funkwhale/front/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po

4987 wiersze
149 KiB
Plaintext
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Funkwhale)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 08:29+0000\n"
"Last-Translator: jovuit <jo.vuitton@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
msgstr "« %{ title } », de %{ artist }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
msgid "(%{ index } of %{ length })"
msgstr "(%{ index } sur %{ length })"
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:67
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
msgstr[0] "%{ count } sur %{ total } élément sélectionné"
msgstr[1] "%{ count } sur %{ total } éléments sélectionnés"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:52
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Card"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } piste"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:39
#: src/views/content/remote/Card.vue:26
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } piste"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/components/Sidebar.vue:121
#, fuzzy
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } piste"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/components/library/Artist.vue:13
#, fuzzy
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
msgstr[0] "%{ count } piste dans %{ albumsCount } albums"
msgstr[1] "%{ count } pistes dans %{ albumsCount } albums"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:81
msgid "%{ count } track matching combined filters"
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
msgstr[0] "%{ count } piste correspondant aux filtres sélectionnés"
msgstr[1] "%{ count } pistes correspondant aux filtres sélectionnés"
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Card/List item"
msgid "%{ count} track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count} piste"
msgstr[1] "%{ count } pistes"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "%{ current } used on %{ max } allowed"
msgstr "%{ current } utilisé·s sur %{ max } autorisé·s"
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
msgstr "%{hours} h %{minutes} min"
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "%{ minutes } min"
msgstr "%{minutes} min"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
msgstr ""
"%{ username } a accepté votre suivi de la bibliothèque « %{ library } »"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } suit votre bibliothèque « %{ library } »"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } veut suivre votre bibliothèque « %{ library } »"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:46
msgctxt "Head/Profile/Title"
msgid "%{ username }'s profile"
msgstr "Profil de %{ username }"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
#, fuzzy
msgctxt "Content/Artist/Card"
msgid "1 album"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "1 album"
msgstr[1] "%{ count } albums"
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
#, fuzzy
msgctxt "Content/Favorites/Title"
msgid "1 favorite"
msgid_plural "%{ count } favorites"
msgstr[0] "1 favori"
msgstr[1] "%{ count } favoris"
#: front/src/components/Home.vue:64
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "A clean library"
msgstr "Nettoyer la bibliothèque"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:229
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:230
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "A network error occured while uploading this file"
msgstr "Une erreur réseau s'est produite lors du téléversement de ce fichier"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:123
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Placeholder"
msgid "A short summary describing your changes."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications"
#: front/src/components/About.vue:5
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
msgid "About %{ instance }"
msgstr "À propos de %{instance}"
#: front/src/components/Footer.vue:6
msgctxt "Footer/About/Title"
msgid "About %{instanceName}"
msgstr "À propos de %{instanceName}"
#: front/src/components/Footer.vue:45
msgid "About Funkwhale"
msgstr "À propos de Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:10
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
msgid "About page"
msgstr "À propos"
#: front/src/components/About.vue:67
msgctxt "Head/About/Title"
msgid "About this instance"
msgstr "À propos de cette instance"
#: front/src/components/About.vue:8
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
msgid "About this instance"
msgstr "À propos de cette instance"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:48
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:40
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:110
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Access disabled"
msgstr "Accès désactivé"
#: front/src/components/Home.vue:106
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid ""
"Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
msgstr "Accédez à votre musique depuis une interface épurée"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Account data"
msgstr "Informations de compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:311
msgctxt "Head/Settings/Title"
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun"
msgid "Account status"
msgstr "Statut du compte"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
msgid "Account's email"
msgstr "Courriel du compte"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24
msgctxt "Head/Moderation/Title"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:8
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:29
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:100
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
msgid_plural ""
"Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
msgstr[0] ""
"L'action %{ action } a été lancée avec succès sur %{ count } élément"
msgstr[1] ""
"L'action %{ action } a été lancée avec succès sur %{ count } éléments"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:65
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a Button)"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:22
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:199
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:144
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:7
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Activity visibility"
msgstr "Visibilité de l'activité"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13
msgctxt "Content/Moderation/Form.Label/Verb"
msgid "Add a domain"
msgstr "Ajouter un domaine"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:50
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Add a moderation policy"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle de modération"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Add a new moderation rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle de modération"
#: front/src/views/content/Home.vue:35
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Add and manage content"
msgstr "Ajouter et gérer du contenu"
#: front/src/views/content/Base.vue:18
msgctxt "Head/Library/Title"
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter du contenu"
#: front/src/components/Sidebar.vue:75
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter du contenu"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:51
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter des filtres"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
msgid "Add filters to customize your radio"
msgstr "Ajouter des filtres pour personnaliser votre radio"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:76
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Add to current queue"
msgstr "Ajouter à la file d'attente actuelle"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:28
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:34
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Add to playlist…"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture…"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Add to queue"
msgstr "Ajouter à la liste d'attente"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Tooltip/Verb"
msgid "Add to this playlist"
msgstr "Ajouter à cette liste de lecture"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Label/Verb"
msgid "Add track"
msgstr "Ajouter la piste"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: front/src/components/Sidebar.vue:79
msgctxt "Sidebar/Admin/Title/Noun"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: front/src/components/library/Album.vue:149
msgctxt "Head/Album/Title/Name"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:56
msgctxt "*/*/*"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
msgctxt "*/*/Noun"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:9
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Album name"
msgstr "Nom de l'album"
#: front/src/components/library/Library.vue:7
msgctxt "Menu/Home/Link"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
msgctxt "Content/Search/Title"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:321
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:257
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:48
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/library/Albums.vue:120
msgctxt "Head/Album/Title"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/library/Artist.vue:82
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Albums by this artist"
msgstr "Albums de cet·te artiste"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:15
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:13
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:58
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "All %{ count } element selected"
msgid_plural "All %{ count } elements selected"
msgstr[0] "%{ count } sur %{ total } élément sélectionné"
msgstr[1] "%{ count } sur %{ total } éléments sélectionnés"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "An error occured while saving your changes"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications"
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
msgctxt "Content/Login/Error message/List item"
msgid ""
"An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be "
"reached"
msgstr ""
"Une erreur inconnue s'est produite, le serveur est peut-être en panne ou "
"injoignable"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:81
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:66
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:25
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Approved"
msgstr "Approuver"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:21
#, fuzzy
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
msgid "Approved"
msgstr "Approuver"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:21
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Approved and applied"
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
msgctxt "Content/Login/Title"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir vous déconnecter ?"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
msgctxt "*/*/Noun"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:8
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:55
msgctxt "*/*/*"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: front/src/components/library/Artist.vue:179
msgctxt "Head/Artist/Title"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Artist name"
msgstr "Nom de l'artiste"
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
msgctxt "*/Search/Input.Placeholder"
msgid "Artist, album, track…"
msgstr "Artiste, album, piste…"
#: front/src/components/library/Artists.vue:117
msgctxt "Head/Artist/Title"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:313
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:249
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:42
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
msgctxt "Content/Search/Title"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/library/Library.vue:10
msgctxt "Menu/Home/Link"
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: front/src/components/favorites/List.vue:34 src/views/playlists/List.vue:27
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: front/src/components/library/Albums.vue:25
#: src/components/library/Artists.vue:25
#: front/src/components/library/Radios.vue:44
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
msgid "Ask for a password reset"
msgstr "Demander la réinitialisation de votre mot de passe"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:245
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:202
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Audio content"
msgstr "Contenu audio"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
msgid "Audio player shortcuts"
msgstr "Raccourcis du lecteur audio"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Available playlists"
msgstr "Listes de lecture disponibles"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
msgctxt "Content/Signup/Link"
msgid "Back to login"
msgstr "Retour à la page de connexion"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:48
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Block everything"
msgstr "Bloquer tout"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
msgid "Block everything"
msgstr "Bloquer tout"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Block everything from this account or domain. This will prevent any "
"interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, "
"follows, etc.)"
msgstr ""
"Bloquer tout depuis ce compte ou domaine. Cela empêche toute interaction "
"avec l'entité, et purge le contenu lié (pistes, librairies, suivis, etc.)"
