiones > Ink/Stitch > Letras"
#: lib/exceptions.py:50
msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch."
msgstr ""
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
#: lib/exceptions.py:53
msgid "If you'd like to help please\n"
"- copy the entire error message below\n"
"- save your SVG file and\n"
"- create a new issue at"
msgstr ""
#: lib/exceptions.py:58
msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file."
msgstr ""
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:77
msgid "File not found."
msgstr "Archivo no encontrado."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:80
msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n"
"Please choose a threadlist file to import."
msgstr "La ruta de archivo especificada no es un archivo, sino un diccionario.\n"
"Elija un archivo de lista de subprocesos para importar."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:85
msgid "Couldn't find any matching colors in the file."
msgstr "No se pudo encontrar ningún color coincidente en el archivo."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:87
msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below."
msgstr "Intente importar como \"otra lista de subprocesos\" y especifique una paleta de colores a continuación."
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:89
msgid "Please chose an other color palette for your design."
msgstr "Elija otra paleta de colores para su diseño."
#. auto-route running stitch columns extension
#: lib/extensions/auto_run.py:57 lib/extensions/cutwork_segmentation.py:45
msgid "Please select one or more stroke elements."
msgstr "Porfavor selecione uno o mas trazados."
#: lib/extensions/auto_run.py:62
msgid "Please select at least one stroke element."
msgstr ""
#: lib/extensions/auto_satin.py:35
msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns."
msgstr "Asegúrese de que se adjunta como máximo un comando de inicio y fin a las columnas satinadas seleccionadas."
#. auto-route satin columns extension
#: lib/extensions/auto_satin.py:49
msgid "Please select one or more satin columns."
msgstr "Seleccione una o más columnas satinadas."
#: lib/extensions/auto_satin.py:54
msgid "Please select at least one satin column."
msgstr "Seleccione al menos una columna satinada."
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
#: lib/extensions/base.py:58
msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected. Please check if selected elements are visible."
msgstr ""
#: lib/extensions/base.py:61
msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
msgstr "No hay objetos en todo el documento con los que Ink/Stitch sepa cómo trabajar."
#: lib/extensions/base.py:63
msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects"
msgstr "Consejo: Ejecute Extensiones > Ink/Stitch > Solucionar problemas > Solucionar problemas de Objetos"
#: lib/extensions/break_apart.py:31
msgid "Please select one or more fill areas to break apart."
msgstr "Seleccione una o más áreas de relleno para separarlas."
#: lib/extensions/cleanup.py:60
#, python-format
msgid "%s elements to remove:"
msgstr ""
#: lib/extensions/cleanup.py:65
#, python-format
msgid "%s groups/layers to remove:"
msgstr ""
#: lib/extensions/cleanup.py:70
#, python-format
msgid "%s elements removed"
msgstr "%s elementos eliminados"
#: lib/extensions/cleanup.py:74
#, python-format
msgid "%s groups/layers removed"
msgstr ""
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
msgstr "Seleccione al menos una línea para convertirla en una columna satinada."
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:40
msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
msgstr "Sólo las líneas simples se pueden convertir en columnas satinadas."
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:158
msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again."
msgstr "Ink/Stitch no puede convertir su trazo en una columna satinada. Interrumpa su ruta e inténtelo de nuevo."
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:23
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:28
msgid "Please select at least one satin column to convert to a running stitch."
msgstr "Seleccione al menos una columna satinada para convertir en una puntada corriente."
#: lib/extensions/cut_satin.py:20
msgid "Please select one or more satin columns to cut."
msgstr "Seleccione una o más columnas satinadas para cortar."
#. will have the satin's id prepended, like this:
#. path12345: error: this satin column does not ...
#: lib/extensions/cut_satin.py:30
msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first."
msgstr "esta columna satinada no tiene un comando de \"punto de corte de columna satinada\" adjunto. Utilice la extensión \"Adjuntar comandos\" y adjunte primero el comando \"Punto de corte de columna satinada\"."
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:75
msgid "Please select at least one element with a stroke color."
msgstr ""
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:159
msgid "Cutwork Group"
msgstr "Grupo Cutwork"
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:167
#, python-format
msgid "Needle #%s"
msgstr "Aguja #%s"
#: lib/extensions/density_map.py:71
msgid "Density Plan"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:86
msgid "Red"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:86
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:86
msgid "Green"
msgstr ""
#: lib/extensions/density_map.py:90
#, python-format
msgid "%s density"
msgstr ""
#: lib/extensions/display_stacking_order.py:58
msgid "Stacking Order"
msgstr ""
#: lib/extensions/duplicate_params.py:18
msgid "This function copies Ink/Stitch parameters from the first selected element to the rest of the selection. Please select at least two elements."
msgstr "Esta función copia los parámetros de Ink/Stitch del primer elemento seleccionado al resto de la selección. Seleccione al menos dos elementos."
#: lib/extensions/element_info.py:47 inx/inkstitch_select_elements.inx:15
msgid "Type"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:53
msgid "Fill Method"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:60
msgid "Satin Method"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:67
msgid "Stroke Method"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:72 lib/extensions/element_info.py:149
msgid "Dimensions (mm)"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:98 lib/extensions/element_info.py:113
#: lib/extensions/element_info.py:173 lib/extensions/zip.py:134
msgid "Stitches"
msgstr "Puntadas"
#: lib/extensions/element_info.py:103 lib/extensions/element_info.py:117
msgid "Small stitches (removed)"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:121 lib/extensions/element_info.py:161
msgid "Jumps"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:129 lib/extensions/element_info.py:177
msgid "Min stitch length"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:145
msgid "All Selected Elements"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:153 lib/extensions/zip.py:135
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: lib/extensions/element_info.py:157
msgid "Color Changes"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:165
msgid "Trims"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:169
msgid "Stops"
msgstr ""
#: lib/extensions/element_info.py:185
msgid "Filter stitches smaller than (mm)"
msgstr ""
#: lib/extensions/fill_to_stroke.py:33 lib/extensions/fill_to_stroke.py:39
msgid "Please select one or more fill objects to render the centerline."
msgstr ""
#: lib/extensions/flip.py:28
msgid "Please select one or more satin columns to flip."
msgstr "Seleccione una o más columnas satinadas para voltear."
#: lib/extensions/generate_palette.py:31
msgid "Please specify a name for your color palette."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:36
msgid "Unkown directory path."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:41
msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please enter the path manually."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:47
msgid "No element selected.\n\n"
"Please select at least one text element with a fill color."
msgstr ""
#: lib/extensions/generate_palette.py:53
msgid "We couldn't find any fill colors on your text elements. Please read the instructions on our website."
msgstr ""
#: lib/extensions/gradient_blocks.py:39 lib/extensions/gradient_blocks.py:47
msgid "Please select at least one object with a gradient fill."
msgstr ""
#: lib/extensions/input.py:19
msgid "Ink/Stitch cannot import color formats directly. But you can open the embroidery file and apply the color with Extensions > Ink/Stitch > Thread Color Management > Apply Threadlist"
msgstr ""
#: lib/extensions/install.py:24
msgid "Successfully installed color palettes for Inkscape.\n\n"
"Please restart Inkscape."
msgstr ""
#: lib/extensions/install.py:27
msgid "Could not install color palettes. Please file an issue on https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues"
msgstr ""
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:24
#: lib/extensions/palette_to_text.py:26
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:28
msgid "Wrong file type. Ink/Stitch only accepts gpl color palettes."
msgstr "Tipo de archivo incorrecto. Ink/Stitch sólo acepta paletas de colores gpl."
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:36
msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please install your palette manually."
msgstr "Ink/Stitch no puede encontrar su carpeta de paleta automáticamente. Instale su paleta manualmente."
#: lib/extensions/layer_commands.py:20
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Elija uno o más comandos para agregar."
#: lib/extensions/lettering.py:43
msgid "Please select only one block of text."
msgstr "Por favor seleccione sólo un bloque de texto."
#: lib/extensions/lettering.py:54 lib/extensions/lettering.py:64
msgid "Ink/Stitch Lettering"
msgstr "Letras de Ink/Stitch"
#: lib/extensions/lettering_along_path.py:35
msgid "Please select one path and one Ink/Stitch lettering group."
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering_along_path.py:40
msgid "The text doesn't contain any glyphs."
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering_custom_font_dir.py:27
msgid "Please specify the directory of your custom fonts."
msgstr "Especifique el directorio de sus fuentes personalizadas."
#: lib/extensions/lettering_force_lock_stitches.py:30
msgid "The maximum value is smaller than the minimum value."
msgstr "El valor máximo es inferior al valor mínimo."
#: lib/extensions/lettering_generate_json.py:51
msgid "Please specify a font file."
msgstr "Especifique un archivo de fuente."
#: lib/extensions/lettering_update_json_glyphlist.py:29
msgid "Please verify file locations."
msgstr ""
#: lib/extensions/letters_to_font.py:36
msgid "Font directory not found. Please specify an existing directory."
msgstr "No se encontró el directorio de la fuente. Por favor, especifique un directorio existente."
#: lib/extensions/object_commands.py:21
msgid "Please select one or more objects to which to attach commands."
msgstr "Seleccione uno o más objetos a los que adjuntar comandos."
#: lib/extensions/object_commands.py:29
msgid "Please choose one or more commands to attach."
msgstr "Elija uno o más comandos para adjuntar."
#: lib/extensions/outline.py:23
msgid "Please select one or more shapes to convert to their outline."
msgstr ""
#: lib/extensions/palette_split_text.py:16
msgid "Please select one or more text elements to split lines."
msgstr ""
#: lib/extensions/palette_to_text.py:31
msgid "Cannot read palette: invalid GIMP palette header"
msgstr "No se puede leer la paleta: la cabecera de la paleta de GIMP no es válida"
#: lib/extensions/params.py:275
msgid "These settings will be applied to 1 object."
msgstr "Esta configuración se aplicará a 1 objeto."
#: lib/extensions/params.py:277
#, python-format
msgid "These settings will be applied to %d objects."
msgstr "Esta configuración se aplicará a %d objetos."
#: lib/extensions/params.py:282
msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one."
msgstr "Algunas configuraciones tenían valores diferentes en los objetos. Seleccione un valor del menú desplegable o ingrese uno nuevo."
#: lib/extensions/params.py:287
#, python-format
msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs."
msgstr "La desactivación de esta pestaña desactivará las siguientes %d pestañas."
#: lib/extensions/params.py:291
msgid "Disabling this tab will disable the following tab."
msgstr "La desactivación de esta pestaña desactivará la siguiente pestaña."
#: lib/extensions/params.py:295
#, python-format
msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa."
msgstr "Habilitar esta pestaña deshabilitará %s y viceversa."
