funkwhale/docs/locales/fr/LC_MESSAGES/admin/backup.po

108 wiersze
4.0 KiB
Plaintext
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, The Funkwhale Collective
# This file is distributed under the same license as the funkwhale package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: funkwhale 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Thomas <thovi98@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.funkwhale.audio/projects/"
"documentation/admin-backup/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
#: ../../admin/backup.rst:2
msgid "Backup your Funkwhale instance"
msgstr "Sauvegarder votre instance Funkwhale"
#: ../../admin/backup.rst:6
msgid "Before upgrading your instance, we strongly advise you to make at least a database backup. Ideally, you should make a full backup, including the database and the media files."
msgstr ""
"Avant de mettre votre instance à jour, nous vous recommandons fortement de "
"faire au moins une sauvegarde de votre base de données. Idéalement, vous "
"devriez faire une sauvegarde complète, incluant la base de donnée et les "
"fichiers médias."
#: ../../admin/backup.rst:10
msgid "Docker setup"
msgstr "Installation Docker"
#: ../../admin/backup.rst:12
msgid "If you've followed the setup instructions in :doc:`../installation/docker`, here is the backup path:"
msgstr ""
"Si vous avez suivi les instructions de configuration dans :doc:`../"
"installation/docker`, voici le chemin de sauvegarde:"
#: ../../admin/backup.rst:15
msgid "Multi-container installation"
msgstr "Installation multi-conteneurs"
#: ../../admin/backup.rst:18
#: ../../admin/backup.rst:51
msgid "Backup the database"
msgstr "Sauvegarde de la base de données"
#: ../../admin/backup.rst:20
msgid "On docker setups, you have to ``pg_dumpall`` in container ``funkwhale_postgres_1``:"
msgstr ""
"Dans les installations Docker, vous devez ``pg_dumpall`` dans le conteneur "
"``funkwhale_postgres_1``:"
#: ../../admin/backup.rst:27
#: ../../admin/backup.rst:60
msgid "Backup the media files"
msgstr "Sauvegarder les fichiers médias"
#: ../../admin/backup.rst:29
msgid "To backup docker data volumes, as the volumes are bound mounted to the host, the ``rsync`` way would go like this:"
msgstr ""
"Pour sauvegarder des volumes de données Docker, comme les volumes sont "
"montés sur l'hôte, la méthode ``rsync`` est la suivante:"
#: ../../admin/backup.rst:38
#: ../../admin/backup.rst:70
msgid "Backup the configuration files"
msgstr "Sauvegarder les fichiers de configuration"
#: ../../admin/backup.rst:40
msgid "On docker setups, the configuration file is located at the root level:"
msgstr ""
"Dans les installations Docker, le fichier de configuration est localisé au "
"niveau de la racine:"
#: ../../admin/backup.rst:48
msgid "Non-docker setup"
msgstr "Installation non-Docker"
#: ../../admin/backup.rst:53
msgid "On non-docker setups, you have to ``pg_dump`` as user ``postgres``:"
msgstr ""
"Dans les installations non-Docker, vous devez ``pg_dump`` comme utilisateur "
"``postgres``:"
#: ../../admin/backup.rst:62
msgid "A simple way to backup your media files is to use ``rsync``:"
msgstr ""
"Une manière simple pour sauvegarder les fichiers médias est lutilisation de "
"``rsync``:"
#: ../../admin/backup.rst:77
msgid "You may also want to backup your proxy configuration file."
msgstr ""
"Vous pourriez aussi vouloir sauvegarder votre fichier de configuration proxy."
#: ../../admin/backup.rst:79
msgid "For frequent backups, you may want to use deduplication and compression to keep the backup size low. In this case, a tool like ``borg`` will be more appropriate."
msgstr ""
"Pour des sauvegardes fréquentes, vous pourriez vouloir utiliser la "
"déduplication et la compression, pour garder une sauvegarde de petite "
"taille. Dans ce cas, un outil comme ``borg`` sera plus approprié."