#: front/src/components/Sidebar.vue:18
msgctxt "Sidebar/Library/Tab.Title/Verb"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: front/src/components/library/Library.vue:4
msgctxt "Menu/Home/Link/Verb"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: front/src/components/Sidebar.vue:65
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
msgid "Browse library"
msgstr "Parcourir la bibliothèque"
#: front/src/components/library/Albums.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Title"
msgid "Browsing albums"
msgstr "Parcourir les radios"
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Browsing artists"
msgstr "Parcourir les artistes"
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
msgctxt "Content/Playlist/Title"
msgid "Browsing playlists"
msgstr "Parcourir les listes de lecture"
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Browsing radios"
msgstr "Parcourir les radios"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Builder"
msgstr "Éditeur"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
msgctxt "Content/Album/Card"
msgid "By %{ artist }"
msgstr "Par %{ artist }"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:103
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
msgstr ""
"En cessant de suivre cette bibliothèque, vous perdez laccès à son contenu."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:261
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:217
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Cached size"
msgstr "Taille du cache"
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:37
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:61
msgctxt "Popup/Track/Button/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:39
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/library/Album.vue:47
#: src/components/library/Artist.vue:56
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:77
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a number of Tracks)"
msgid "Candidates"
msgstr "Pistes candidates"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:226
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:227
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big"
msgstr ""
"Impossible de transférer ce fichier, assurez-vous qu'il n'est pas trop gros"
#: front/src/components/Footer.vue:21
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
msgid "Change language"
msgstr "Changer la langue"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:68
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
msgid "Change my password"
msgstr "Changer mon mot de passe"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
msgctxt "Head/Signup/Title"
msgid "Change your password"
msgstr "Changer votre mot de passe"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Change your password"
msgstr "Changer votre mot de passe"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:96
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Change your password?"
msgstr "Changer le mot de passe ?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Changes synced with server"
msgstr "Changements synchronisés avec le serveur"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid ""
"Changing your password will also change your Subsonic API password if you "
"have requested one."
msgstr ""
"La mise à jour de votre mot de passe impactera également le mot de passe de "
"l'API Subsonic si vous en avez demandé un."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "Changing your password will have the following consequences:"
msgstr "Modifier votre mot de passe aura les conséquences suivantes"
#: front/src/components/Footer.vue:40
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Chat room"
msgstr "Salle de discussion"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:2
msgctxt "Popup/Instance/Title"
msgid "Choose your instance"
msgstr "Choisissez votre instance"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la playlist"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la playlist"
#: front/src/components/audio/Player.vue:374
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Clear your queue"
msgstr "Vider la liste d'attente"
#: front/src/components/Home.vue:44
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
msgstr ""
"Écoutez de la musique pendant des heures, en un clic, grâce aux radios "
"intégrées."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:75
msgctxt "Content/Library/Paragraph/Call to action"
msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories"
msgstr ""
"Cliquez pour sélectionner les fichiers a téléverser ou glisser-déposer les "
"fichiers ou répertoires"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:20
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Button.Label/Verb"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:41
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)"
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
msgctxt "Head/Signup/Title"
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Confirmer votre courriel"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Confirmer votre courriel"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Confirmer votre courriel"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
msgctxt "Content/Signup/Form.Label"
msgid "Confirmation code"
msgstr "Code de confirmation"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
msgctxt "*/Moderation/Message"
msgid "Content filter successfully added"
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:116
#, fuzzy
msgid "Content filters"
msgstr "Sélectionner un filtre"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:119
msgid ""
"Content filters help you hide content you don't want to see on the service."
msgstr ""
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
msgstr ""
"Le contenu a été modifié, cliquez sur rafraîchir pour voir le contenu à jour"
#: front/src/components/Footer.vue:48
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:19
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:8
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:166
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Copy queued tracks to playlist"
msgstr "Copier les pistes de la file dattente dans la playlist"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
msgstr "Copiez/collez ce code dans votre site web en HTML"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:10
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "Could not confirm your e-mail address"
msgstr "Nous n'avons pas pu confirmer votre adresse de courriel"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Could not fetch remote library"
msgstr "Impossible de récupérer la bibliothèque distante"
#: front/src/components/Home.vue:85
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
msgstr "Pochettes d'albums, paroles, notre but est de tout implémenter ;)"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
msgid "Create a funkwhale account"
msgstr "Créer un compte Funkwhale"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
msgid "Create a new library"
msgstr "Créer une nouvelle bibliothèque"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture"
#: front/src/components/auth/Login.vue:17
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: front/src/components/Sidebar.vue:57
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Create library"
msgstr "Créer une bibliothèque"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:53
msgid "Create my account"
msgstr "Créer mon compte"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Create playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture"
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Create your own radio"
msgstr "Créer votre propre radio"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:134
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar actuel"
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Current library"
msgstr "Bibliothèque actuelle"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Current track"
msgstr "Piste actuelle"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Current usage"
msgstr "Utilisation actuelle"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:27
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:75
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:233
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:34
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:93
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:150
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:98
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39
msgctxt "Popup/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Delete library"
msgstr "Supprimer la bibliothèque"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69
msgctxt "Popup/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Delete moderation rule"
msgstr "Supprimer la règle de modération"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:39
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Delete radio"
msgstr "Supprimer la radio"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this library?"
msgstr "Supprimer cette bibliothèque ?"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
msgid "Delete this moderation rule?"
msgstr "Supprimer cette règle de modération ?"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:94
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this suggestion?"
msgstr "Supprimer cette règle de modération ?"
#: front/src/views/playlists/List.vue:28
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: front/src/components/library/Albums.vue:26
#: src/components/library/Artists.vue:26
#: front/src/components/library/Radios.vue:47
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:40
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
msgctxt "Content/*/Short"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:32
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
msgctxt "Content/Radio/Input.Label"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:47
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Noun"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:50
msgctxt "Content/Library/Card.Link"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:455
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the "
"default value of the instance."
msgstr ""
"Déterminez la quantité de contenu que l'utilisateur peut importer. Laissez "
"vide pour utiliser la valeur par défaut de l'instance."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text"
msgid "Determine the visibility level of your activity"
msgstr "Déterminer le niveau de visibilité de votre activité"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:104
msgctxt "Popup/Setting/Button.Label"
msgid "Disable access"
msgstr "Désactiver l'accès"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label"
msgid "Disable access"
msgstr "Désactiver l'accès"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:48
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Disable Subsonic access"
msgstr "Désactiver l'accès via Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Disable Subsonic API access?"
msgstr "Désactiver l'accès à l'API Subsonic ?"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:128
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
msgctxt "Content/*/Label"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18
msgctxt "*/*/*"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
msgctxt "Content/Settings/Link"
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
msgstr "Découvrez comment utiliser Funkwhale depuis d'autres applications"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:103
msgctxt "'Content/*/*/Noun'"
msgid "Display name"
msgstr "Nom d'affichage"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30
msgctxt "Content/Radio/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Display publicly"
msgstr "Afficher publiquement"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from "
"this account or domain. This will purge existing content as well."
msgstr ""
"Ne jamais télécharger de médias (audio, album, couverture, avatar de "
"compte...) de ce compte ou domaine. Cela purgera aussi le contenu existant."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Voulez-vous vider la liste de lecture « %{ playlist } » ?"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
msgctxt "Modal/*/Title"
msgid "Do you want to confirm this action?"
msgstr "Souhaitez-vous confirmer cette action ?"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:36
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action"
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la liste de lecture « %{ playlist } » ?"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
msgctxt "Popup/Radio/Title"
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la radio « %{ radio } » ?"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
msgid "Do you want to hide content from artist \"%{ name }\"?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la radio « %{ radio } » ?"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
#, fuzzy
msgctxt "Modal/*/Title"
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
msgstr[0] ""
"Voulez-vous effectuer l'action « %{ action } » sur %{ count } élément ?"
msgstr[1] ""
"Voulez-vous effectuer l'action « \"%{ action } » sur %{ count } éléments ?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:118
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
msgstr "Souhaitez-vous restaurer la dernière liste d'attente ?"
#: front/src/components/Footer.vue:31
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:93
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:5
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:48
msgctxt "Head/Moderation/Title"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:40
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph/Call to action"
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
msgstr ""
"Glissez et déposer les lignes pour réordonner les pistes dans la liste de "
"lecture"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:10
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:30
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:59
msgctxt "*/*/*"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
msgctxt "Content/Signup/Message"
msgid "E-mail address confirmed"
msgstr "Courriel confirmé"
#: front/src/components/Home.vue:93
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Easy to use"
msgstr "Simple à utiliser"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:9
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: front/src/components/About.vue:22
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Edit instance info"
msgstr "Éditer les informations concernant cette instance"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Verb"
msgid "Edit moderation rule"
msgstr "Mettre à jour les règles de modération"
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this track"
msgstr "Jouer cette piste"
#: front/src/components/radios/Card.vue:23
msgctxt "Content/Radio/Card.Button.Label/Short, Verb"
msgid "Edit…"
msgstr "Éditer…"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:31
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Edit…"
msgstr "Éditer…"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:70
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
msgid "Edit…"
msgstr "Éditer…"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Menu/Admin/Link"
msgid "Edits"
msgstr "Éditer"
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:24
#, fuzzy
msgctxt "Head/Admin/Title/Noun"
msgid "Edits"
msgstr "Éditer"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:30
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:111
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:47
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
msgid "Embed"
msgstr "Insérer"
#: front/src/components/library/Album.vue:33
#: src/components/library/Artist.vue:42
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Embed"
msgstr "Insérer"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:20
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label/Noun"
msgid "Embed code"
msgstr "Code inséré"
#: front/src/components/library/Album.vue:37
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
msgid "Embed this album on your website"
msgstr "Insérez cet album dans votre site web"
#: front/src/components/library/Artist.vue:46
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Artist/Title/Verb"
msgid "Embed this artist work on your website"
msgstr "Insérez cette piste dans votre site web"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:51
msgctxt "Popup/Track/Title"
msgid "Embed this track on your website"
msgstr "Insérez cette piste dans votre site web"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:230
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:187
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Emitted library follows"
msgstr "Suivi de la bibliothèque émise"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:171
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Emitted messages"
msgstr "Messages émis"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17
msgctxt "*/*/*"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:127
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:131
msgctxt "Content/*/Label"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:30
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "End edition"
msgstr "Terminer l'édition"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "Enter a library URL"
msgstr "Saisissez une URL de bibliothèque"
#: front/src/components/library/Radios.vue:141
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter a radio name…"
msgstr "Saisissez un nom de radio…"
#: front/src/components/library/Albums.vue:119
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter album title..."