#: lib/extensions/params.py:353
msgid "Inkscape objects"
msgstr "Objetos de Inkscape"
#: lib/extensions/params.py:412
msgid "No options available"
msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:432
msgid "Re-roll"
msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:460
msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Haga clic para forzar que se guarde este parámetro cuando haga clic en \"Aplicar y salir\""
#: lib/extensions/params.py:470
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Este parámetro se guardará cuando haga clic en \"Aplicar y salir\""
#: lib/extensions/params.py:497 lib/gui/lettering.py:100
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:68 print/templates/custom-page.html:23
#: print/templates/custom-page.html:27 print/templates/custom-page.html:33
#: print/templates/ui.html:101 print/templates/ui.html:105
#: print/templates/ui.html:111
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: lib/extensions/params.py:502
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Usar los últimos ajustes"
#: lib/extensions/params.py:505 lib/gui/lettering.py:104
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Aplicar y Salir"
#: lib/extensions/params.py:786
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Parámetros de Bordado"
#: lib/extensions/print_pdf.py:148
msgid "Closing..."
msgstr ""
#: lib/extensions/print_pdf.py:148
msgid "It is safe to close this window now."
msgstr ""
#: lib/extensions/print_pdf.py:285
msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n"
"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary."
msgstr ""
#: lib/extensions/print_pdf.py:474
msgid "Ink/Stitch Print"
msgstr ""
#: lib/extensions/reorder.py:20
msgid "Please select at least two elements to reorder."
msgstr ""
#: lib/extensions/select_elements.py:81
msgid "Could not detect python path. Please insert python path manually as described in the help tab of the select elements dialog."
msgstr ""
#: lib/extensions/selection_to_guide_line.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a guide line."
msgstr ""
#: lib/extensions/selection_to_pattern.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a pattern."
msgstr "Seleccione al menos un objeto para marcarlo como patrón."
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:33
msgid "Please select at least one stroke."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:39
msgid "This element has lost its path information. Please move the element slightly back and forth before you try again."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:41
#: lib/extensions/zigzag_line_to_satin.py:28
msgid "Please select at least one stroke to convert to a satin column."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:46
msgid "Could not find the specified pattern."
msgstr ""
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:134
msgid "Cannot convert a satin column into a live path effect satin. Please select a stroke."
msgstr ""
#: lib/extensions/tartan.py:58
msgid "To create a tartan pattern please select at least one element with a fill color."
msgstr ""
#: lib/extensions/tartan.py:64
msgid "Ink/Stitch Tartan"
msgstr ""
#: lib/extensions/test_swatches.py:22
msgid "Please select one or more elements."
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:49
msgid "All selected shapes are valid! "
msgstr "Todas las formas seleccionadas son validas ! "
#: lib/extensions/troubleshoot.py:51
msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command."
msgstr "Si todavía tiene problemas con una forma que no se borda, verifique si está en una capa con un comando de ignorar."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:79
msgid "Invalid Pointer"
msgstr "Puntero no válido"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:85
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:28
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:111 lib/extensions/troubleshoot.py:157
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:23 inx/inkstitch_element_info.inx:10
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:155
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:86 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:12
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:10
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solucionar problemas"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:120 lib/extensions/troubleshoot.py:164
msgid "Errors"
msgstr "Error"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:126 lib/extensions/troubleshoot.py:168
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencia"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:132
msgid "Type Warnings"
msgstr "Tipos de Advertencias"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:165
msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered."
msgstr "Problemas que impedirán bordar la forma."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:169
msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object."
msgstr "Estos son problemas que no impedirán que se borde la forma. Debería considerar corregir la advertencia, pero si no lo hace, Ink/Stitch hará todo lo posible para procesar el objeto."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:174
msgid "Object Type Warnings"
msgstr "Advertencias de tipo de objeto"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:175
msgid "These objects may not work properly with Ink/Stitch. Follow the instructions to correct unwanted behaviour."
msgstr "Es posible que estos objetos no funcionen correctamente con Ink / Stitch. Siga las instrucciones para corregir el comportamiento no deseado."
#: lib/extensions/troubleshoot.py:188
msgid "Possible solutions"
msgstr ""
#: lib/extensions/troubleshoot.py:193
msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)."
msgstr "Es posible que un objeto contenga más de un error, pero solo habrá un puntero por objeto. Vuelva a ejecutar esta función cuando se produzcan más errores. Elimine los punteros eliminando la capa denominada \"Solucionar problemas (Troubleshoot)\" a través del panel de objetos (Objeto -> Objetos...)."
#: lib/extensions/unlink_clone.py:27
msgid "Please select one or more clones to unlink."
msgstr ""
#: lib/extensions/update_svg.py:23
msgid "Please select at least one element to update. This extension is designed to help you update copy and pasted elements from old designs."
msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:77
msgid "threadlist"
msgstr "lista de subprocesos"
#: lib/extensions/zip.py:86
msgid "No embroidery file formats selected."
msgstr "No se seleccionaron formatos de archivo de bordado."
#: lib/extensions/zip.py:129
msgid "Design Details"
msgstr "Detalles del Diseño"
#: lib/extensions/zip.py:132
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: lib/extensions/zip.py:133 lib/gui/lettering.py:442
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:6
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:82
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: lib/extensions/zip.py:137
msgid "Thread Order"
msgstr "Orden de subprocesos"
#: lib/extensions/zip.py:150
msgid "Thread Used"
msgstr "Hilo usado"
#: lib/gui/element_info.py:17 inx/inkstitch_element_info.inx:3
msgid "Element Info"
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:28
msgid "Info"
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:33 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:27
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: lib/gui/element_info.py:34
msgid "Value"
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:41 lib/gui/tartan/main_panel.py:65
#: lib/gui/test_swatches.py:83 inx/inkstitch_apply_palette.inx:84
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:89 inx/inkstitch_auto_run.inx:23
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:42
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:23 inx/inkstitch_generate_palette.inx:24
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:24 inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:40
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:17
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:19
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:142
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:78
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:26
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:18
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: lib/gui/element_info.py:48
msgid "This extension informs about various parameters of selected stitch elements."
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:56 lib/gui/tartan/help_panel.py:27
msgid "More information on our website:"
msgstr ""
#: lib/gui/element_info.py:62 lib/gui/element_info.py:63
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot#element-info"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:46
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: lib/gui/lettering.py:55
msgid "Font size filter (mm). 0 for all sizes."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:57
msgid "Glyphs"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:59
msgid "Filter fonts by available glyphs."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:66
msgid "Filter fonts by category."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:75
msgid "Font Filter"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:78 lib/gui/test_swatches.py:33
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:7 inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:7
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:15 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:15
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:15
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:13
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:15
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:8
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:7
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:7
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: lib/gui/lettering.py:83
msgid "Stitch lines of text back and forth"
msgstr "Unir líneas de texto de un lado a otro"
#: lib/gui/lettering.py:86
msgid "Never"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:86
msgid "after each line"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:86
msgid "after each word"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:86
msgid "after each letter"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:87
msgid "Add trim command"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:90
msgid "Use command symbols"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:92
msgid "Uses command symbols if enabled. When disabled inserts trim commands as params."
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:283
msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font."
msgstr "Esta fuente no tiene ninguna variante de fuente disponible. Actualice o elimine la fuente."
#. The user has chosen to scale the text by some percentage
#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
#. make sure to double it (%%).
#: lib/gui/lettering.py:344
#, python-format
msgid "Text scale %s%%"
msgstr "Escalar Texto %s%%"
#: lib/gui/lettering.py:355
#, python-format
msgid "Error: Text cannot be applied to the document.\n"
"%s"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:456
msgid "Add trims"
msgstr ""
#: lib/gui/lettering.py:462 print/templates/ui_svg_action_buttons.html:1
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: lib/gui/preferences.py:16 lib/gui/preferences.py:17
#: inx/inkstitch_preferences.inx:3
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: lib/gui/preferences.py:31
msgid "This SVG"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:42 lib/gui/preferences.py:90
#: lib/gui/preferences.py:123
msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches."
msgstr "Los saltos de puntada más pequeños que este se tratarán como puntadas normales."
#: lib/gui/preferences.py:53 lib/gui/preferences.py:70
#: lib/gui/preferences.py:101 lib/gui/preferences.py:117
msgid "mm"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:56 lib/gui/preferences.py:73
msgid "Set As Default"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:79
msgid "Global"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:89
msgid "Default minimum jump stitch length"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:122
msgid "Stitch plan cache size"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:134
msgid "MB"
msgstr ""
#: lib/gui/preferences.py:137
msgid "Clear Stitch Plan Cache"
msgstr ""
#: lib/gui/presets.py:52
msgid "Presets"
msgstr "Preajustes"
#: lib/gui/presets.py:58
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: lib/gui/presets.py:61 lib/gui/tartan/customize_panel.py:65
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:67
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: lib/gui/presets.py:64
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: lib/gui/presets.py:67
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: lib/gui/presets.py:126
msgid "Please enter or select a preset name first."
msgstr "Primero ingrese o seleccione un nombre preestablecido."
#: lib/gui/presets.py:126 lib/gui/presets.py:132 lib/gui/presets.py:148
msgid "Preset"
msgstr "Preajuste"
#: lib/gui/presets.py:132
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" not found."
msgstr "Preajuste %s no encontrado."
#: lib/gui/presets.py:148
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\""
msgstr "El preajuste %s ya existe. Utilice otro nombre o presione \"Sobrescribir\""
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command label at bottom of simulator window
#: lib/gui/simulator.py:22 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:136
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29
msgid "STITCH"
msgstr "PUNTADA"
#: lib/gui/simulator.py:22 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:139
msgid "JUMP"
msgstr "SALTAR"
#: lib/gui/simulator.py:22 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:142
msgid "TRIM"
msgstr "CORTE"
#: lib/gui/simulator.py:22 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:145
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33
msgid "STOP"
msgstr "PARAR"
#: lib/gui/simulator.py:22 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:148
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31
msgid "COLOR CHANGE"
msgstr "Cambio de Color"
#: lib/gui/simulator.py:60 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:543
msgid "Slow down (arrow down)"
msgstr "Reducir la velocidad (flecha hacia abajo)"
#: lib/gui/simulator.py:64 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:553
msgid "Speed up (arrow up)"
msgstr "Aumentar la velocidad (Flecha hacia arriba)"
#: lib/gui/simulator.py:68
msgid "Go backward one stitch (-)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:72
msgid "Go forward one stitch (+)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:76
msgid "Go backward one command (page-down)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:80
msgid "Go forward one command (page-up)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:84
msgid "Switch animation direction (arrow left, arrow right)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:88
msgid "Play (P)"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:92
msgid "Restart (R)"
msgstr "Reiniciar (R)"
#: lib/gui/simulator.py:96
msgid "Display needle penetration point (O)"
msgstr "Muestra el punto de penetración de la aguja (O)"
#: lib/gui/simulator.py:108
msgid "Show jump stitches"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:112
msgid "Show trims"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:116
msgid "Show stops"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:120
msgid "Show color changes"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:125
msgid "Detach/attach simulator window"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:135 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:167
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: lib/gui/simulator.py:148 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:225
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: lib/gui/simulator.py:161
msgid "Speed"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:314
#, python-format
msgid "%d stitches/sec"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:723
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:1047
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Simulación de bordado"
#: lib/gui/tartan/code_panel.py:24
msgid "1 Tartan thread equals (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/code_panel.py:29 lib/gui/tartan/code_panel.py:30
msgid "Used only for Threadcount code (The Scottish Register of Tartans)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:31
msgid "Pattern Settings"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:33
msgid "Symmetrical / reflective sett"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:34
msgid "Disabled: asymmetrical / repeating sett"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:36
msgid "Equal threadcount for warp and weft"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:47
msgid "Scale (%)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:51
msgid "Offset X (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:55
msgid "Offset Y (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:57
msgid "Stripes"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:59
msgid "Link colors"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:60
msgid "When enabled update all equal colors simultaneously."