msgstr ""
#: front/src/components/library/Artists.vue:116
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter artist name…"
msgstr "Saisissez un nom d'artiste…"
#: front/src/views/playlists/List.vue:107
msgctxt "Content/Playlist/Placeholder/Call to action"
msgid "Enter playlist name…"
msgstr "Saisissez un nom de playlist…"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
msgid "Enter the email address binded to your account"
msgstr "Saisissez l'adresse de courriel associée à votre compte"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:103
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your email"
msgstr "Saisissez votre courriel"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98 src/components/auth/Signup.vue:100
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
msgstr "Saisissez votre code d'invitation (insensible à la casse)"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder/Verb"
msgid "Enter your search query…"
msgstr "Saisissez votre recherche…"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:102
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your username"
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur·rice"
#: front/src/components/auth/Login.vue:83
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur·rice ou courriel"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Error reporting"
msgstr "Rapports d'erreur"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:93
msgctxt "Content/*/Error message/Header"
msgid "Error while applying action"
msgstr "Erreur lors du traitement de l'action"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Error while asking for a password reset"
msgstr "Erreur lors de la demande de réinitialisation de mot de passe"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Error while changing your password"
msgstr "Erreur pendant le changement de mot de passe"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
msgctxt "Content/Moderation/Message.Title"
msgid "Error while creating domain"
msgstr "Erreur lors de la création du domaine"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while creating filter"
msgstr "Erreur lors de la création de la règle"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
msgctxt "Content/Admin/Error message.Title"
msgid "Error while creating invitation"
msgstr "Erreur lors de la création de l'invitation"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
msgid "Error while creating rule"
msgstr "Erreur lors de la création de la règle"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:126
msgctxt "Content/Moderation/Table"
msgid "Error while fetching node info"
msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du nœud"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Error while saving settings"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement des paramètres"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:46
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Error while submitting edit"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement des paramètres"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:212
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Errored"
msgstr "En erreur"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:75
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Errored files"
msgstr "Fichiers erronés"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Tout le monde sur cette instance"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Tout le monde sur cette instance"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Tout le monde sur cette instance"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:74
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Everyone, across all instances"
msgstr "Tout le monde, sur toutes les instances"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb"
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Expired"
msgstr "Expirée"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
msgid "Expired/used"
msgstr "Expirée/utilisée"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Explain why you're applying this policy. Depending on your instance "
"configuration, this will help you remember why you acted on this account or "
"domain, and may be displayed publicly to help users understand what "
"moderation rules are in place."
msgstr ""
"Expliquez pourquoi vous appliquez cette règle. En fonction de votre "
"configuration d'instance, cela vous aidera à vous rappeler pourquoi vous "
"avez agis sur ce compte ou domaine, et peut être affiché publiquement pour "
"aider les utilisateurs à comprendre quelles règles de modération sont en "
"place."
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:16
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:58
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
msgid "Failed tracks:"
msgstr "Pistes échouées :"
#: front/src/components/Sidebar.vue:66
msgctxt "Sidebar/Favorites/List item.Link/Noun"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Federation"
msgstr "Fédération"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:45
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Field"
msgstr ""
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:86
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun"
msgid "Filter name"
msgstr "Nom du filtre"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:216
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:17
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:159
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:78
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "First seen"
msgstr "Découverte"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "First seen"
msgstr "Découverte"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:41
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
msgid "First seen"
msgstr "Découverte"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "First seen date"
msgstr "Date de découverte"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:83
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: front/src/views/content/Home.vue:16
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Follow remote libraries"
msgstr "Suivre des bibliothèques distantes"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:88
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
msgid "Follow request pending approval"
msgstr "Demande de suivi en attente de validation"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
msgctxt "Content/Federation/*/Noun"
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:7
msgctxt "Content/Library/Tab.Title"
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:93
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
msgid "Following"
msgstr "Abonné"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:17
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid ""
"From album <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> by <a"
" class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgstr ""
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid ""
"Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic "
"API."
msgstr ""
"Funkwhale est compatible avec d'autres lecteurs de musique qui supportent "
"l'API Subsonic."
#: front/src/components/Home.vue:95
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
msgstr "Funkwhale est très simple à utiliser."
#: front/src/components/Home.vue:39
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid ""
"Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to "
"discover new artists."
msgstr ""
"Funkwhale est conçu pour faciliter l'écoute des musiques que vous aimez et "
"découvrir de nouveaux artistes."
#: front/src/components/Home.vue:116
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
msgstr "Funkwhale est gratuit et vous donne le contrôle sur votre musique."
#: front/src/components/Home.vue:66
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
msgstr "Funkwhale prend soin de votre musique"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
msgid "General shortcuts"
msgstr "Raccourcis généraux"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
msgid "Get a new invitation"
msgstr "Obtenir une nouvelle invitation"
#: front/src/components/Home.vue:13
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
msgid "Get me to the library"
msgstr "Amenez-moi à la bibliothèque"
#: front/src/components/Home.vue:76
msgid ""
"Get quality metadata about your music thanks to <a href=\"%{ url }\" "
"target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
msgstr ""
"Obtenez des métadonnées de qualité pour votre musique grâce à <a href=\"%{ "
"url }\" target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
#: front/src/views/content/Home.vue:12 src/views/content/Home.vue:19
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Get started"
msgstr "Commencer"
#: front/src/components/Footer.vue:37
msgid "Getting help"
msgstr "Obtenir de l'aide"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:35
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:55
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Go"
msgstr "Aller"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Go to home page"
msgstr "Retourner à la page d'accueil"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:128
#, fuzzy
msgid "Hidden artists"
msgstr "Parcourir les artistes"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid "Hide account or domain content, except from followers."
msgstr "Cacher le contenu du compte ou du domaine, sauf aux abonnés."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:40
#, fuzzy
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
msgid "Hide content"
msgstr "Ajouter du contenu"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:27
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Hide content from this artist"
msgstr ""
#: front/src/components/library/Home.vue:65
msgctxt "Head/Home/Title"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Hours of music"
msgstr "Heures de musique"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password "
"you can set below."
msgstr ""
"Cependant, accéder à Funkwhale depuis ces clients requiert un mot de passe "
"distinct que vous pouvez configurer ci-dessous."
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid ""
"If the email address provided in the previous step is valid and binded to a "
"user account, you should receive an email with reset instructions in the "
"next couple of minutes."
msgstr ""
"Si l'adresse email que vous avez fournie est valide et associée à un compte "
"utilisateur, vous allez recevoir un email contenant les instructions de "
"réinitialisation au cours des prochaines minutes."
#: front/src/components/Home.vue:71
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
msgstr ""
"Importez de la musique de différentes plate-formes, comme YouTube ou "
"Soundcloud"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
msgid "Import reference"
msgstr "Référence de l'importation"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:11
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Import status"
msgstr "Statut de l'importation"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:58
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Import status"
msgstr "Statut de l'importation"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:217
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:26
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In \"Recently added\" widget"
msgstr "Ajoutés récemment"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In artists and album listings"
msgstr ""
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
msgid "In favorites"
msgstr "Dans les favoris"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:25
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In other users favorites and listening history"
msgstr ""
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:28
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In radio suggestions"
msgstr ""
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:71
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
msgstr[0] "Insérer depuis la queue (%{ count } piste)"
msgstr[1] "Insérer depuis la queue (%{ count } pistes)"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:71
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Instance data"
msgstr "Informations de l'instance"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Instance information"
msgstr "Informations relatives à cette instance"
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "Instance radios"
msgstr "Radios de l'instance"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Instance settings"
msgstr "Paramètres de l'instance"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:19
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Instance/Input.Label/Noun"
msgid "Instance URL"
msgstr "Informations de l'instance"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:233
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:234
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid ""
"Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file "
"extensions are %{ extensions }"
msgstr ""
"Mauvais type de fichier, assurez-vous de charger un fichier audio. Les "
"formats de fichiers supportés sont %{ extensions }"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
msgctxt "$1"
msgid "Invitation code"
msgstr "Code d'invitation"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:44
msgid "Invitation code"
msgstr "Code d'invitation"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
msgctxt "Menu/Admin/Link"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitations"
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
msgctxt "*/Admin/Title"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitations"
#: front/src/components/Footer.vue:41
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Issue tracker"
msgstr "Suivi des problèmes"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:5
msgctxt "Popup/Instance/Error message.Title"
msgid "It is not possible to connect to the given URL"
msgstr ""
#: front/src/components/Home.vue:50
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
msgid "Keep a track of your favorite songs"
msgstr "Sauvegardez vos chansons favorites"
#: front/src/components/Footer.vue:33
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:3
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:161
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label.Link"
msgid "Known accounts"
msgstr "Comptes connus"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:14
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Known libraries"
msgstr "Bibliothèques connues"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:184
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Last activity"
msgstr "Dernière activité"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
msgid "Last activity"
msgstr "Dernière activité"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
msgid "Last activity"
msgstr "Dernière activité"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:167
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:86
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Last checked"
msgstr "Dernière vérification"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Label/Short"
msgid "Last modification"
msgstr "Dernière modification"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Last seen"
msgstr "Vu pour la dernière fois"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "Last seen date"
msgstr "Date de dernier aperçu"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:56
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:48
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Launch"
msgstr "Démarrer"
#: front/src/components/Home.vue:10
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
msgid "Learn more about this instance"
msgstr "En savoir plus à propos de cette instance"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder"
msgid "Leave empty for a random code"
msgstr "Laisser vide pour obtenir un code aléatoire"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:7
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
msgid "Leave empty for a responsive widget"
msgstr "Laisser vide pour un widget adaptatif"
#: front/src/views/content/Base.vue:5
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:297
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:233
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Libraries help you organize and share your music collections. You can upload"
" your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and "
"family."