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:61
msgid "Warp"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:63
msgid "Weft"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:120
msgid "Drag and drop to adjust position."
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:125
msgid "Stitch this stripe"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:135
msgid "Select stripe color"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:140
msgid "Set stripe width (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/customize_panel.py:144
msgid "Remove stripe"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:25
msgid "Embroidery settings can be refined in the params dialog."
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:49
msgid "Row spacing (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:59
msgid "Herringbone width (mm)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:65 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:102
msgid "Bean stitch repeats"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:70
msgid "Stitch type"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:83
msgid "Stitch angle (warp)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:88
msgid "Stitch angle (weft)"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:93
msgid "Minimum stripe width for fills"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:97
msgid "Stripes smaller than this will be stitched as a running stitch"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:195
msgid "Embroidery Element"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:196
msgid "SVG Elements"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:201
msgid "AutoFill"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/help_panel.py:19
msgid "This extension fills shapes with a tartan (or tartan like) pattern."
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/help_panel.py:33 lib/gui/tartan/help_panel.py:34
msgid "https://inkstitch.org/docs/stitches/tartan-fill"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:55
msgid "Customize"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:59
msgid "Palette Code"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:62
msgid "Embroidery Settings"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:21
msgid "Generate Swatches"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:40
msgid "Param"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:49
msgid "Start Value"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:56
msgid "Increase by"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:63
msgid "Columns"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:69
msgid "Rows"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:75
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:90
msgid "This extension generates test swatches from a selection.\n"
"Test swatches help to find best stitch settings for your design.\n"
"Sew them out with the same thread and fabric as the final designs."
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:100 inx/inkstitch_apply_palette.inx:87
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:100 inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:32
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:42
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:145
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:32
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:28
msgid "Get more information on our website"
msgstr ""
#: lib/gui/test_swatches.py:106 lib/gui/test_swatches.py:107
msgid "https://inkstitch.org/docs/edit/#generate-test-swatches-from-selection"
msgstr ""
#: lib/gui/tartan/main_panel.py:70 lib/gui/test_swatches.py:117
msgid "Apply"
msgstr ""
#: lib/gui/warnings.py:21
msgid "An error occurred while rendering the stitch plan:"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:19 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:44
msgid "Applique"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:20 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:45
msgid "Crossstitch"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:21 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:46
msgid "Display"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:22 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:49
msgid "Handwriting"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:23 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:50
msgid "Italic"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:24 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:51
msgid "Monogram"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:25 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:52
msgid "Multicolor"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:26 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:55
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:13
msgid "Running Stitch"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:27 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:56
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:28 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:57
msgid "Serif"
msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:29 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:58
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: lib/lettering/font.py:169
#, python-format
msgid "The font '%s' has no variants."
msgstr "La fuente '%s' no tiene variantes."
#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
#. the user's system automatically.
#: lib/output.py:113
#, python-format
msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
msgstr "Error escribiendo a %(path)s: %(error)s"
#: lib/stitch_plan/generate_stitch_plan.py:76
#, python-format
msgid "File does not exist and cannot be opened. Please correct the file path and try again.\\r%s"
msgstr "El archivo no existe y no se puede abrir. Corrija la ruta del archivo y vuelva a intentarlo.\\r%s"
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:34 lib/stitch_plan/lock_stitch.py:212
msgid "Custom"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:203
msgid "Half Stitch"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:204
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:205
msgid "Back and forth"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:206
msgid "Bowtie"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:207
msgid "Cross"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:208
msgid "Star"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:210
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: lib/stitch_plan/stitch_plan.py:28
msgid "There is no selected stitchable element. Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects in case you have expected a stitchout."
msgstr ""
#: lib/stitches/auto_run.py:139 lib/stitches/auto_satin.py:356
msgid "Auto-Route"
msgstr ""
#: lib/stitches/auto_run.py:273
#, python-format
msgid "AutoRun %d"
msgstr ""
#: lib/stitches/auto_run.py:275
#, python-format
msgid "AutoRun Underpath %d"
msgstr ""
#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering
#. extensions
#: lib/stitches/auto_satin.py:529
#, python-format
msgid "AutoSatin %d"
msgstr "AutoSatinado %d"
#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns
#. amd Lettering extensions
#: lib/stitches/auto_satin.py:532
#, python-format
msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
msgstr "AutoSatinar Puntada corriente %d"
#: lib/stitches/meander_fill.py:32
msgid "Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down."
msgstr ""
#: lib/svg/rendering.py:221
msgid "Stitch Plan"
msgstr "Plan de puntada"
#: lib/svg/units.py:18
#, python-format
msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s"
msgstr "parseLengthWithUnits: unidad desconocida %s"
#: lib/update.py:26
msgid "This document was created with a newer Version of Ink/Stitch. It is possible that not everything works as expected.\n\n"
"Please update your Ink/Stitch version: https://inkstitch.org/docs/install/"
msgstr ""
#: lib/utils/version.py:22
#, python-format
msgid "Ink/Stitch Version: %s"
msgstr "Ink/Stitch Versión: %s"
#: lib/utils/version.py:24
msgid "Ink/Stitch Version: unknown"
msgstr "Ink/Stitch Versión: desconocida"
#: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:9
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: print/templates/color_swatch.html:11 print/templates/color_swatch.html:41
msgid "rgb"
msgstr "rgb"
#: print/templates/color_swatch.html:15 print/templates/color_swatch.html:42
msgid "thread"
msgstr "hilo"
#: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43
#: print/templates/operator_detailedview.html:63
msgid "# stitches"
msgstr "# puntadas"
#: print/templates/color_swatch.html:23 print/templates/color_swatch.html:44
msgid "# trims"
msgstr "# cortes"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "stop after?"
msgstr "¿parar después?"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "no"
msgstr "no"
#: print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:57
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "Enter thread name..."
msgstr "Introduzca nombre del hilo..."
#: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:100
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduzca URL"
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:101
#: print/templates/ui.html:105 print/templates/ui.html:111
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:104
msgid "Enter E-Mail"
msgstr "Introduzca correo electrónico"
#: print/templates/custom-page.html:29 print/templates/custom-page.html:36
msgid "Custom Information Sheet"
msgstr "Hoja de Información personalizada"
#: print/templates/custom-page.html:31 print/templates/ui.html:109
msgid "This will reset your custom text to the default."
msgstr "Esto cambiará tu texto personalizada por el texto por defecto."
#: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:110
msgid "All changes will be lost."
msgstr "Se perderán todos los cambios."
#: print/templates/footer.html:2
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:107
#: print/templates/ui.html:114
msgid "Proudly generated with"
msgstr "Orgullosamente generado con"
#: print/templates/full_page_pattern.html:4
#: print/templates/operator_overview.html:29
#: print/templates/print_detail.html:18 print/templates/print_overview.html:28
msgid "Ctrl + Scroll to Zoom"
msgstr "Ctrl + Scroll para hacer Zoom"
#: print/templates/headline.html:5
msgid "Click to choose another logo"
msgstr "Haz click para elegir otro logo"
#: print/templates/headline.html:10
msgid "Enter job title..."
msgstr "Introduzca título profesional..."
#: print/templates/headline.html:11
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENTE"
#: print/templates/headline.html:11
msgid "Enter client name..."
msgstr "Introduzca nombre de cliente..."
#: print/templates/headline.html:12
msgid "PURCHASE ORDER #:"
msgstr "NÚMERO DE COMPRA #:"
#: print/templates/headline.html:12
msgid "Enter purchase order number..."
msgstr "Introduzca número de orden de compra..."
#: print/templates/headline.html:15
#, python-format
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: print/templates/operator_detailedview.html:10
msgid "Thread Consumption"
msgstr "Consumo de hilo"
#: print/templates/operator_detailedview.html:11
msgid "Stops and Trims"
msgstr "Paradas y Cortes"
#: print/templates/operator_detailedview.html:12
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: print/templates/operator_detailedview.html:24
#: print/templates/operator_overview.html:6
#: print/templates/print_overview.html:6
msgid "Unique Colors"
msgstr "Colores únicos"
#: print/templates/operator_detailedview.html:25
#: print/templates/operator_overview.html:7
#: print/templates/print_overview.html:7
msgid "Color Blocks"
msgstr "Bloques de color"
#: print/templates/operator_detailedview.html:28
#: print/templates/operator_overview.html:14
#: print/templates/print_overview.html:14
msgid "Design box size"
msgstr "Tamaño de la caja de diseño"
#: print/templates/operator_detailedview.html:29
#: print/templates/operator_overview.html:16
#: print/templates/print_overview.html:16
msgid "Total thread used"
msgstr "Uso total de hilo"
#: print/templates/operator_detailedview.html:30
#: print/templates/operator_overview.html:15
#: print/templates/print_overview.html:15
msgid "Total stitch count"
msgstr "Cuenta total de puntos"
#: print/templates/operator_detailedview.html:31
#: print/templates/print_detail.html:11
msgid "Estimated time"
msgstr "Tiempo estimado"
#: print/templates/operator_detailedview.html:34
#: print/templates/operator_overview.html:8
#: print/templates/print_overview.html:8
msgid "Total stops"
msgstr "Total de paradas"
#: print/templates/operator_detailedview.html:35
#: print/templates/operator_overview.html:9
#: print/templates/print_overview.html:9
msgid "Total trims"
msgstr "Total de cortes"
#: print/templates/operator_detailedview.html:62
msgid "thread used"
msgstr "hilo usado"
#: print/templates/operator_detailedview.html:64
msgid "estimated time"
msgstr "tiempo estimado"
#: print/templates/operator_detailedview.html:67
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:229
msgid "trims"
msgstr "cortes"
#: print/templates/operator_detailedview.html:72
msgid "Enter operator notes..."
msgstr "Intorduzca notas del operador..."