msgstr ""
"Les bibliothèques vous aident à organiser et à partager votre collection de "
"musique. Vous pouvez téléverser votre bibliothèque musicale sur Funkwhale et"
" la partager avec vos amis et votre famille."
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:173
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:462
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: front/src/components/Sidebar.vue:103
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:109
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library created"
msgstr "Bibliothèque créée"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:129
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library deleted"
msgstr "Bibliothèque supprimée"
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Admin/Title/Noun"
msgid "Library edits"
msgstr "Fichiers de la bibliothèque"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:106
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Library updated"
msgstr "Bibliothèque mise à jour"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:19
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:21
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading followers…"
msgstr "Chargement des abonnés…"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading Libraries…"
msgstr "Chargement des bibliothèques…"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3
#: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading library data…"
msgstr "Chargement des données de la bibliothèque…"
#: front/src/views/Notifications.vue:19
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "Loading notifications…"
msgstr "Chargement des notifications…"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading remote libraries…"
msgstr "Chargement des bibliothèques distantes…"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Loading usage data…"
msgstr "Chargement des données d'utilisation…"
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
msgctxt "Content/Favorites/Message"
msgid "Loading your favorites…"
msgstr "Chargement de vos favoris…"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59
msgctxt "Content/Moderation/Table/Short, Noun"
msgid "Local account"
msgstr "Compte local"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18
msgctxt "Content/Moderation/List item"
msgid "Local account"
msgstr "Compte local"
#: front/src/components/auth/Login.vue:84
msgctxt "Head/Login/Title"
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
msgctxt "Content/Login/Title/Verb"
msgid "Log in to your Funkwhale account"
msgstr "Connectez-vous à votre compte Funkwhale"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
msgctxt "Head/Login/Title"
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
msgctxt "Sidebar/Profile/List item.Link"
msgid "Logged in as %{ username }"
msgstr "Connecté·e en tant que %{ username }"
#: front/src/components/auth/Login.vue:42
msgctxt "Content/Login/Button.Label/Verb"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: front/src/components/Sidebar.vue:54
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:119
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "Login status"
msgstr "Statut de connexion"
#: front/src/components/Sidebar.vue:52
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
msgstr ""
"On dirait que vous n'avez pas encore de bibliothèque, il est temps d'en "
"créer une."
#: front/src/components/audio/Player.vue:364
#: src/components/audio/Player.vue:365
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
msgstr ""
"Répétition désactivée. Cliquez ici pour activer la répétition sur la piste "
"actuelle."
#: front/src/components/audio/Player.vue:367
#: src/components/audio/Player.vue:368
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
msgstr ""
"Répétition sur la piste en cours. Cliquez pour répéter l'intégralité de la "
"liste d'attente."
#: front/src/components/audio/Player.vue:370
#: src/components/audio/Player.vue:371
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
msgstr ""
"Répétition de l'intégralité de la liste d'attente, cliquez pour désactiver "
"la répétition."
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:69
msgctxt "Content/Track/Title"
msgid "Lyrics"
msgstr "Paroles"
#: front/src/components/Sidebar.vue:221
msgctxt "Sidebar/*/Hidden text"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:16
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Manage library"
msgstr "Gérer la bibliothèque"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
msgid "Manage playlists"
msgstr "Gérer les listes de lecture"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
msgctxt "Head/Admin/Title"
msgid "Manage users"
msgstr "Gérer les utilisateur·rices"
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Manage your playlists"
msgstr "Gérer vos listes de lecture"
#: front/src/views/Notifications.vue:14
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
msgid "Mark all as read"
msgstr "Tout marquer comme lu"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:47
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:281
msgctxt "Content/*/*/Unit"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: front/src/components/audio/Player.vue:357
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
msgid "Media player"
msgstr "Lecteur média"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
msgid "Member since %{ date }"
msgstr "Membre depuis le %{ date }"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:17
msgid "Menu/*/Hidden text"
msgstr ""
#: front/src/components/Footer.vue:32
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Mobile and desktop apps"
msgstr "Applications mobiles et de bureau"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:177
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21
msgctxt "Head/Moderation/Title"
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:466
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: front/src/components/Sidebar.vue:97
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:49
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:42
msgctxt "Content/Moderation/Card.Paragraph"
msgid ""
"Moderation policies help you control how your instance interact with a given"
" domain or account."
msgstr ""
"Les règles de modération vous aident à contrôler comment votre instance "
"interagit avec un domaine ou compte donné."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Modification %{ id }"
msgstr "Date de modification"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown/Noun"
msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification"
#: front/src/components/Sidebar.vue:63
msgctxt "Sidebar/Library/Title"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: front/src/components/audio/Player.vue:363
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Mute"
msgstr "Couper le son"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
msgid "Mute activity"
msgstr "Masquer lactivité"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Mute activity"
msgstr "Masquer lactivité"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Mute notifications"
msgstr "Masquer les notifications"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
msgid "Mute notifications"
msgstr "Masquer les notifications"
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
msgctxt "Sidebar/Profile/Title"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:237
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
msgid "My awesome description"
msgstr "Ma description géniale"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:70
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "My awesome library"
msgstr "Ma bibliothèque d'enfer"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
msgctxt "Content/Playlist/Input.Placeholder"
msgid "My awesome playlist"
msgstr "Ma liste de lecture d'enfer"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:236
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
msgid "My awesome radio"
msgstr "Ma radio d'enfer"
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "My libraries"
msgstr "Mes bibliothèques"
#: front/src/components/audio/track/Row.vue:40
#: src/components/library/EditCard.vue:60
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:34
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:43
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:52
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:61
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:171
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:90
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:92
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:98
msgctxt "*/*/*"
msgid "N/A"
msgstr "ND"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
msgctxt "*/*/Table.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:133
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:38
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:105
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: front/src/components/Sidebar.vue:171
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
msgid "New tracks will be appended here automatically."
msgstr "Les nouvelles pistes seront ajoutées ici automatiquement."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:47
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "New value"
msgstr ""
#: front/src/components/audio/Player.vue:361
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
#: front/src/components/Sidebar.vue:130
msgctxt "*/*/*"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: front/src/components/Home.vue:100
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
msgstr ""
"Pas d'addons ou d'extension à installer, il vous suffit d'une bibliothèque "
"sur le web"
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
msgid "No album matched your query"
msgstr "Aucun album ne correspond à votre recherche"
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
msgid "No artist matched your query"
msgstr "Aucun·e artiste ne correspond à votre recherche"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
msgid "No copyright information available for this track"
msgstr "Aucune parole disponible pour cette piste."
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:25
#, fuzzy
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
msgid "No licensing information for this track"
msgstr "Nous n'avons aucune information de licence pour cette piste"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:77
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "No lyrics available for this track."
msgstr "Aucune parole disponible pour cette piste."
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6
msgctxt "Content/Federation/Paragraph"
msgid "No matching library."
msgstr "Aucune bibliothèque correspondante."
#: front/src/views/Notifications.vue:28
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
msgid "No notification to show."
msgstr "Pas encore de notifications."
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:7
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "No results were found."
msgstr ""
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:72
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Nobody except me"
msgstr "Personne à part moi"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:10
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Nobody except me"
msgstr "Personne à part moi"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
msgid "Nobody except me"
msgstr "Personne à part moi"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:57
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Nobody is following this library"
msgstr "Personne ne suit cette bibliothèque"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Not used"
msgstr "Non utilisé"
#: front/src/views/Notifications.vue:76
msgctxt "Head/Notifications/Title"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: front/src/components/Sidebar.vue:46
msgctxt "Sidebar/Notifications/List item.Link/Noun"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: front/src/components/Footer.vue:47
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Official website"
msgstr "Site officiel"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:83
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:46
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Old value"
msgstr ""
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Accès libre"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open profile"
msgstr "Ouvrir le profil"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
msgid "Open website"
msgstr "Ouvrir le site web"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "Or customize your rule"
msgstr "Ou personnalisez votre règle"
#: front/src/components/favorites/List.vue:32
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: front/src/views/playlists/List.vue:25
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: front/src/components/library/Radios.vue:41
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:37
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Trier par"
#: front/src/components/library/Albums.vue:15
#: src/components/library/Artists.vue:15
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Trier par"
#: front/src/components/library/Radios.vue:33
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:29
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
msgid "Ordering"
msgstr "Trier par"
#: front/src/components/favorites/List.vue:24
msgctxt "Content/Favorites/Dropdown.Title/Short, Name"
msgid "Ordering"
msgstr "Trier par"
#: front/src/views/playlists/List.vue:17
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Trier par"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:21
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Trier par"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:29
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering direction"
msgstr "Sens"
#: front/src/components/library/Albums.vue:23
#: src/components/library/Artists.vue:23
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering direction"
msgstr "Sens"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
msgid "Ordering direction"
msgstr "Sens"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
msgctxt "Head/*/Title"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Page not found!"
msgstr "Page introuvable !"
#: front/src/components/Pagination.vue:39
msgctxt "Content/*/Hidden text/Noun"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:40
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: front/src/components/auth/Login.vue:33
msgctxt "Content/Login/Input.Label"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:94
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Password updated"
msgstr "Mot de passe mis à jour"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
#: front/src/components/audio/Player.vue:360
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Pause track"
msgstr "Mettre en pause"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Pause/play the current track"
msgstr "Mettre en pause/jouer la piste en cours"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:208
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:109
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:14
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:37
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Pending approval"
msgstr "En attente de validation"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Pending files"
msgstr "Fichiers en attente"
#: front/src/components/Sidebar.vue:223
msgctxt "Sidebar/Notifications/Hidden text"
msgid "Pending follow requests"
msgstr "Demandes d'abonnement en attente"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:18
#, fuzzy
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
msgid "Pending review"
msgstr "Fichiers en attente"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:29
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Pending review"
msgstr "Fichiers en attente"
#: front/src/components/Sidebar.vue:224
#, fuzzy
msgctxt "Sidebar/Moderation/Hidden text"
msgid "Pending review edits"
msgstr "Fichiers en attente"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:137
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
msgctxt "*/Queue/Button/Label/Short, Verb"
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:25
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
msgctxt "Content/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play all"
msgstr "Tout lire"
#: front/src/components/library/Album.vue:17
#: src/components/library/Album.vue:63 front/src/views/playlists/Detail.vue:24
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb, Short"
msgid "Play all"
msgstr "Tout lire"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:48
msgctxt "Content/Queue/Card.Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play all"
msgstr "Tout lire"
#: front/src/components/library/Artist.vue:26
msgctxt "Content/Artist/Button.Label/Verb"
msgid "Play all albums"
msgstr "Lire tous les albums"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:18
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Play next"
msgstr "Lire ensuite"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:77
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play next"
msgstr "Lire ensuite"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Play next track"
msgstr "Jouer la piste suivante"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:21
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Play now"
msgstr "Lire maintenant"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:75
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play now"
msgstr "Lire maintenant"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Play previous track"
msgstr "Jouer la piste précédente"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:78
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play similar songs"
msgstr ""
#: front/src/components/Sidebar.vue:222
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
msgid "Play this track"
msgstr "Jouer cette piste"
#: front/src/components/audio/Player.vue:359
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Play track"
msgstr "Jouer"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:83
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
msgid "Play..."
msgstr "Jouer…"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:91
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Header.Subtitle"
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
msgstr[0] "Playlist contenant %{ count } piste, par %{ username }"
msgstr[1] "Playlist contenant %{ count } pistes, par %{ username }"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
msgctxt "Content/Playlist/Message"
msgid "Playlist created"
msgstr "Playlist créée"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
msgctxt "Content/Playlist/Title"
msgid "Playlist editor"
msgstr "Éditeur de playlist"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
msgctxt "Content/Playlist/Input.Label"
msgid "Playlist name"
msgstr "Nom de la playlist"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
msgctxt "Content/Playlist/Message"
msgid "Playlist updated"
msgstr "Playlist mise à jour"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown.Label"
msgid "Playlist visibility"
msgstr "Visibilité de la playlist"
#: front/src/components/Sidebar.vue:71
msgctxt "Sidebar/Playlist/List item.Link/Noun"
msgid "Playlists"
msgstr "Playlists"
#: front/src/components/library/Library.vue:16
msgctxt "Menu/Home/Link"
msgid "Playlists"
msgstr "Playlists"
#: front/src/views/playlists/List.vue:106
msgctxt "Head/Playlist/Title/Noun"
msgid "Playlists"
msgstr "Playlists"
#: front/src/components/library/Home.vue:16
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Playlists"
msgstr "Playlists"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:83
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Playlists"
msgstr "Playlists"
#: front/src/components/Home.vue:56
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "Playlists? We got them"
msgstr "Les playlists ? Elles sont là !"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your password is correct"
msgstr "Merci de vérifier que votre mot de passe est correct"
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
msgstr ""
"Merci de vérifier que votre nom d'utilisateur et mot de passe sont corrects"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
msgstr "PNG, GIF ou JPG. 2Mo maximum. L'image sera réduite à 400×400 pixels."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Prevent account or domain from triggering notifications, except from "
"followers."
msgstr ""
"Empêche le compte ou domaine de déclencher des notifications, sauf pour les "
"abonné·e·s."
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:33
msgctxt "Popup/Embed/Title/Noun"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: front/src/components/audio/Player.vue:358
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:39
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Problem during scanning"
msgstr "Problème lors de l'analyse"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:58
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
msgid "Proceed to login"
msgstr "Poursuivre vers la page de connexion"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:17
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:39
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:65
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:91
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
msgid "Purge"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:168
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Verb"
msgid "Purge"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Purge"
msgstr "Supprimer"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:89
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge errored files?"
msgstr "Supprimer les fichiers erronés ?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge pending files?"
msgstr "Supprimer les fichiers en attente ?"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Purge skipped files?"
msgstr "Supprimer les fichiers oubliés ?"
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title/Noun"
msgid "Queue"
msgstr "File dattente"
#: front/src/components/audio/Player.vue:291
msgctxt "Content/Queue/Message"
msgid "Queue shuffled!"
msgstr "La file dattente a été mélangée !"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
msgctxt "Head/Radio/Title"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:234
msgctxt "Head/Radio/Title"
msgid "Radio Builder"
msgstr "Éditeur de radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
msgctxt "Content/Radio/Message"
msgid "Radio created"
msgstr "Radio créée"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
msgctxt "Content/Radio/Input.Label/Noun"
msgid "Radio name"
msgstr "Nom de la radio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
msgctxt "Content/Radio/Message"
msgid "Radio updated"
msgstr "Radio mise à jour"
#: front/src/components/library/Library.vue:13
msgctxt "Menu/Home/Link"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
#: front/src/components/library/Radios.vue:142
msgctxt "Head/Radio/Title"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25
msgctxt "Content/Moderation/Input.Label/Noun"
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:222
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:179
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Received library follows"
msgstr "Suivis de bibliothèque reçus"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
msgid "Received messages"
msgstr "Messages reçus"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "Received messages"
msgstr "Messages reçus"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:27
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits"
msgstr "Ajoutés récemment"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:17
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits awaiting review"
msgstr ""
#: front/src/components/library/Home.vue:24
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently added"
msgstr "Ajoutés récemment"
#: front/src/components/library/Home.vue:11
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently favorited"
msgstr "Récemment ajouté aux favoris"
#: front/src/components/library/Home.vue:6
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Recently listened"
msgstr "Écouté récemment"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:15
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:16
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:125
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:135
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Refresh node info"
msgstr "Rafraîchir les informations du nœud"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:274
msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Refresh table content"
msgstr "Rafraîchir le contenu de la table"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
msgid ""
"Registration are closed on this instance, you will need an invitation code "
"to signup."
msgstr ""
"Les inscriptions sont fermées sur cette instance, vous aurez besoin d'un "
"code d'invitation pour vous inscrire."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
msgctxt "Content/Admin/Table, User role"
msgid "regular user"
msgstr "utilisateur·rice standard·e"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:87
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:51
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
msgid "Reject media"
msgstr "Rejeter le média"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Reject media"
msgstr "Rejeter le média"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:43
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:33
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:24
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title/Noun"
msgid "Remote libraries"
msgstr "Bibliothèques distantes"
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:7
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Remote libraries are owned by other users on the network. You can access "
"them as long as they are public or you are granted access."
msgstr ""
"Les bibliothèques distantes appartiennent à d'autres utilisateurs du réseau."
" Vous pouvez y accéder tant qu'elles sont publiques ou qu'on vous en donne "
"l'accès."