#: print/templates/operator_overview.html:22
#: print/templates/print_overview.html:21
msgid "Job estimated time"
msgstr "Tiempo estimado para el trabajo"
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: print/templates/print_overview.html:42
msgid "Client Signature"
msgstr "Firma de cliente"
#: print/templates/ui.html:2
msgid "Ink/Stitch Print Preview"
msgstr "Ink/Stitch Vista Previa de Impresión"
#: print/templates/ui.html:4
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: print/templates/ui.html:5 print/templates/ui.html:15
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:63
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: print/templates/ui.html:6
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: print/templates/ui.html:9
msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch"
msgstr "⚠ conexión perdida a Ink/Stitch"
#: print/templates/ui.html:18 print/templates/ui.html:29
msgid "Page Setup"
msgstr "Ajuste de Página"
#: print/templates/ui.html:19
msgid "Branding"
msgstr "Marca"
#: print/templates/ui.html:20 print/templates/ui.html:121
msgid "Estimated Time"
msgstr "Tiempo estimado"
#: print/templates/ui.html:21 print/templates/ui.html:155
msgid "Estimated Thread"
msgstr "Cantidad de hilo estimada"
#: print/templates/ui.html:22 print/templates/ui.html:176
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: print/templates/ui.html:31
msgid "Printing Size"
msgstr "Tamaño de impresión"
#: print/templates/ui.html:39
msgid "Print Layouts"
msgstr "Diseños de impresión"
#: print/templates/ui.html:42 print/templates/ui.html:145
msgid "Client Overview"
msgstr "Descripción general del cliente"
#: print/templates/ui.html:46 print/templates/ui.html:146
msgid "Client Detailed View"
msgstr "Vista detallada del Cliente"
#: print/templates/ui.html:50 print/templates/ui.html:147
msgid "Operator Overview"
msgstr "Descripción general del Operador"
#: print/templates/ui.html:54 print/templates/ui.html:148
msgid "Operator Detailed View"
msgstr "Vista detallada del Operador"
#: print/templates/ui.html:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño de miniatura"
#: print/templates/ui.html:63
msgid "Full Page Pattern View"
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:67
msgid "Show Footer"
msgstr ""
#: print/templates/ui.html:71
msgid "Custom information sheet"
msgstr "Hoja de información personalizada"
#: print/templates/ui.html:74 print/templates/ui.html:117
msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon."
msgstr "Incluye esta configuración de página, la configuración de tiempo estimado y también el ícono."
#: print/templates/ui.html:74 print/templates/ui.html:117
#: print/templates/ui.html:151 print/templates/ui.html:172
msgid "Save as defaults"
msgstr "Guardar como predeterminados"
#: print/templates/ui.html:79
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: print/templates/ui.html:89
msgid "Footer: Operator contact information"
msgstr "Pie de página: información de contacto del operador"
#: print/templates/ui.html:123
msgid "Machine Settings"
msgstr "Ajustes de Máquina"
#: print/templates/ui.html:125
msgid "Average Machine Speed"
msgstr "Velocidad media de la máquina"
#: print/templates/ui.html:126
msgid "stitches per minute "
msgstr "puntadas por minuto "
#: print/templates/ui.html:130
msgid "Time Factors"
msgstr "Factores de tiempo"
#: print/templates/ui.html:133
msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc."
msgstr "Incluye el tiempo medio de preparación de la máquina, roturas de hilo y/o cambios de bobina, etc."
#: print/templates/ui.html:133
msgid "seconds to add to total time*"
msgstr "segundos para agregar al tiempo total*"
#: print/templates/ui.html:137
msgid "This will be added to the total time."
msgstr "Esto se sumará al tiempo total."
#: print/templates/ui.html:137
msgid "seconds needed for a color change*"
msgstr "segundos necesarios para un cambio de color*"
#: print/templates/ui.html:140
msgid "seconds needed for trim"
msgstr "segundos necesarios para recortar"
#: print/templates/ui.html:143
msgid "Display Time On"
msgstr "Mostrar hora de activación"
#: print/templates/ui.html:151 print/templates/ui.html:172
msgid "Includes page setup, estimated time and also the branding."
msgstr "Incluye la configuración de la página, el tiempo estimado y también la marca."
#: print/templates/ui.html:157
msgid "Factors"
msgstr "Factores"
#: print/templates/ui.html:158
msgid "The thread length calculation depends on a lot of factors in embroidery designs. We will only get a very inacurate approximation.\n"
" Ink/Stitch simply calculates the path length, so the factor of 1 will always be much, much less than the real thread consumption."
msgstr "Calcular la cantidad de hilo varía según el diseño del bordado. Es posible hacer una estimación errónea. Ink/Stitch calcula la longitud para que el factor 1 sea siempre inferior a la cantidad de consumo real de hilo."
#: print/templates/ui.html:160
msgid "Set a factor to multiply the path length with, depending on your standard setup or adapt it to your current design (tension, thread, fabric, stitch count, etc.)."
msgstr "Establezca un factor con el que multiplicar la longitud del trayecto, despendiendo de su configuración estándar o adáptelo a su actual diseño (tensión, hilo, tejido, número de puntadas, etc.)."
#: print/templates/ui.html:164 print/templates/ui.html:169
msgid "Factor to multiply with thread length"
msgstr "Factor con el que multiplicar la longitud del hilo"
#: print/templates/ui.html:164 print/templates/ui.html:169
msgid "* path length"
msgstr "* longitud del trayecto"
#: print/templates/ui.html:177
msgid "Thread Palette"
msgstr "Paleta de hilos"
#: print/templates/ui.html:196
msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?"
msgstr "Cambiar la paleta de hilos hará que los nombres de los hilos y los números de catálogo se vuelvan a calcular en función de la nueva paleta. Se perderán todos los cambios que haya realizado en el color o en los nombres de los hilos. ¿Está seguro?"
#: print/templates/ui.html:199
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: print/templates/ui.html:200 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:76
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:66
msgid "No"
msgstr "No"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:3
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:5
msgid "Apply to all"
msgstr "Aplicar a todo"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:9
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:12
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:22
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
#. description for pyembroidery file format: pec
#. description for pyembroidery file format: pes
#. description for pyembroidery file format: phb
#. description for pyembroidery file format: phc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:2 pyembroidery-format-descriptions.py:4
#: pyembroidery-format-descriptions.py:58
#: pyembroidery-format-descriptions.py:60
msgid "Brother Embroidery Format"
msgstr "Brother Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: exp
#: pyembroidery-format-descriptions.py:6
msgid "Melco Expanded Embroidery Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: dst
#. description for pyembroidery file format: tbf
#: pyembroidery-format-descriptions.py:8 pyembroidery-format-descriptions.py:48
msgid "Tajima Embroidery Format"
msgstr "Tajima Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: jef
#. description for pyembroidery file format: sew
#. description for pyembroidery file format: jpx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:10
#: pyembroidery-format-descriptions.py:20
#: pyembroidery-format-descriptions.py:76
msgid "Janome Embroidery Format"
msgstr "Janome Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: vp3
#. description for pyembroidery file format: ksm
#. description for pyembroidery file format: spx
#. description for pyembroidery file format: max
#. description for pyembroidery file format: pcd
#. description for pyembroidery file format: pcq
#. description for pyembroidery file format: pcm
#. description for pyembroidery file format: pcs
#: pyembroidery-format-descriptions.py:12
#: pyembroidery-format-descriptions.py:50
#: pyembroidery-format-descriptions.py:54
#: pyembroidery-format-descriptions.py:64
#: pyembroidery-format-descriptions.py:68
#: pyembroidery-format-descriptions.py:70
#: pyembroidery-format-descriptions.py:72
#: pyembroidery-format-descriptions.py:74
msgid "Pfaff Embroidery Format"
msgstr "Pfaff Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: svg
#: pyembroidery-format-descriptions.py:14
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
#. description for pyembroidery file format: csv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:16
msgid "Comma-separated values"
msgstr "CSV Valores Separados por Comas"
#. description for pyembroidery file format: xxx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:18
msgid "Singer Embroidery Format"
msgstr "Singer Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: u01
#: pyembroidery-format-descriptions.py:22
msgid "Barudan Embroidery Format"
msgstr "Barudan Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: shv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:24
msgid "Husqvarna Viking Embroidery Format"
msgstr "Husqvarna Viking Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: 10o
#. description for pyembroidery file format: 100
#: pyembroidery-format-descriptions.py:26
#: pyembroidery-format-descriptions.py:28
msgid "Toyota Embroidery Format"
msgstr "Toyota Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: bro
#: pyembroidery-format-descriptions.py:30
msgid "Bits & Volts Embroidery Format"
msgstr "Bits & Volts Embroidery Format"
#. description for pyembroidery file format: dat
#: pyembroidery-format-descriptions.py:32
msgid "Sunstar or Barudan Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Sunstar o Barudan"
#. description for pyembroidery file format: dsb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:34
msgid "Tajima(Barudan) Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Tajima (Barudan)"
#. description for pyembroidery file format: dsz
#: pyembroidery-format-descriptions.py:36
msgid "ZSK USA Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado ZSK USA"
#. description for pyembroidery file format: emd
#: pyembroidery-format-descriptions.py:38
msgid "Elna Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Elna"
#. description for pyembroidery file format: exy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:40
msgid "Eltac Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Eltac"
#. description for pyembroidery file format: fxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:42
msgid "Fortron Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Fortron"
#. description for pyembroidery file format: gt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:44
msgid "Gold Thread Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Gold Thread"
#. description for pyembroidery file format: inb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:46
msgid "Inbro Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Inbro"
#. description for pyembroidery file format: tap
#: pyembroidery-format-descriptions.py:52
msgid "Happy Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Happy"
#. description for pyembroidery file format: stx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:56
msgid "Data Stitch Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Data Stitch"
#. description for pyembroidery file format: new
#: pyembroidery-format-descriptions.py:62
msgid "Ameco Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Ameco"
#. description for pyembroidery file format: mit
#: pyembroidery-format-descriptions.py:66
msgid "Mitsubishi Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Mitsubishi"
#. description for pyembroidery file format: stc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:78
msgid "Gunold Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado Gunold"
#. description for pyembroidery file format: zhs
#: pyembroidery-format-descriptions.py:80
msgid "Zeng Hsing Embroidery Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: zxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:82
msgid "ZSK TC Embroidery Format"
msgstr "Formato de bordado ZSK TC"
#. description for pyembroidery file format: pmv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:84
msgid "Brother Stitch Format"
msgstr "Formato de puntada Brother"
#. description for pyembroidery file format: png
#: pyembroidery-format-descriptions.py:86
msgid "PNG Format, Portable Network Graphics"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: txt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:88
msgid "txt Format, Text File"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: gcode
#: pyembroidery-format-descriptions.py:90
msgid "gcode Format, Text File"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: hus
#: pyembroidery-format-descriptions.py:92
msgid "Husqvarna Embroidery Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: edr
#: pyembroidery-format-descriptions.py:94
msgid "Edr Color Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: col
#: pyembroidery-format-descriptions.py:96
msgid "Col Color Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: inf
#: pyembroidery-format-descriptions.py:98
msgid "Inf Color Format"
msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: json
#: pyembroidery-format-descriptions.py:100
msgid "Json Export"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:141
msgid "[ Left square bracket"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:152
msgid "] Right square bracket"
msgstr ""
#. name for left arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:52
msgid "← Arrow left"
msgstr "← Flecha Izquierda"
#. name for right arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:63
msgid "→ Arrow right"
msgstr "→ Flecha Derecha"
#. name for up arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:129
msgid "↑ Arrow up"
msgstr "↑ Flecha Arriba"
#. name for down arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:118
msgid "↓ Arrow down"
msgstr "↓ Flecha Abajo"
#. name for this keyboard key: +
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:89
msgid "+ Plus"
msgstr "+ Más"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:15
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:236
msgid "color changes"
msgstr "cambio de color"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:259
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:18
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:106
msgid "Jump to next command"
msgstr "Saltar al siguiente Comando"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:519
msgid "Jump to next command (Page up)"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:97
msgid "Jump to previous command"
msgstr "Saltar al comando anterior"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:509
msgid "Jump to previous command (Page down)"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:232
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
#. name for this keyboard key: -
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:76
msgid "Minus"
msgstr "Menos"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:248
msgid "needle points"
msgstr "puntos de la aguja"
#. description of keyboard shortcut that moves one stitch backward in simulator
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:71
msgid "One step backward"
msgstr "Un paso atrás"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:489
msgid "One step backward (-)"
msgstr ""
#. description of keyboard shortcut that moves one stitch forward in simulator
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:84
msgid "One step forward"
msgstr "Un paso hacia delante"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:499
msgid "One step forward (+)"
msgstr ""
#. name for page down keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:99
msgid "Page down (PgDn)"
msgstr "Página para abajo (PgDn)"
#. name for page up keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:108
msgid "Page up (PgUp)"
msgstr "Página para arriba (PgUp)"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:444
msgid "Pause (space)"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:40
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:455
msgid "Play (arrow left | arrow right)"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:49
msgid "Play backward"
msgstr "Play marcha atrás"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:466
msgid "Play backward (arrow left)"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:60
msgid "Play forward"
msgstr "Empezar adelante"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:478
msgid "Play forward (arrow right)"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:256
msgid "realistic"
msgstr "realista"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:252
msgid "render jumps"
msgstr "saltos renderizados"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:285
msgid "Rendering stitch-plan..."