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Remove avatar"
msgstr "Supprimer mon avatar"
#: front/src/components/library/Artist.vue:73
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer mon avatar"
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:26
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the "
"corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Les pistes importées qui n'ont pas encore été complètement traitées par le "
"serveur seront supprimées complètement. Le quota correspondant vous sera "
"restitué."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, "
"adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Les pistes téléversées mais ignorées pendant l'importation pour diverses "
"raisons seront supprimées complètement. L'espace de stockage correspondant "
"vous sera restitué."
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"Removes uploaded tracks that could not be processed by the server "
"completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Les pistes téléversées mais pas encore complètement traitées pas le serveur "
"seront supprimées. L'espace de stockage correspondant vous sera restitué."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a new password"
msgstr "Demander un nouveau mot de passe"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a new password"
msgstr "Demander un nouveau mot de passe"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Request a new Subsonic API password?"
msgstr "Demander un nouveau mot de passe pour l'API Subsonic ?"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:42
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a password"
msgstr "Demander un mot de passe"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:64
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Reset to initial value: %{ value }"
msgstr ""
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
msgctxt "Head/Signup/Title"
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: front/src/components/auth/Login.vue:35
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:234
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
msgid "Restart import"
msgstr "Relancer l'importation"
#: front/src/components/library/Artists.vue:30
#: src/components/library/Radios.vue:52
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
msgid "Results per page"
msgstr "Résultats par page"
#: front/src/views/playlists/List.vue:32
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
msgid "Results per page"
msgstr "Résultats par page"
#: front/src/components/library/Albums.vue:30
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Results per page"
msgstr "Résultats par page"
#: front/src/components/favorites/List.vue:39
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
msgid "Results per page"
msgstr "Résultats par page"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:31
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Retrict to unreviewed edits"
msgstr ""
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
msgid "Return to login"
msgstr "Retourner à la page de connexion"
#: front/src/components/library/Artist.vue:70
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "Review my filters"
msgstr "Afficher les fichiers"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:34
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:165
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Scan launched"
msgstr "Scan démarré"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:63
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Scan now"
msgstr "Analyser maintenant"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:31
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scan pending"
msgstr "Croissant"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:166
msgctxt "Content/Library/Message"
msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)"
msgstr "Scan non lancé (le scan précédent est trop récent)"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:43
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanned"
msgstr "Analyse démarrée"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:47
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanned with errors"
msgstr "Scanné avec des erreurs"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:35
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scanning… (%{ progress }%)"
msgstr "Analyse en cours… (%{ progress }%)"
#: front/src/components/library/Albums.vue:10
#: src/components/library/Artists.vue:10
#: front/src/components/library/Radios.vue:29
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Verb"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:6
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:5
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: front/src/views/playlists/List.vue:13
msgctxt "Content/*/Form.Label/Short, Noun"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
msgctxt "Content/Search/Input.Label/verb"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
msgid "Search a remote library"
msgstr "Rechercher une bibliothèque distante"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211
#, fuzzy
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by account, summary, domain…"
msgstr "Rechercher par titre, artiste, domaine…"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by domain, username, bio…"
msgstr "Rechercher par domaine, nom d'utilisateur·rice, bio…"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:151
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by name…"
msgstr "Rechercher par nom…"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:201
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "Search by title, artist, album…"
msgstr "Rechercher par titre, artiste, album…"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153
msgid "Search by username, e-mail address, code…"
msgstr "Rechercher par nom d'utilisateur·rice, courriel, code…"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:163
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by username, e-mail address, name…"
msgstr "Rechercher par nom d'utilisateur·rice, courriel, nom…"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search for artists, albums, tracks…"
msgstr "Rechercher des artistes, albums, pistes…"
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
msgctxt "Content/Search/Title"
msgid "Search for some music"
msgstr "Rechercher de la musique"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:81
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
msgstr "Rechercher sur lyrics.wikia.com"
#: front/src/components/library/Album.vue:22
#: src/components/library/Artist.vue:31
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Rechercher sur Wikipédia"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:32
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Rechercher sur Wikipédia"
#: front/src/components/library/Library.vue:35
#: src/views/admin/moderation/Base.vue:22
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:21 src/views/content/Base.vue:19
msgctxt "Menu/*/Hidden text"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secondaire"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
msgctxt "Content/Admin/Menu.Title"
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
msgctxt "Content/Radio/Dropdown.Placeholder/Verb"
msgid "Select a filter"
msgstr "Sélectionner un filtre"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:78
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Select all %{ total } elements"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
msgstr[0] "Sélectionner l'ensemble de %{ total } élément"
msgstr[1] "Sélectionner l'ensemble des %{ total } éléments"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:87
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Select only current page"
msgstr "Sélectionner seulement la page actuelle"
#: front/src/components/Sidebar.vue:85
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:470
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:181
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: front/src/components/Sidebar.vue:43
msgctxt "Sidebar/Settings/List item.Link/Noun"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
msgctxt "Content/Settings/Message"
msgid "Settings updated"
msgstr "Paramètres mis à jour"
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Paramètres modifiés avec succès."
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Share link"
msgstr "Lien de partage"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:15
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Share this link with other users so they can request access to your library."
msgstr ""
"Partagez ce lien avec d'autres utilisateurs afin qu'ils puissent demander "
"l'accès à votre bibliothèque."
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:14
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:73
msgctxt "Content/Library/Title"
msgid "Sharing link"
msgstr "Lien de partage"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:38
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
msgid "Show %{ count } more track"
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
msgstr[0] "Afficher %{ count } autre piste"
msgstr[1] "Afficher %{ count } autres pistes"
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
#, fuzzy
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
msgid "Show 1 more album"
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
msgstr[0] "Montrer 1 album supplémentaire"
msgstr[1] "Montrer %{ count } albums supplémentaires"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:21
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Show all edits"
msgstr ""
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:42
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Show available keyboard shortcuts"
msgstr "Montrer les raccourcis clavier disponibles"
#: front/src/views/Notifications.vue:7
msgctxt "Content/Notifications/Form.Label/Verb"
msgid "Show read notifications"
msgstr "Afficher les notifications lues"
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:26
msgctxt "Content/Settings/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Show/hide password"
msgstr "Afficher/masquer le mot de passe"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:74
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Affichage des résultats %{ start }-%{ end } sur %{ total }"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:72
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:114
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Affichage des résultats %{ start }-%{ end } sur %{ total }"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
msgctxt "Content/Admin/Paragraph"
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Affichage des résultats %{ start }-%{ end } sur %{ total }"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Shuffle queue"
msgstr "Mélanger la file d'attente"
#: front/src/components/audio/Player.vue:373
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Mélanger votre file dattente"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
msgctxt "*/Signup/Title"
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscription"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
msgid "Sign-up"
msgstr "Inscription"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:176
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Sign-up date"
msgstr "Date d'inscription"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
msgid "Sign-up date"
msgstr "Date d'inscription"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:39
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:87
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
msgctxt "Content/Library/*/Noun, in MB"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60
msgctxt "*/*/*"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:15
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Skipped"
msgstr "Ignoré"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:204
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Skipped"
msgstr "Ignoré"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:49
msgctxt "Content/Library/Label"
msgid "Skipped files"
msgstr "Fichiers ignorés"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:97
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Désolé, la page demandée nexiste pas :"
#: front/src/components/Footer.vue:49
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
msgid "Staff member"
msgstr "Membre de l'équipe"
#: front/src/components/auth/Profile.vue:23
msgctxt "Content/Profile/Button.Label"
msgid "Staff member"
msgstr "Membre de l'équipe"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:24
#, fuzzy
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Start radio"
msgstr "Arrêter la radio"
#: front/src/components/radios/Button.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Start radio"
msgstr "Arrêter la radio"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:454
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
"and do not reflect general activity for this account"
msgstr ""
"Les statistiques sont calculées depuis les activités connues et le contenu "
"sur votre instance, et ne reflètent pas l'activité générale de ce compte"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:358
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
"and do not reflect general activity for this domain"
msgstr ""
"Les statistiques sont calculées depuis les activités connues et le contenu "
"sur votre instance, et ne reflètent pas l'activité générale de ce domaine"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
msgctxt "Content/Admin/Dropdown.Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:88
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:28
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:123
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:12
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: front/src/components/radios/Button.vue:3
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Stop radio"
msgstr "Arrêter la radio"
#: front/src/components/Sidebar.vue:172
msgctxt "Sidebar/Player/Button.Label/Verb"
msgid "Stop radio"
msgstr "Arrêter la radio"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:80
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit and apply edit"
msgstr ""
#: front/src/components/library/EditForm.vue:7
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Submit another edit"
msgstr ""
#: front/src/components/library/EditForm.vue:81
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit suggestion"
msgstr ""
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
msgctxt "Content/Settings/Title"
msgid "Subsonic API password"
msgstr "Mot de passe de l'API Subsonic"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:38
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Suggest a change using the form below."
msgstr ""
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this track"
msgstr "Nous ne pouvons pas charger cette piste"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:31
msgctxt "Popup/Instance/List.Label"
msgid "Suggested choices"
msgstr "Suggestions"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:69
msgctxt "*/*/*"
msgid "Summary (optional)"
msgstr ""
#: front/src/components/Footer.vue:39
msgctxt "Footer/*/Listitem.Link"
msgid "Support forum"
msgstr "Forum d'aide"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:78
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Supported extensions: %{ extensions }"
msgstr "Extensions supportées: %{ extensions }"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
msgid "Syncing changes to server…"
msgstr "Synchronisation des changements avec le serveur…"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:25
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Text copied to clipboard!"
msgstr "La texte a été copié dans le presse-papier!"
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
msgctxt "Content/*/Paragraph/Short"
msgid "Text copied to clipboard!"
msgstr "La texte a été copié dans le presse-papier!"
#: front/src/components/Home.vue:26
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid ""
"That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even "
"better."
msgstr ""
"C'est simple : nous adorions Grooveshark et nous voulions construire quelque"
" chose d'encore mieux."
#: front/src/components/Footer.vue:53
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr ""
"Le logo de Funkwhale a été généreusement dessiné et fourni par Francis "
"Gading."
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The given address is not a Funkwhale server"
msgstr ""
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone."
msgstr ""
"La bibliothèque et toutes ses pistes seront supprimées. Cette action est "
"irréversible."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "The music files you are uploading are tagged properly."
msgstr "Les fichiers musicaux que vous téléversez sont correctement tagués :"
#: front/src/components/audio/Player.vue:75
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
msgid "The next track will play automatically in a few seconds…"
msgstr "La piste suivante va se jouer automatiquement dans quelques secondes…"
#: front/src/components/Home.vue:121
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid ""
"The plaform is free and open-source, you can install it and modify it "
"without worries"
msgstr ""
"La plateforme est gratuite et open-source, vous pouvez l'installer et la "
"modifier sans restrictions"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "The playlist could not be created"
msgstr "Playlist créée"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:7
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The server might be down"
msgstr ""
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
msgstr "L'API Subsonic n'est pas disponible sur cette instance Funkwhale."
#: front/src/components/library/EditCard.vue:96
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"The suggestion will be completely removed, this action is irreversible."
msgstr ""
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title"
msgid "The track can't be added to a playlist"
msgstr "Nous ne pouvons pas ajouter cette piste à une playlist"
#: front/src/components/audio/Player.vue:72
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Title"
msgid "The track cannot be loaded"
msgstr ""
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:43
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
msgstr "Les fichiers musicaux uploadés sont au format OGG, Flac ou MP3"
#: front/src/views/content/Home.vue:4
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "There are various ways to grab new content and make it available here."
msgstr ""
"Il y a différentes manières de récupérer du nouveau contenu et de le rendre "
"disponible ici."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid "This action is irreversible."
msgstr "Cette action est irréversible."
#: front/src/components/library/Album.vue:81
msgctxt "Content/Album/Paragraph"
msgid "This album is present in the following libraries:"
msgstr "Cet album est présent dans les bibliothèques suivantes :"
#: front/src/components/library/Artist.vue:99
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
msgid "This artist is present in the following libraries:"
msgstr "Cet⋅te artiste est présent⋅e dans les bibliothèques suivantes :"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:55
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:48
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
msgstr "Ce domaine est sujet à des règles de modération spécifiques"
#: front/src/views/content/Home.vue:9
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user."
msgstr ""
"Cette instance offre jusque %{quota} d'espace disque à chaque utilisateur."
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
msgid "This is you!"
msgstr "C'est vous !"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:71
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
msgstr ""
"Cette bibliothèque contient ma musique personnelle, j'espère que vous "
"l'aimerez."
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:131
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid ""
"This library is private and your approval from its owner is needed to access"
" its content"
msgstr ""
"Cette bibliothèque est privée et son propriétaire doit vous approuver pour "
"accéder à son contenu"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:132
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "This library is public and you can access its content freely"
msgstr ""
"Cette bibliothèque est publique et vous pouvez accéder à son contenu "
"librement"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:46
msgctxt "Modal/*/Paragraph"
msgid ""
"This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please "
"double check this is really what you want."
msgstr ""
"Cela peut affecter de nombreux éléments ou avoir des conséquences "
"irréversibles, merci de vérifier que c'est bien ce que vous souhaitez."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:52
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "This reference will be used to group imported files together."
msgstr "Cette référence sera utilisée pour regrouper les fichiers importés."
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:213
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track could not be processed, please it is tagged correctly"
msgstr ""
"Le traitement de cette piste a échoué, assurez-vous quelle est correctement"
" étiquetée"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:209
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid ""
"This track has been uploaded, but hasn't been processed by the server yet"
msgstr "La piste est importée mais n'a pas encore été traitée par le serveur"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:205
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track is already present in one of your libraries"
msgstr "La piste est déjà présente dans l'une de vos bibliothèques"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:86
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
msgid "This track is not available in any library you have access to"
msgstr ""
"Cette piste n'est pas accessible dans les bibliothèques auxquelles vous avez"
" accès"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:90
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "This track is present in the following libraries:"
msgstr "Cette piste est présente dans les bibliothèques suivantes :"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Cela supprimera définitivement cette playlist et ne pourra pas être annulé."
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
msgctxt "Popup/Radio/Paragraph"
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
msgstr ""
"Cela supprimera définitivement cette radio et ne pourra pas être annulé."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid ""
"This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr ""
"Cela désactivera complétement l'accès à l'API Subsonic depuis votre compte."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid ""
"This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr ""
"Cela vous déconnectera sur l'ensemble de vos appareils utilisant ce mot de "
"passe."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Cela supprimera toutes les pistes de la playlist et ne pourra pas être "
"annulé."
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:7
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:54
msgctxt "*/*/*"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:16
msgctxt "Popup/Instance/Paragraph"
msgid ""
"To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. "
"Enter the address directly, or select one of the suggested choices."
msgstr ""
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
msgid "Toggle queue looping"
msgstr "Basculer la boucle de file d'attente"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:225
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:288
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:61
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Total size of the files in this library"
msgstr "Taille totale des fichiers de cette bibliothèque"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:113
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Total users"
msgstr "Nombre total d'utilisateurs"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:139
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:155
msgctxt "Head/Track/Title"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
msgctxt "*/*/*"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:13
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Track #%{ id } - %{ name }"
msgstr ""
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4
msgctxt "Content/Track/Title/Noun"
msgid "Track information"
msgstr "Information de la piste"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Track name"
msgstr "Nom de la piste"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
msgctxt "*/*/Table.Label"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/views/content/Base.vue:8
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/components/library/Album.vue:71 src/views/playlists/Detail.vue:51
msgctxt "Content/*/Title/Name"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:329
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:265
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:8
msgctxt "*/*/*"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
#: front/src/components/library/Artist.vue:90
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "Tracks by this artist"
msgstr "Pistes par cet⋅te artiste"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Tracks favorited"
msgstr "Pistes en favoris"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "tracks listened"
msgstr "pistes écoutées"
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Radio/Title/Noun"
msgid "Tracks matching filter"
msgstr "Piste correspondant au filtre"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:57
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:151
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:42
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short"
msgid "Under moderation rule"
msgstr "Sous règle de modération"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
msgid "Under moderation rule"
msgstr "Sous règle de modération"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:105
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:100
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:101
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Unfollow this library?"
msgstr "Se désabonner de cette bibliothèque ?"
#: front/src/components/About.vue:17
#, fuzzy
msgctxt "Content/About/Paragraph"
msgid ""
"Unfortunately, the owners of this instance did not yet take the time to "
"complete this page."
msgstr ""
"Malheureusement, les gestionnaires de cette instance n'ont pas encore pris "
"le temps de compléter cette page."
#: front/src/components/Home.vue:37
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Unlimited music"
msgstr "Musique illimitée"
#: front/src/components/audio/Player.vue:362
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Unmute"
msgstr "Réactiver le son"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Update avatar"
msgstr "Mettre à jour l'avatar"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Update library"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Update playlist"
msgstr "Mettre à jour la playlist"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Update settings"
msgstr "Mettre à jour les paramètres"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
msgid "Update your password"
msgstr "Mettre à jour votre mot de passe"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:44
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:24
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Upload"
msgstr "Envoi"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
msgid "Upload a new avatar"
msgstr "Téléverser un nouvel avatar"
#: front/src/views/content/Home.vue:6
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Upload audio content"
msgstr "Téléverser du contenu audio"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:57
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Upload date"
msgstr "Date d'envoi"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:223
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:224
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid ""
"Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached "
"your quota"
msgstr ""
"Import refusée, assurez-vous que le fichier n'est pas trop gros et que vous "
"n'avez pas atteint votre quota"
#: front/src/views/content/Home.vue:7
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Upload music files (MP3, OGG, FLAC, etc.) from your personal library "
"directly from your browser to enjoy them here."
msgstr ""
"Importez des fichiers musicaux (MP3, OGG, Flac, etc.) depuis votre "
"bibliothèque personnelle directement depuis votre navigateur pour en "
"profiter ici."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:31
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
msgid "Upload new tracks"
msgstr "Téléverser de nouveaux morceaux"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:269
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Upload quota"
msgstr "Quota denvoi"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:232
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "Upload timeout, please try again"
msgstr "Dépassement du délai d'envoi, veuillez réessayer"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:102
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléversé"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:5
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
msgid "Uploading"
msgstr "Envoi en cours"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:105
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Uploading…"
msgstr "Envoi en cours…"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:305
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:241
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "Uploads"
msgstr "Téléversements"
#: front/src/components/Footer.vue:16
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Use another instance"
msgstr "Utiliser une autre instance"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid ""
"Use this form to request a password reset. We will send an email to the "
"given address with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour demander à réinitialiser votre mot de passe. "
"Vous recevrez un courriel à l'adresse indiquée contenant les instructions de"
" réinitialisation."