msgstr "Renderizando plan de bordado..."
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:21
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tecla de acceso rápido"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:10
msgid "Simulator Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de método abreviado del simulador"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:115
msgid "Slow down"
msgstr "Despacio"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:32
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:126
msgid "Speed up"
msgstr "Acelerado"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:196
msgid "Speed: %{speed} stitch/sec"
msgid_plural "Speed: %{speed} stitches/sec"
msgstr[0] "Velocidad: %{speed} puntada/seg"
msgstr[1] "Velocidad: %{speed} puntadas/seg"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:239
msgid "stops"
msgstr "stop"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:208
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:12
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:11
msgid "View"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:149
msgid "Zoom design"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:587
msgid "Zoom design (])"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:138
msgid "Zoom page"
msgstr ""
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:577
msgid "Zoom page ([)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_about.inx:3 inx/inkstitch_about.inx:6
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: inx/inkstitch_about.inx:8
msgid "Ink/Stitch - Manual Install"
msgstr "Ink/Stitch - Instalación manual"
#: inx/inkstitch_about.inx:10
msgid "An open-source machine embroidery design platform based on Inkscape."
msgstr "Una plataforma de diseño de bordado a máquina de código abierto basada en Inkscape."
#: inx/inkstitch_about.inx:13
msgid "https://inkstitch.org"
msgstr "https://inkstitch.org"
#: inx/inkstitch_about.inx:15
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:3
msgid "Apply Palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:8
msgid "Select color palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:85
msgid "This extension applies nearest colors from chosen color palette to the elements in this document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:88
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color/#apply-palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_palette.inx:95 inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:108
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:10 inx/inkstitch_install.inx:10
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:13
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:10 inx/inkstitch_palette_to_text.inx:9
msgid "Thread Color Management"
msgstr "Gestión del color del hilo"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:3
msgid "Apply Threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:8
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:8
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:17
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:9
msgid "Choose method"
msgstr "Elegir método"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:10
msgid "Apply Ink/Stitch threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:11
msgid "Apply other threadlist*"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:13
msgid "*Choose color palette"
msgstr "*Elegir paleta de color"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:90
msgid "This extension applies colors from a color file to the objects in this document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:91
msgid "COL, INF, EDR"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:92
msgid "Select the file and apply. The chosen method is not important for these file types."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:94
msgid "TXT"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:95
msgid "Import an Ink/Stitch threadlist file (created through the zip export option)."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:97
msgid "Import any other Threadlist file in txt format. Ink/Stitch will try to match the colors to the selected thread palette. The objects in this document will be colored accordingly if color matching has been successful."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:101
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color/#apply-threadlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:3 inx/inkstitch_auto_run.inx:24
msgid "Auto-Route Running Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:10 inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:13
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:10 inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:10
#: inx/inkstitch_outline.inx:10
msgid "Tools: Stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:15
msgid "Auto-Route Running Stitch Options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:17
msgid "Add nodes at intersections"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:19
msgid "Preserve order of running stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:21 inx/inkstitch_auto_satin.inx:5
msgid "Trim jump stitches"
msgstr "Recortar puntadas de salto"
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:25
msgid "Add nodes at intersections:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:27
msgid "- Enabled (automatic). Ink/Stitch will add some nodes for better routing. This is the default setting."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:29
msgid "- Disabled (manual). Choose this option if you have manually set nodes at crucial spots."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:32
msgid "Use Start- end end commands to define where auto-routing for running stitch should start and end."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:34
msgid "More info on our website:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:35
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools#auto-route-running-stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:3
msgid "Auto-Route Satin Columns"
msgstr "Columnas de satén de enrutamiento automático"
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:6
msgid "Preserve order of satin columns"
msgstr "Conservar el orden de las columnas de raso"
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:12 inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:10
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:10 inx/inkstitch_flip.inx:10
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:40
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:36
msgid "Tools: Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:3
msgid "Break Apart Fill Objects"
msgstr "Separar objetos de relleno"
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:10 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:10
#: inx/inkstitch_tartan.inx:10
msgid "Tools: Fill"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:14
msgid "This extension will try to repair fill shapes and break them apart if necessary. Holes will be retained. Use on simple or overlapping shapes."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:19
msgid "Complex"
msgstr "Complejo"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:3
msgid "Cleanup Document"
msgstr "Limpiar documento"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:5
msgid "Use this extension to remove small objects from the document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:7
msgid "Remove Small Fill Areas"
msgstr "Eliminar áreas de relleno pequeñas"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:7
msgid "Removes areas smaller than defined by threshold."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:8
msgid "Fill area threshold (px²)"
msgstr "Umbral del área de relleno (px²)"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:10
msgid "Remove Small strokes"
msgstr "Eliminar Trazos pequeños"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:10
msgid "Removes small strokes shorter than defined by threshold."
msgstr "Elimina pequeños trazos más cortos que los definidos por el umbral."
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:11
msgid "Stroke threshold (px)"
msgstr "Umbral de trazo (px)"
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:12
msgid "Remove empty layers and groups"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:17
msgid "Test run"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:17
msgid "Only display labels and ids of affected elements and groups without removing them."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:3
msgid "Scale Command Symbols"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:11
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:17 inx/inkstitch_layer_commands.inx:14
#: inx/inkstitch_object_commands.inx:21
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:10
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:3
msgid "Convert Line to Satin"
msgstr "Convertir linea a Raso"
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:3
msgid "Convert Satin to Stroke"
msgstr "Convertir Raso en trazo"
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:6
msgid "Converts a satin column into a running stitch."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:8
msgid "Keep satin column"
msgstr "Mantener la columna de raso"
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:8
msgid "Do not delete original satin column."
msgstr "No elimine la columna de raso original."
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:3
msgid "Cut Satin Column"
msgstr "Cortar columnas de raso"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:3
msgid "Cutwork segmentation"
msgstr "Segmentación Cutwork"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:13
msgid "Cutwork Options"
msgstr "Opciones de Cutwork"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:15
msgid "#1"
msgstr "#1"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:16
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:22
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:28
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:34
msgid "start"
msgstr "inicio"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:17
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:23
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:29
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:35
msgid "end"
msgstr "fin"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:18
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:24
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:30
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:36
msgid "color"
msgstr "color"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:21
msgid "#2"
msgstr "#2"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:27
msgid "#3"
msgstr "#3"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:33
msgid "#4"
msgstr "#4"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:39
msgid "Sort elements by color"
msgstr "Ordenar elementos por color"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:40
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:16
msgid "Keep original"
msgstr "Mantener el original"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:43
msgid "This extension separates a path depending on the angle."
msgstr "Esta extension separa un trayecto dependiendo del angulo."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:44
msgid "* If you don't want to use 4 needles, set both angle values to 0 for the rest of the rows."
msgstr "*Si no deseas usar 4 agujas, configura ambos angulos con un valor de 0 para el resto de las filas."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:45
msgid "* A horizontal line has an angle of 0 degrees."
msgstr "*Una linea horizontal tiene un angulo de 0 grados."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:46
msgid "* After the conversion through this extension, don't rotate your design again."
msgstr "*Despues de convertirlo con la extension, asegurate de no volver a rotar tu diseño."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:48
msgid "Please adjust angle and color options to your specific needle kit."
msgstr "Porfavor ajuste las opciones del angulo y el color para su aguja en especifico."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:49
msgid "On our website we have collected some common setups."