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely"
" removing it."
msgstr ""
"Utilisez ce paramètre pour activer/désactiver temporairement la règle sans "
"la supprimer complètement."
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur·rice"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
msgid "User activity"
msgstr "Activité des utilisateur·ice·s"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:87
msgctxt "Content/Track/Title"
msgid "User libraries"
msgstr "Bibliothèques utilisateur"
#: front/src/components/library/Album.vue:78
msgctxt "Content/*/Title/Name"
msgid "User libraries"
msgstr "Bibliothèques utilisateur"
#: front/src/components/library/Artist.vue:96
msgctxt "Content/Artist/Title"
msgid "User libraries"
msgstr "Bibliothèques utilisateur"
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
msgctxt "Content/Radio/Title"
msgid "User radios"
msgstr "Radios des utilisateur·ice·s"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:85
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "users"
msgstr "utilisateur·rice·s"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ice·s"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:39
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ice·s"
#: front/src/components/Sidebar.vue:91
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ice·s"
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:3
#: src/views/admin/users/UsersList.vue:21
msgctxt "*/Admin/Title"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ice·s"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:81
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ice·s"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5
msgctxt "*/Admin/Link"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ice·s"
#: front/src/components/Footer.vue:29
msgid "Using Funkwhale"
msgstr "Utiliser Funkwhale"
#: front/src/components/Footer.vue:13
msgctxt "Footer/*/List item"
msgid "Version %{version}"
msgstr "Version %{version}"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:56
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:82
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
msgid "View files"
msgstr "Afficher les fichiers"
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
msgctxt "Content/*/Link.Tooltip/Verb"
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Voir sur MusicBrainz"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:36
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Voir sur MusicBrainz"
#: front/src/components/library/Album.vue:26
#: src/components/library/Artist.vue:35
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Voir sur MusicBrainz"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:59
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Visibility: everyone on this instance"
msgstr "Visibilité : tout le monde sur cette instance"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:60
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Visibility: everyone, including other instances"
msgstr "Visibilité : tout le monde, y compris les autres instances"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:58
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid "Visibility: nobody except me"
msgstr "Visibilité : personne sauf moi"
#: front/src/components/library/Album.vue:56
msgctxt "Content/Album/"
msgid "Volume %{ number }"
msgstr "Volume %{ number }"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
msgid "We cannot create your account"
msgstr "Nous ne pouvons pas créer votre compte"
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
msgid "We cannot log you in"
msgstr "Erreur lors de la connexion"
#: front/src/components/Home.vue:127
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid "We do not track you or bother you with ads"
msgstr "Nous ne vous pistons pas et ne vous exposons pas à des publicités"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:40
msgctxt "Content/Library/Link"
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr "nous vous recommandons d'utiliser le logiciel Picard pour cela."
#: front/src/components/Home.vue:7
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "We think listening to music should be simple."
msgstr "Nous pensons que l'accès à la musique devrait être simple."
#: front/src/components/Home.vue:153
msgctxt "Head/Home/Title"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: front/src/components/Home.vue:5
msgctxt "Content/Home/Title/Verb"
msgid "Welcome on Funkwhale"
msgstr "Bienvenue sur Funkwhale"
#: front/src/components/Home.vue:24
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Why funkwhale?"
msgstr "Pourquoi Funkwhale ?"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:13
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
msgid "Widget height"
msgstr "Hauteur du widget"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:6
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
msgid "Widget width"
msgstr "Largeur du widget"
#: front/src/components/Sidebar.vue:129
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:58
msgctxt "*/*/*"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
msgctxt "Content/Login/Button.Label"
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Oui, déconnectez-moi !"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You are able to share your library with other people, regardless of its "
"visibility."
msgstr ""
"Vous pouvez partager votre bibliothèque avec d'autres personnes, quelle que "
"soit sa visibilité."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:33
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You are about to upload music to your library. Before proceeding, please "
"ensure that:"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de transférer de la musique dans votre bibliothèque. "
"Avant de procéder, veuillez vous assurer que :"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12
msgctxt "Popup/Login/Paragraph"
msgid ""
"You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ "
"hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will "
"be disconnected from your current instance and all your local data will be "
"deleted."
msgstr ""
#: front/src/components/library/Artist.vue:67
msgid "You are currently hiding content related to this artist."
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté·e en tant que %{ username }"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:36
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid ""
"You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you"
" may be infringing the law"
msgstr ""
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:97
msgctxt "*/Instance/Message"
msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
msgstr ""
#: front/src/views/content/Home.vue:17
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You can follow libraries from other users to get access to new music. Public"
" libraries can be followed immediatly, while following a private library "
"requires approval from its owner."
msgstr ""
"Vous pouvez suivre les bibliothèques d'autres utilisateurs pour avoir accès "
"à de la nouvelle musique. Les bibliothèques publiques peuvent être suivies "
"immédiatement, tandis que le suivi d'une bibliothèque privée nécessite "
"l'approbation de son propriétaire."
#: front/src/components/Home.vue:133
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid ""
"You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your "
"music"
msgstr ""
"Vous pouvez inviter vos ami·es et votre famille sur votre instance pour "
"qu'ils·elles puissent profiter de votre musique"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid ""
"You can manage and update your filters anytime from your account settings."
msgstr ""
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "You can now use the service without limitations."
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le service sans limitations."
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
msgid ""
"You can use this interface to build your own custom radio, which will play "
"tracks according to your criteria."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette interface pour réaliser votre propre radio "
"personnalisée, qui jouera les pistes correspondant aux critères indiqués."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your "
"smartphone or tablet, for instance."
msgstr ""
"Vous pouvez les utiliser pour profiter de vos playlists et de votre musique "
"en mode hors-ligne sur votre smatphone ou tablette, par exemple."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:46
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this account."
msgstr "Vous n'avez aucune règle en place pour ce compte."
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
msgstr "Vous n'avez aucune règle en place pour ce domaine."
#: front/src/components/library/EditForm.vue:52
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You don't have the permission to edit this object, but you can suggest "
"changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval."
msgstr ""
#: front/src/components/Sidebar.vue:169
msgctxt "Sidebar/Player/Title"
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Vous écoutez une radio"
#: front/src/components/audio/Player.vue:79
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
msgid "You may have a connectivity issue."
msgstr "Il se peut que vous ayez des problèmes de connexion."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid ""
"You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr ""
"Vous allez être déconnecté⋅e de cette session et vous devrez vous connecter "
"avec votre nouveau mot de passe"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"You will have to update your password on your clients that use this "
"password."
msgstr ""
"Vous devrez mettre à jour votre mot de passe sur l'ensemble des clients "
"utilisant ce mot de passe."
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid ""
"You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist "
"anymore:"
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your avatar cannot be saved"
msgstr ""
#: front/src/components/library/EditForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Your edit was successfully submitted."
msgstr ""
#: front/src/components/favorites/List.vue:116
msgctxt "Head/Favorites/Title"
msgid "Your Favorites"
msgstr "Vos favoris"
#: front/src/components/Home.vue:114
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Your music, your way"
msgstr "Votre musique, à votre façon"
#: front/src/views/Notifications.vue:4
msgctxt "Content/Notifications/Title"
msgid "Your notifications"
msgstr "Vos notifications"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:76
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your password cannot be changed"
msgstr ""
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph"
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour avec succès."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your settings can't be updateds"
msgstr "Paramètres mis à jour"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid ""
"Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out"
" from devices that used the old Subsonic password"
msgstr ""
"Votre mot de passe Subsonic sera remplacé par un nouveau mot de passe "
"aléatoire, ce qui vous déconnectera de tous les appareils utilisant l'ancien"
" mot de passe"
#: front/src/edits.js:10
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: front/src/edits.js:17
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: front/src/edits.js:25
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "Position"
msgstr "Pagination"
#: front/src/components/library/Album.vue:180
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Header.Title"
msgid ""
"Album containing %{ count } track, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgid_plural ""
"Album containing %{ count } tracks, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgstr[0] "Album contenant %{ count } piste, par %{ artist }"
msgstr[1] "Album contenant %{ count } pistes, par %{ artist }"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:221
#, fuzzy
msgctxt "*/Queue/Message"
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "%{ count } piste a été ajoutée à votre liste d'attente"
msgstr[1] "%{ count } pistes ont été ajoutées à votre liste d'attente"