msgstr "En nuestro sitio web, hemos recopilado algunas de las configuraciones mas comunes."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:50
msgid "https://inkstitch.org/docs/cutwork/"
msgstr "https://inkstitch.org/docs/cutwork/"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:3
msgid "Density Map"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:10 inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:10
#: inx/inkstitch_embroider.inx:14 inx/inkstitch_print.inx:10
#: inx/inkstitch_simulator.inx:10 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:10
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview_undo.inx:10
msgid "Visualize and Export"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:14
msgid "Red markers"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:15 inx/inkstitch_density_map.inx:19
msgid "Number of stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:15 inx/inkstitch_density_map.inx:19
msgid "0 = no density info"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:16 inx/inkstitch_density_map.inx:20
msgid "within a radius (mm) of"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:18
msgid "Yellow markers"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_density_map.inx:22 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:14
msgid "Design layer visibility"
msgstr "Visibilidad del diseño de capa"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:23 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:15
msgid "Unchanged"
msgstr "Sin cambios"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:24 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:16
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:25 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:17
msgid "Lower opacity"
msgstr "Baja opacidad"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:29
msgid "Indicator size"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:3
msgid "Display stacking order"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_display_stacking_order.inx:14
msgid "Font size"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:3
msgid "Duplicate Params"
msgstr "Duplicar parametros"
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:10 inx/inkstitch_reorder.inx:10
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:101
#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:10
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:10 inx/inkstitch_test_swatches.inx:10
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:11
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inx/inkstitch_embroider.inx:3
msgid "Embroider"
msgstr "Bordar"
#: inx/inkstitch_embroider.inx:5
msgid "Create a stitch file"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_embroider.inx:6
msgid "Save your embroidery file through | File > Save a Copy ... |"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_embroider.inx:7
msgid "Choose from listed embroidery file formats and save."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_embroider.inx:9
msgid "Multiple file formats can be saved by choosing the zip file format."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:3 inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:24
msgid "Fill to Stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:19
msgid "Threshold for dead ends (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:19
msgid "Deletes small lines. A good value in most cases is the approximate line width of the original shape"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:20
msgid "Line width (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:21
msgid "Cut lines: close gaps"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:25
msgid "Fill outlines never look nice when embroidered - but it is a lot of work to convert a fill outline to a satin column or a running stitch. This tool helps you with this operation."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:27
msgid "It is comparable to the Inkscape functionality of Path > Trace bitmap > Centerline tracing (- and has similar issues.) But instead of converting raster graphics, it will find the centerline of vector based objects with a fill."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:30
msgid "You can improve the result by defining cut lines."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:33
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#fill-to-stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_flip.inx:3
msgid "Flip Satin Column Rails"
msgstr "Rieles de columna de raso abatibles"
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:3
msgid "Generate Color Palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:11
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:11
msgid "Generate Palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:17
msgid "Generate Palette Options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:18
msgid "Palette name"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:20
msgid "Folder (optional):"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:22
msgid "⚠ Restart Inkscape to use your color palette."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:25
msgid "Generate a custom color palette for Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:26
msgid "Sadly we can not sort color swatches in Inkscape. With this extension you can export colors from text elements in their stacking order. The text will be used as the color name and number."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:30
msgid "On our website we describe all necessary steps to generate a color palette for Ink/Stitch."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:31
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color#generate-color-palette"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:3
msgid "Add Commands"
msgstr "Añadir Comandos"
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:5
msgid "These commands affect the entire embroidery design."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:3
msgid "Convert to gradient blocks"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22
msgid "Set to zero to use twice the row spacing value"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:25
msgid "Converts a fill with a linear color gradient into color blocks with variable row spacing."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:27
msgid "This may add density at the center."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:29
msgid "If necessary adapt the end row spacing value after the conversion with the params dialog."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:31
msgid "https://inkstitch.org/docs/fill-tools/#convert-to-gradient-blocks"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_100.inx:3
msgid "100 file input"
msgstr "Entrada de archivo 100"
#: inx/inkstitch_input_100.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.100)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Toyota (.100)"
#: inx/inkstitch_input_100.inx:9
msgid "convert 100 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero 100 a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:3
msgid "10O file input"
msgstr "Entrada de archivo 10O"
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.10o)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Toyota (.10o)"
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:9
msgid "convert 10O file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero 10O a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:3
msgid "BRO file input"
msgstr "Entrada de archivo BRO"
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Bits & Volts Embroidery Format (.bro)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Bits & Volts (.bro)"
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:9
msgid "convert BRO file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero BRO a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:3
msgid "COL file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Col Color Format (.col)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:9
msgid "convert COL file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:3
msgid "CSV file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Comma-separated values (.csv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:9
msgid "convert CSV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:3
msgid "DAT file input"
msgstr "Entrada de archivo DAT"
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Sunstar or Barudan Embroidery Format (.dat)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Sunstar o Barudan (.dat)"
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:9
msgid "convert DAT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DAT a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:3
msgid "DSB file input"
msgstr "Entrada de archivo DSB"
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima(Barudan) Embroidery Format (.dsb)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Tajima (Barudan) (.dsb)"
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:9
msgid "convert DSB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DSB a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:3
msgid "DST file input"
msgstr "Entrada de archivo DST"
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:8 inx/inkstitch_output_DST.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.dst)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Tajima (.dst)"
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:9
msgid "convert DST file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DST a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:3
msgid "DSZ file input"
msgstr "Entrada de archivo DSZ"
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK USA Embroidery Format (.dsz)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado ZSK USA (.dsz)"
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:9
msgid "convert DSZ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero DZS a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:3
msgid "EDR file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Edr Color Format (.edr)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:9
msgid "convert EDR file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:3
msgid "EMD file input"
msgstr "Entrada de archivo EMD"
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Elna Embroidery Format (.emd)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Elna (.emd)"
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:9
msgid "convert EMD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero EMD a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:3
msgid "EXP file input"
msgstr "Entrada de archivo EXP"
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:8 inx/inkstitch_output_EXP.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Melco Expanded Embroidery Format (.exp)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:9
msgid "convert EXP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero EXP a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:3
msgid "EXY file input"
msgstr "Entrada de archivo EXY"
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Eltac Embroidery Format (.exy)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Eltac (.exy)"
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:9
msgid "convert EXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero EXY a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:3
msgid "FXY file input"
msgstr "Entrada de archivo FXY"
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Fortron Embroidery Format (.fxy)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Fortron (.fxy)"
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:9
msgid "convert FXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero FXY a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:3
msgid "GCODE file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:8 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:8
msgid "Ink/Stitch: gcode Format, Text File (.gcode)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:9
msgid "convert GCODE file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:3
msgid "GT file input"
msgstr "Entrada de archivo GT"
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gold Thread Embroidery Format (.gt)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Gold Thread (.gt)"
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:9
msgid "convert GT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero GT a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:3
msgid "HUS file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Husqvarna Embroidery Format (.hus)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:9
msgid "convert HUS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:3
msgid "INB file input"
msgstr "Entrada de archivo INB"
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inbro Embroidery Format (.inb)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Inbro (.inb)"
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:9
msgid "convert INB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero INB a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:3
msgid "INF file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inf Color Format (.inf)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:9
msgid "convert INF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:3
msgid "JEF file input"
msgstr "Entrada de archivo JEF"
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:8 inx/inkstitch_output_JEF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jef)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Janome (.jef)"
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:9
msgid "convert JEF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero JEF a trayectos Ink/Stitch manuales"
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:3
msgid "JPX file input"
msgstr "Entrada de archivo JPX"
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jpx)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Janome (.jpx)"
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:9
msgid "convert JPX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero JPX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:3
msgid "JSON file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Json Export (.json)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:9
msgid "convert JSON file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:3
msgid "KSM file input"
msgstr "Entrada de archivo KSM"
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.ksm)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.ksm)"
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:9
msgid "convert KSM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero KSM a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:3
msgid "MAX file input"
msgstr "Entrada de archivo MAX"
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.max)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.max)"
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:9
msgid "convert MAX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero MAX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:3
msgid "MIT file input"
msgstr "Entrada de archivo MIT"
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Mitsubishi Embroidery Format (.mit)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Mitsubishi (.mit)"
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:9
msgid "convert MIT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero MIT a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:3
msgid "NEW file input"
msgstr "Entrada de archivo NEW"
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Ameco Embroidery Format (.new)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Ameco (.new)"
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:9
msgid "convert NEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero NEW a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:3
msgid "PCD file input"
msgstr "Entrada de archivo PCD"
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcd)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcd)"
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:9
msgid "convert PCD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCD a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:3
msgid "PCM file input"
msgstr "Entrada de archivo PCM"
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcm)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcm)"
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:9
msgid "convert PCM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCM a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:3
msgid "PCQ file input"
msgstr "Entrada de archivo PCQ"
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcq)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcq)"
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:9
msgid "convert PCQ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCQ a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:3
msgid "PCS file input"
msgstr "Entrada de archivo PCS"
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcs)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.pcs)"
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:9
msgid "convert PCS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PCS a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:3
msgid "PEC file input"
msgstr "Entrada de archivo PEC"
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:8 inx/inkstitch_output_PEC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pec)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.pec)"
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:9
msgid "convert PEC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PEC a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:3
msgid "PES file input"
msgstr "Entrada de archivo PES"
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:8 inx/inkstitch_output_PES.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pes)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.pes)"
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:9
msgid "convert PES file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PES a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:3
msgid "PHB file input"
msgstr "Entrada de archivo PHB"
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phb)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.phb)"
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:9
msgid "convert PHB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PHB a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:3
msgid "PHC file input"
msgstr "Entrada de archivo PHC"
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phc)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Brother (.phc)"
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:9
msgid "convert PHC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero PHC a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:3
msgid "PMV file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Stitch Format (.pmv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:9
msgid "convert PMV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:3
msgid "SEW file input"
msgstr "Entrada de archivo SEW"
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.sew)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Janome (.sew)"
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:9
msgid "convert SEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero SEW a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:3
msgid "SHV file input"
msgstr "Entrada de archivo SHV"
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Husqvarna Viking Embroidery Format (.shv)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Husqvarna Viking (.shv)"
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:9
msgid "convert SHV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero SHV a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:3
msgid "SPX file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.spx)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:9
msgid "convert SPX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:3
msgid "STC file input"
msgstr "Entrada de archivo STC"
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gunold Embroidery Format (.stc)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Gunold (.stc)"
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:9
msgid "convert STC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero STC a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:3
msgid "STX file input"
msgstr "Archivo de entrada STX"
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Data Stitch Embroidery Format (.stx)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Data Stitch (.stx)"
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:9
msgid "convert STX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero STX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:3
msgid "TAP file input"
msgstr "Archivo de entrada TAP"
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Happy Embroidery Format (.tap)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Happy (.tap)"
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:9
msgid "convert TAP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero TAP a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:3
msgid "TBF file input"
msgstr "Archivo de entrada TBF"
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.tbf)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Tajima (.tbf)"
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:9
msgid "convert TBF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero TBF a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:3
msgid "U01 file input"
msgstr "Archivo de entrada U01"
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:8 inx/inkstitch_output_U01.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Barudan Embroidery Format (.u01)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Barudan (.u01)"
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:9
msgid "convert U01 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero U01 a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:3
msgid "VP3 file input"
msgstr "Archivo de entrada VP3"
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:8 inx/inkstitch_output_VP3.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.vp3)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Pfaff (.vp3)"
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:9
msgid "convert VP3 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero VP3 a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:3
msgid "XXX file input"
msgstr "Importar archivo XXX"
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:8 inx/inkstitch_output_XXX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Singer Embroidery Format (.xxx)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado Singer (.xxx)"
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:9
msgid "convert XXX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero XXX a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:3
msgid "ZHS file input"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Zeng Hsing Embroidery Format (.zhs)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:9
msgid "convert ZHS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:3
msgid "ZXY file input"
msgstr "Importar archivo ZXY"
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK TC Embroidery Format (.zxy)"
msgstr "Ink/Stitch: Formato de bordado ZSK TC (.zxy)"
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:9
msgid "convert ZXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertir fichero ZXY a trayectos manuales Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_install.inx:3
msgid "Install thread color palettes for Inkscape"
msgstr "Instalar paletas de colores de hilo para Inkscape"
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:3
msgid "Install custom palette"
msgstr "Instalar paletas de colores personalizas"
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:6
msgid "Choose a .gpl color palette file to install into Inkscape."
msgstr "Elija un archivo de paleta de colores .gpl para instalar en Inkscape."
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:7
msgid "Restart Inkscape to use."
msgstr "Reiniciar Inkscape para usarlo."
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:3
msgid "Jump Stitch to Stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:17
msgid "Convert jumps not shorter than (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:19
msgid "Convert jumps not longer than (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:20
msgid "Connect"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:21
msgid "all"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:22
msgid "in same layer"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:23
msgid "in same group"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:25
msgid "Do not connect after"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:26
msgid "Trim"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:27
msgid "Stop"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:28
msgid "Force lock stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:30
msgid "Output settings"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:31
msgid "Merge consecutive strokes of same type"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:32
msgid "Merge subpaths of stroke elements"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:36
msgid "These settings only apply for unmerged connectors"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:37
msgid "Running stitch length (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:38
msgid "Running stitch tolerance (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:41
msgid "This extension converts jump stitches to running stitches."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:43
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#jump-to-stroke"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:3
msgid "Add Layer Commands"
msgstr "Añadir capa de comandos"
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:5
msgid "Commands will be added to the currently-selected layer."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering.inx:3
msgid "Lettering"
msgstr "Letras"
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:3
msgid "Lettering along path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:15
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:15
msgid "Expand glyph and word spacing to stretch lettering over the entire path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:18
msgid "This extension bends an Ink/Stitch text to a path."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:19
msgid "Select Ink/Stitch text and a path before running this extension."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:21
msgid "The text needs to meet these conditions:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:22
msgid "* The text consists of only one line of text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:23
msgid "* The text should not be too large for the given path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:25
msgid "The stretch option defines whether the spaces between glyphs should be expanded so that the text stretches over the entire path."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:3
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:18
msgid "Custom font directory"
msgstr "Directorio de fuentes personalizadas"
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:10
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:10
msgid "Font Management"
msgstr "Gestión de fuentes"
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:14
msgid "Set a custom directory for additional fonts to be used with the lettering tool."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:20
msgid "Usage: The custom font directory must contain a subdirectory for each font."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:14
msgid "Small fonts will sometimes unravel if threads are cut after the embroidery machine has finished the work. Therefore it is important that also diacritics with a smaller distance to the font body than defined by the collapse length value (default: 3mm) have lock stitches. This can be achieved by adding a forced lock stitch attribute to them."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:20
msgid "This extension has been build to help font authors to define \"force lock stitches\"-attributes automatically if they are placed in a predefined distance to the next object."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:26
msgid "Restrict to Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:27
msgid "Minimum distance (mm)"
msgstr "Distancia mínima (mm)"
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:28
msgid "Maximum distance (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:30
msgid "Add force lock stitches attribute to the last element of each glyph"
msgstr "Añadir el atributo \"force lock stitches\"(puntadas de bloqueo de fuerza) al último elemento de cada símbolo"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:3
msgid "Generate JSON"
msgstr "Generar JSON"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:16
msgid "Font info"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:18
msgid "Generates font.json which can be used by the lettering tool."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:21
msgid "The generated file can be viewed and updated with a standard text editor tool."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:34
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:17
msgid "SVG Font File"
msgstr "Archivo Fuente SVG"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:40
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:66
msgid "Default Glyph"
msgstr "Glifo predeterminado"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:72
msgid "Autoroute Satin"
msgstr "Autoruta Satinado"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:72
msgid "Disable if you defined manual routing in your font."
msgstr "Desactive si definió el enrutamiento manual en su fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:74
msgid "Reversible"
msgstr "Reversible"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:74
msgid "If disabled back and forth stitching will not be possile for this font."
msgstr "Si está desactivado, la costura de ida y vuelta no será posible para esta fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:75
msgid "Force letter case"
msgstr "Forzar mayúsculas y minúsculas"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:77
msgid "Upper"
msgstr "Mayúsculas"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:78
msgid "Lower"
msgstr "Minúsculas"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:83
msgid "Min Scale"
msgstr "Escala Minima"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:84
msgid "Max Scale"
msgstr "Escala Máxima"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:89
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:90
msgid "Kerning"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:91
msgid "If your font file contains kerning information, you can completely ignore the following settings (unless you want to overwrite them). If the kerning information cannot be found, these values will apply automatically."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:99
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:107
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:99
msgid "Overwrite leading information from font file."
msgstr "Sobrescriba la información principal del archivo de fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:101
msgid "Leading (px)"
msgstr "Interlineado (px)"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:101
msgid "Line height (default: 100)"
msgstr "Altura de linea (defecto: 100)"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:107
msgid "Overwrite word spacing information from font file."
msgstr "Sobrescriba la información de espaciado de palabras del archivo de fuente."
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:109
msgid "Word spacing (px)"
msgstr "Espaciado de letras (px)"
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:109
msgid "Space character width (default: 20)"
msgstr "Ancho del espacio (predeterminado: 20)"
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:3
msgid "Remove Kerning"
msgstr "Quitar interletraje"
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:14
msgid "Removes Kerning information from given SVG files"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:18
msgid "⚠ Make sure you keep a copy of the original file. After running this extension kerning information will be lost unrevertably from these files."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:23
msgid "Select Font Files"
msgstr "Seleccionar archivos de fuentes"
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:3
msgid "Update Glyphlist"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:14
msgid "Updates the glyphlist in the json file."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:18
msgid "JSON File"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:3
msgid "Letters to font"
msgstr "Letras fuente"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:14
msgid "Includes all letters of a predigitized embroidery font (one file for each letter) into the document in order to make it available for the Ink/Stitch lettering system."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:17
msgid "Embroidery files need to have the name of the letter right before the file extension. E.g. A.dst or Example_Font_A.dst will be recognized as the letter A."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:22
msgid "File format"
msgstr "Formato de Archivo"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:61
msgid "Font directory"
msgstr "Carpeta de Fuentes"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:63
msgid "Import commands"
msgstr "Importar comandos"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:64
msgid "As param"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:65
msgid "As symbol"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:70
msgid "⚠ After running this function, drag the baseline into the desired position and place the letters accordingly. Save your font in a separate folder. Then generate the json file (with \"Autoroute Satin\" unchecked)."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_object_commands.inx:3
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Adjuntar comandos a los objetos seleccionados"
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:3
msgid "Display|Hide Object Commands"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:3
msgid "Outline"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:14
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_outline.inx:15
msgid "Allow Holes"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:3
msgid "COL file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Col Color Format [COLOR] (.col)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:9
msgid "Save design in COL format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:3
msgid "CSV file output"
msgstr "Archivo de salida CSV"
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Comma-separated values [DEBUG] (.csv)"
msgstr "Ink/Stitch: Valores separados por comas [DEBUG] (.csv)"
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:9
msgid "Save design in CSV format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato CSV usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:3
msgid "DST file output"
msgstr "Archivo de salida DST"
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:9
msgid "Save design in DST format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato DST usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:3
msgid "EDR file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Edr Color Format [COLOR] (.edr)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:9
msgid "Save design in EDR format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:3
msgid "EXP file output"
msgstr "Archivo de salida EXP"
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:9
msgid "Save design in EXP format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato EXP usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:3
msgid "GCODE file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:9
msgid "Save design in GCODE format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:17
msgid "Coordinate Settings"
msgstr "Ajuste de Coordenadas"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:18
msgid "negate X coordinate values"
msgstr "negar valores de la coordenada X"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:18
msgid "Negate x coordinates"
msgstr "Negar coordenadas X"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:19
msgid "negate Y coordinate values"
msgstr "negar los valores de la coordenada Y"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:19
msgid "Negate y coordinates"
msgstr "Negar los valores de la coordenada Y"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:20
msgid "Z coordinate value"
msgstr "Valor de la coordenada Z"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:20
msgid "Either alternate Z value between 0 and 1 or travel custom value."
msgstr "Alternar el valor de Z entre 0 y 1 o un valor personalizado."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:21
msgid "alternate Z value"
msgstr "alternar valor de Z"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:22 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:25
msgid "Z travel per stitch"
msgstr "Movimiento de Z por cada puntada"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:25
msgid "increment z coordinate by this amount per stitch if \"Z travel per stitch\" is enabled"
msgstr "incrementar la coordenada Z en esta cantidad por cada puntada si \"Movimiento de Z por puntada\" está habilitado"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:27
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos personalizados"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29
msgid "Use '%X' for x-coordinate. Use '%Y' for y-coordinate and '%Z' for z-coordinate."
msgstr "Usar '%X' para la coordenada X. Usar '%Y' par la coordenada Y, y '%Z' para la coordenada Z."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33
msgid "Leave empty to use default value. Use 'none' to remove."
msgstr "Dejar en blanco para usar los valores por defecto. Usar 'none' para eliminarlo."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:34
msgid "START"
msgstr "START"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:35
msgid "END"
msgstr "FIN"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:37
msgid "Laser Settings"
msgstr "Ajustes del Laser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:39
msgid "laser mode"
msgstr "modo láser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:39
msgid "Laser mode (generate g-code for grbl laser mode)"
msgstr "Modo Láser (genera un g-code para el modo láser de grbl)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:42
msgid "dynamic laser power"
msgstr "potencia dinámica del Láser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:42
msgid "Use Grbl's M4 dynamic laser power mode. Ensures consistent laser cutting power regardless of motor speed. Only for PWM-capable lasers."
msgstr "Utilice el modo de potencia láser dinámico M4 de Grbl. Garantiza una potencia de corte láser constante independientemente de la velocidad del motor. Solo para láseres con capacidad PWM."
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:44
msgid "laser warm-up time"
msgstr "tiempo de calentamiento del láser"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:44
msgid "When turning on the laser, wait this many seconds for laser to warm up (G4 command)"
msgstr "Al encender el láser, espere estos segundos para que el láser se caliente (comando G4)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:46
msgid "spindle speed"
msgstr "velocidad de Giro"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:46
msgid "spindle speed (laser power for laser mode, set to -1 to omit)"
msgstr "velocidad de Giro (Potencia para el modo láser, ajustar en -1 para omitirlo)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:48
msgid "min spindle speed"
msgstr "velocidad mínima de giro"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:48
msgid "minimum spindle speed value (grbl $31 setting)"
msgstr "valor mínimo de la velocidad de giro (ajuste en grbl $31)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:50
msgid "max spindle speed"
msgstr "velocidad maxima de giro"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:50
msgid "minimum spindle speed value (grbl $30 setting)"
msgstr "valor mínimo de la velocidad de giro (ajuste en grbl $30)"
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:51
msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)"
msgstr "velocidad de alimentación (en mm/min, ajustar en -1 para omitirlo)"
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:3
msgid "INF file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inf Color Format [COLOR] (.inf)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:9
msgid "Save design in INF format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:3
msgid "JEF file output"
msgstr "Archivo de salida JEF"
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:9
msgid "Save design in JEF format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato JEF usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:3
msgid "JSON file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Json Export [DEBUG] (.json)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:9
msgid "Save design in JSON format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:3
msgid "PEC file output"
msgstr "Archivo de salida PEC"
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:9
msgid "Save design in PEC format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato PEC usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:3
msgid "PES file output"
msgstr "Archivo de salida PES"
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:9
msgid "Save design in PES format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato PES usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:3
msgid "PMV file output"
msgstr "Archivo de salida PMW"
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Stitch Format [STITCH] (.pmv)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:9
msgid "Save design in PMV format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato PMV usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_PNG.inx:3
msgid "PNG file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PNG.inx:8
msgid "Ink/Stitch: PNG Format, Portable Network Graphics [IMAGE] (.png)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_PNG.inx:9
msgid "Save design in PNG format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:3
msgid "SVG file output"
msgstr "Archivo de salida SVG"
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Scalable Vector Graphics [DEBUG] (.svg)"
msgstr "Ink/Stitch: Scalable Vector Graphics [DEBUG] (.svg)"
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:9
msgid "Save design in SVG format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato SVG usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:3
msgid "TXT file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: txt Format, Text File [DEBUG] (.txt)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:9
msgid "Save design in TXT format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:3
msgid "U01 file output"
msgstr "Archivo de salida U01"
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:9
msgid "Save design in U01 format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato U01 usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:3
msgid "VP3 file output"
msgstr "Archivo de salida VP3"
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:9
msgid "Save design in VP3 format using Ink/Stitch"
msgstr "Guardar el diseño en formato VP3 usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_output_XXX.inx:3
msgid "XXX file output"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_output_XXX.inx:9
msgid "Save design in XXX format using Ink/Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:3
msgid "Split text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:3 inx/inkstitch_palette_to_text.inx:20
msgid "Palette to text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:16
msgid "Choose a .gpl color palette file to import colors as text elements."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:21
msgid "Import a .gpl palette into Inkscape as text elements to edit color entries."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:23
msgid "Read more on our webiste:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:24
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color#palette-to-text"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_params.inx:3
msgid "Params"
msgstr "Parametros"
#: inx/inkstitch_print.inx:3
msgid "PDF Export"
msgstr "Exportar PDF"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:3
msgid "Remove embroidery settings"
msgstr "Eliminar todos los ajustes del bordado"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:11
msgid "Remove Params"
msgstr "Eliminar parámetros"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:11
msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Elimina los parámetros de los objetos seleccionados o de todos los objetos si no se selecciona nada."
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:13
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:118
msgid "All"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:116
msgid "Remove Commands"
msgstr "Eliminar Comandos"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:116
msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Elimina los comandos visuales de los objetos seleccionados o de todos si no se ha seleccionado ninguno."
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:139
msgid "Remove Print Settings from SVG metadata"
msgstr "Eliminar la configuración de impresión de los metadatos del SVG"
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:143
msgid "Use this extension to remove the information Ink/Stitch has stored in your document. This can be especially useful if you copy and paste objects from an embroidery design into another document."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:146
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot/#remove-embroidery-settings"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_reorder.inx:3
msgid "Re-stack objects in order of selection"
msgstr "Re-apilar objetos en orden de selección"
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:3
msgid "Select embroidery elements"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:8
msgid "Select options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:9
msgid "Select Stitch Type"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:15
msgid "Select only specific running stitches"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:16 inx/inkstitch_select_elements.inx:36
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:44 inx/inkstitch_select_elements.inx:63
msgid "No restriction"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:17
msgid "Auto-Run Top Stitching"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:18
msgid "Auto-Run Underpath"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:20
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:23
msgid "Polyline"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:29
msgid "Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:31
msgid "E-Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:32
msgid "S-Stitch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:33
msgid "Zig-Zag"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:35
msgid "Only select satins with this underlay type"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:37
msgid "No underlay"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:38
msgid "Centerwalk"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:39
msgid "Contour"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:40
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:12
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:43
msgid "Rung count"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:43
msgid "Only select satins with this rung count"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:45
msgid "No Rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:46
msgid "Two Rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:53 inx/inkstitch_select_elements.inx:54
msgid "Fill"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:62
msgid "Only select fills with this underlay"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:65
msgid "No Underlay"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:79
msgid "Select embroidery objects"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:81
msgid "Selects specific embroidery elements by stitch type."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:82
msgid "If there is already an active selection, non matching elements will be deselected."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:88
msgid "If this isn't working for you, you may need to insert your path to a python executable manualy."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:90
msgid "* Windows: Open the \"Command Prompt\" and type \"where python\". Copy the path and paste it here."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:91
msgid "* Linux: Open the command line and type \"which python3\". Copy the path and paste it here."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:92
msgid "* macOS: doesn't work, sorry"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:93
msgid "Python Path"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:3
msgid "Selection to guide line"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:3
msgid "Selection to pattern"
msgstr "Selección del patrón"
#: inx/inkstitch_simulator.inx:3
msgid "Simulator / Realistic Preview"
msgstr "Simulador / Vista previa realista"
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:3
msgid "Stitch Plan Preview"
msgstr "Vista previa del plan de Bordado"
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:20
msgid "Render Mode"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:20
msgid "Realistic modes will render to a raster image for performance reasons. Realistic Vector may cause Inkscape to slow down for complex designs."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:23
msgid "Realistic High Quality"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:24
msgid "Realistic Vector (slow)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:29
msgid "Move stitch plan beside the canvas"
msgstr "Mover el plano de la puntada al lado del lienzo"
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:30
msgid "Needle points"
msgstr "Puntos de aguja"
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:32
msgid "Lock"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:32
msgid "Make stitch plan insensitive to mouse interactions"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:33
msgid "Display command symbols"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:37
msgid "Override last stitch plan"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview_undo.inx:3
msgid "Undo Stitch Plan Preview"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:3
msgid "Stroke to Live Path Effect Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:8
msgid "Converts a stroke into a satin stitch with a changeable life path effect."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:9
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:10
msgid "Normal"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:11
msgid "Pearls"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:12
msgid "Diamonds"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:13
msgid "Squares"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:14
msgid "Triangles"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:15
msgid "Wave"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:16
msgid "Arch"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:18
msgid "Min Width (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:19
msgid "Max Width (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:20
msgid "Pattern Length (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:21
msgid "Stretched"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:22
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:15
msgid "Add rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:24
msgid "Path specific"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:27
msgid "This extension converts a stroke into a satin column using the path effect \"pattern along path\"."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:28
msgid "* Please note, that the size values can only be an approximation and will be distorted if the original path is not completely straight."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:29
msgid "* You can edit the satin path through the live path effect settings through Path > Path Effects ..."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:30
msgid "* If you want to add rungs or change specific parts of the satin, convert it to a normal path with Ctrl + Shift + C"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:33
msgid "https://inkstitch.org/docs/satin-tools/#stroke-to-live-path-effect-satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_tartan.inx:3
msgid "Tartan"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_test_swatches.inx:3
msgid "Generate Test Swatches from Selection"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:3
msgid "Troubleshoot Objects"
msgstr "Solucionar problemas de Objetos"
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:6
msgid "Pointer size (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:7
msgid "Font size (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:3
msgid "Unlink Clone"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:6
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:3
msgid "Update inkstitch svg"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:14
msgid "Usually there is no need to run this extension: Ink/Stitch automatically updates old designs once."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:16
msgid "However, when you copy and paste parts from old files into a new design, you may see for example, that a former contour fill renders as a standard fill, etc."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:18
msgid "Tip: You can prevent inserting legacy designs into new files by running any Ink/Stitch extension before you copy the design parts (for example open and re-apply parameters on a single element in the document)."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:20
msgid "This extension only updates selected elements."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:3
msgid "Zig-Zag Line to Satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:8
msgid "Converts a zigzag line into a satin column."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:9
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:21
msgid "Line Pattern"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:10
msgid "Square"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:11
msgid "Sawtooth"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:14
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:16
msgid "Reduce number of rungs"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:19
msgid "This extension converts a zigzag line into a satin column."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:22
msgid "▻ Always start and end with a rung."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:24
msgid "Square: |_|▔|_|▔|"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:25
msgid "Sawtooth: |\\|\\|\\|"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:26
msgid "Zigzag: |\\/\\/\\/|"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:29
msgid "https://inkstitch.org/docs/satin-tools/#zigzag-line-to-satin"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:3
msgid "embroidery ZIP file output"
msgstr "exportar archivo de bordado ZIP"
#: inx/inkstitch_zip.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats and extra options (.zip)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:9
msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch"
msgstr "Crear un archivo ZIP con múltiples formatos de archivos de bordado usando Ink/Stitch"
#: inx/inkstitch_zip.inx:13
msgid "Custom file name"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:13
msgid "Defines the file names inside the zip archive. Leave empty for default file name."
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:16
msgid "File Formats"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:17
msgid "Output formats:"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:32
msgid ".TXT: Threadlist [COLOR]"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:33
msgid ".SVG: Scalable Vector Graphic"
msgstr ".SVG: Scalable Vector Graphic"
#: inx/inkstitch_zip.inx:36
msgid "Panelization Options"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:37
msgid "For single design set horizontal and vertical repeats to 1"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:39
msgid "Horizontal repeats"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:40
msgid "Horizontal spacing (mm)"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:41
msgid "Vertical repeats"
msgstr ""
#: inx/inkstitch_zip.inx:42
msgid "Vertical spacing (mm)"
msgstr ""